Page 129 of 388

127
Programa de estabilidad electrónico (ESC)
Definiciones
Antipatinado de ruedas (ASR)
El sistema ASR optimiza la motricidad para
limitar el patinado de las ruedas, actuando
en los frenos de las ruedas motrices y en el
motor. Asimismo, permite mejorar la estabilidad
direccional del vehículo en la aceleración.
Control dinámico de estabilidad
(CDS)
En caso de diferencia entre la trayectoria
seguida por el vehículo y la deseada por el
conductor, el sistema CDS controla las ruedas
y actúa automáticamente en el freno de una
o varias ruedas y en el motor para inscribir el
vehículo en la trayectoria deseada, en el límite
de las leyes de la física.
Asistencia a la frenada de
urgencia (AFU)
Este sistema permite, en caso de emergencia,
alcanzar de manera más rápida la presión
óptima de frenada y, por tanto, reducir la
distancia de detención.
Se activa en función de la velocidad de
accionamiento del pedal del freno. Esto se
traduce en una disminución de la resistencia
del pedal y un aumento de la eficacia de la
frenada.
Antibloqueo de ruedas (ABS) y
repartidor electrónico de frenada
(REF)
Este sistema incrementa la estabilidad y
manejabilidad del vehículo al frenar, y garantiza
un mejor control en las curvas, especialmente
en carreteras deterioradas o deslizantes.
El ABS impide el bloqueo de las ruedas en
caso de frenada de emergencia.
El REF asegura una gestión integral de la
presión de frenada rueda por rueda. Programa de estabilidad electrónico (ESC: Electronic Stability Control) que integra los siguientes sistemas:
-
a
ntibloqueo de ruedas (ABS) y repartidor electrónico de frenada (REF);
-
a
sistencia a la frenada de urgencia (AFU);
-
a
ntipatinado de ruedas (ASR);
-
c
ontrol dinámico de estabilidad (CDS).
7
Seguridad
Page 130 of 388

128
Control dinámico de estabilidad
(CDS) y antipatinado de las
ruedas (ASR)
La activación se indica mediante
el parpadeo de este testigo en el
cuadro de a bordo.
Activación
Estos sistemas se activan automáticamente al
arrancar el vehículo.
Al detectar un problema de adherencia o
trayectoria, estos sistemas actúan sobre el
funcionamiento del motor y de los frenos.
Funcionamiento
El encendido de este testigo,
acompañado de una señal sonora
y un mensaje, indica un fallo de
funcionamiento del sistema ABS
que puede provocar la pérdida del control del
vehículo al frenar.
El encendido de este testigo, junto
con el testigo STOP , acompañado
de una señal sonora y un mensaje,
indica un fallo de funcionamiento
del repartidor electrónico de frenada (REF)
que puede provocar la pérdida del control del
vehículo al frenar.
Deténgase imperativamente.
En ambos casos, consulte en la Red
PEUGEOT o en un taller cualificado.
Sistema de antibloqueo de
las ruedas (ABS) y repartidor
electrónico de frenada (REF)
En caso de frenada de urgencia, pise
el pedal con firmeza y no lo suelte. El funcionamiento normal del sistema
ABS puede manifestarse mediante
ligeras vibraciones del pedal del freno. En caso de cambiar las ruedas
(neumáticos y llantas), asegúrese de
que estén autorizadas para su vehículo.
Seguridad
Page 131 of 388

129
Neutralización
En condiciones excepcionales (arranque del
vehículo en fango, inmovilizado en la nieve,
sobre terreno poco consistente, etc.), puede
resultar útil neutralizar el CDS y el ASR para
que las ruedas patinen libremente y recuperar
así la adherencia.
F
P
ulse el botón.
El led del botón se enciende.
Los sistemas CDS y ASR dejarán de actuar
sobre el funcionamiento del motor y sobre los
frenos en caso de desviación de la trayectoria.
Reactivación
Los sistemas se reactivan automáticamente
después de haber cortado el contacto o a partir
de 50
km/h.
Anomalía de funcionamiento
El encendido de este testigo y del
led del botón de neutralización,
acompañado de una señal sonora
y de un mensaje indican un fallo de
funcionamiento del sistema.
Consulte en la red PEUGEOT o en un taller
cualificado para proceder a la revisión del
sistema. Por encima de 50 km/h, puede reactivarlos
manualmente:
F
P
ulse de nuevo este botón.
CDS/ASR
Los sistemas CDS y ASR ofrecen un
incremento de la seguridad en conducción
normal, pero ello no debe incitar al
conductor a correr riesgos suplementarios
ni a circular a velocidades demasiado
elevadas.
Cuando las condiciones de adherencia
disminuyen (lluvia, nieve, hielo) el riesgo de
pérdida de adherencia aumenta. En ese
momento es indispensable, por motivos de
seguridad, mantener los sistemas CDS y
ASR activados en todas las condiciones,
en particular, cuando estas son difíciles.
El funcionamiento de estos sistemas
está garantizado en la medida en que
se respeten las recomendaciones del
fabricante en lo relativo tanto a las ruedas
(neumáticos y llantas), los componentes
del sistema de frenos y los componentes
electrónicos como a los procedimientos
de montaje y de intervención de la red
P E U G E O T.
Para sacar el máximo partido de los
sistemas CDS y ASR en condiciones
invernales, es imperativo equipar el
vehículo con cuatro neumáticos para nieve
que permitirán que el vehículo mantenga
un comportamiento neutro.
En cuanto las condiciones de adherencia
lo permitan, reactive los sistemas.
Después de un choque, lleve a revisar
los sistemas a la red PEUGEOT o a un
taller cualificado.
7
Seguridad
Page 132 of 388

130
Grip control
Modo estándar (ESC)
F Coloque la ruedecilla en esta posición.
Modo nieve
Sistema de antipatinado específico y
patentado, que mejora la motricidad sobre
nieve, barro y arena.
Este equipamiento, cuyo funcionamiento ha
sido optimizado para las distintas situaciones,
permite evolucionar en la mayoría de las
condiciones de adherencia reducida que se
dan en la utilización de un turismo.
Modo estándar que está calibrado para un nivel de
patinado reducido, basado en distintas adherencias
encontradas habitualmente en carretera.Modo que adapta su estrategia a las
condiciones de adherencia encontradas por
cada una de las dos ruedas delanteras, al
iniciar la marcha.
(modo activo hasta los 50
km/h)
F
C
oloque la ruedecilla en esta
posición.
La firmeza con que se pisa el pedal del
acelerador debe ser suficiente para que
el sistema pueda explotar la potencia
del motor. Es completamente normal
que se den fases de funcionamiento
con un régimen motor elevado.
Después de cortar el contacto, el
sistema se reinicializa automáticamente
en este modo.
Un selector con cinco posiciones permite elegir
el modo de reglaje que permita ajustarse a las
condiciones de circulación.
Asociado a cada modo, se enciende un testigo
para confirmar la elección. Este sistema, asociado a los
neumáticos para todas las estaciones
M+S (Mud and Snow), combina
seguridad, adherencia y motricidad.
Seguridad
Page 133 of 388

131
Modo barro
Modo que autoriza, al iniciar la marcha,
un importante patinado en la rueda que
tiene menos adherencia para favorecer la
evacuación del barro y recuperar el "grip".
A la vez, la rueda con mayor adherencia es
gestionada de manera que transmita el mayor
par posible.
Una vez iniciada la marcha, el sistema optimiza
la motricidad para responder, de la mejor
manera, a las solicitudes del conductor.
(modo activo hasta los 80 km/h)
F
C
oloque la rudecilla en esta
posición.
Modo arena
Modo que autoriza un mínimo patinado en las
ruedas motrices de manera simultánea para
que el vehículo pueda avanzar y para limitar el
riesgo de quedarse estancado en la arena.
(modo activo hasta los 120
km/h)
F
C
oloque la ruedecilla en esta
posición. Es posible desactivar algunas
funcionalidades del ESC
(ASR y CDS) girando la
ruedecilla hasta la posición
"
OFF ".
Consejos de conducción
Su vehículo ha sido principalmente
concebido para circular por carreteras
asfaltadas, sin embargo, permite
circular ocasionalmente por otro tipo de
vías menos transitables.
No obstante, no permite la conducción
todo terreno como:
-
A
travesar o conducir por
terrenos que puedan dañar los
bajos del vehículo o provocar el
desprendimiento de algún elemento
(tubo de carburante, refrigerador de
carburante...) debido a la presencia
de obstáculos, piedras...
-
C
ircular por terrenos con pendiente
pronunciada y con adherencia
reducida.
-
A
travesar cursos de agua.
En la arena, no utilice los otros modos
ya que corre el riesgo de atascar el
vehículo. Estas funcionalidades se reactivan
automáticamente a partir de los
50
km/h o al poner el contacto.
7
Seguridad
Page 134 of 388

132
Regulación de la altura
F Para encontrar el punto de enganche, presione el mando A y deslice el cinturón
hasta encontrar una muesca.
Testigo de cinturones delanteros
desabrochados
Abrochado
F Tire de la correa e inserte la hebilla en el
cierre.
F
V
erifique el bloqueo tirando con firmeza de
la correa.
Al poner el contacto, este testigo
se enciende en la pantalla de los
testigos de cinturón y de airbag
frontal del acompañante, cuando el
conductor y/o el pasajero delantero no se han
abrochado el cinturón de seguridad.
A partir de aproximadamente 20
km/h y durante
dos minutos, este testigo parpadea acompañado
de una señal sonora. Pasados estos dos
minutos, este testigo se queda encendido hasta
que el conductor y/o el pasajero delantero se
abrochen el cinturón de seguridad.
Desabrochado
F Pulse el botón rojo del cierre.
F
A compañe el movimiento del cinturón
mientras se enrolla.
Cinturones de seguridad
Cinturones de seguridad delanteros
Los cinturones de seguridad delanteros están
equipados con un sistema de pretensión
pirotécnica y con limitador de esfuerzo.
Este sistema mejora la seguridad en las plazas
delanteras durante los choques frontales y
laterales. En función de la importancia del
choque, el sistema de pretensión pirotécnica
tensa instantáneamente los cinturones contra
el cuerpo de los ocupantes.
Los cinturones con pretensión pirotécnica
están activos cuando el contacto está puesto.
El limitador de esfuerzo atenúa la presión del
cinturón contra el tórax del ocupante, mejorando
así su protección.
Seguridad
Page 135 of 388

133
1. Testigo de cinturones delanteros y/o traseros desabrochados
2.
T
estigo de cinturón delantero izquierdo
3.
T
estigo de cinturón delantero derecho
4.
T
estigo de cinturón trasero derecho
5.
T
estigo de cinturón trasero central
6.
T
estigo de cinturón trasero izquierdo
Pantalla de los testigos de
cinturón desabrochadoCinturones de seguridad traseros
Las plazas traseras están equipadas cada una
de ellas con un cinturón de seguridad, dotado
de tres puntos de anclaje y de un carrete
enrollador con limitador de esfuerzo (excepto el
asiento trasero central).
Testigo de cinturón
desabrochado
Este testigo se enciende en la pantalla
de los testigos de cinturón y de airbag
frontal del acompañante cuando
uno o varios pasajeros traseros se
desabrochan el cinturón de seguridad.
Abrochado
F Tire de la correa e inserte la hebilla en le cierre.
F
V
erifique el bloqueo tirando con firmeza de
la correa.
Desabrochado
F Pulse el botón rojo del cierre.
F A compañe el movimiento del cinturón
mientras se enrolla.
En la pantalla de los testigos de cinturón y
de airbag frontal del acompañante, el testigo
correspondiente 2
o 3
se enciende en rojo
si el cinturón no se ha abrochado o se ha
desabrochado. Al poner el contacto, con el motor en marcha
o vehículo circulando a una velocidad inferior
a aproximadamente 20
km/h, los testigos
correspondientes 4 , 5
y 6 se encienden
aproximadamente 30
segundos en rojo, si el
cinturón no está abrochado.
Vehículo circulando a una velocidad superior
a aproximadamente 20
km/h, el testigo
correspondiente 4 , 5
o 6 se enciende en rojo,
acompañado de una señal sonora y de un
mensaje en la pantalla multifunción, cuando
un pasajero trasero se ha desabrochado su
cinturón.
Pantalla de los testigos de
cinturón desabrochado
A partir de aproximadamente 20 km/h y
d urante dos minutos, este testigo parpadea
acompañado de una señal sonora. Pasados
estos dos minutos, este testigo se queda
encendido hasta que esos pasajeros traseros
se abrochan el cinturón de seguridad.
7
Seguridad
Page 136 of 388

134
El conductor debe asegurarse antes de
iniciar la marcha de que los pasajeros utilizan
correctamente los cinturones de seguridad y
de que todos ellos están bien abrochados.
Independientemente de la plaza del vehículo,
abróchese siempre el cinturón de seguridad,
incluso para trayectos cortos.
No invierta las correas de cinturón, ya que si
no, estas no cumplirían completamente su
función.
Los cinturones de seguridad están equipados
con un carrete que permite que la longitud
de la correa se ajuste automáticamente a
la mor fología del pasajero. El cinturón se
recoge automáticamente cuando no se
utiliza.
Antes y después de su uso, asegúrese de
que el cinturón está correctamente enrollado.
La parte baja de la correa debe estar
colocada lo más abajo posible sobre la pelvis.
La parte alta debe pasar por el hueco del
hombro.
Los carretes están equipados con un
dispositivo de bloqueo automático si se
produce una colisión, una frenada de
urgencia o en caso de vuelco del vehículo.
Puede desbloquear el dispositivo tirando con
firmeza de la correa y soltándola para que
ésta se enrolle ligeramente.Para ser eficaz, un cinturón de seguridad:
-
d
ebe estar tensado lo más cerca posible
del cuerpo;
-
d
ebe colocarse tirando por delante
del cuerpo con un movimiento regular,
comprobando que no quede torcido;
-
d
ebe sujetar a una sola persona;
-
n
o debe presentar cortes ni estar
deshilachado;
-
n
o debe transformarse ni modificarse
para no alterar su eficacia.
En caso de choque
En función del tipo y de la impor tancia
del impacto , el dispositivo pirotécnico se
activa antes del despliegue de los airbags y
con independencia de ellos. La activación de
los pretensores va acompañada de un ligero
desprendimiento de humo inofensivo y de
un ruido, debidos a la activación de la carga
pirotécnica integrada en el sistema.
En cualquier caso, el testigo de airbag se
enciende.
Después de sufrir una colisión, lleve el
vehículo a la red PEUGEOT o a un taller
cualificado para revisar y, en su caso,
sustituir el sistema de los cinturones de
seguridad.
Recomendaciones para los
niños
Utilice un asiento para niño adaptado si el
pasajero tiene menos de 12 años o mide
menos de un metro y cincuenta centímetros.
Nunca utilice el mismo cinturón para sujetar a
varias personas.
Nunca lleve a un niño en sus rodillas.
Para más información, consulte el apartado
"Sillas infantiles".
Debido a las recomendaciones de seguridad
vigentes, para realizar cualquier intervención
en los cinturones de seguridad del vehículo,
acuda a un taller cualificado que disponga de
la competencia y el material adecuado; lo que
la red PEUGEOT puede proporcionarle.
Lleve a revisar periódicamente los cinturones
de seguridad a la red PEUGEOT o a un
taller cualificado, en particular, si las correas
presentan signos de deterioro.
Limpie las correas del cinturón con agua y
jabón o con un producto limpiador textil, a la
venta en la red PEUGEOT.
Después de abatir o desplazar un asiento
o la banqueta trasera, asegúrese de que el
cinturón queda correctamente colocado y
enrollado.
Seguridad