Le système BSM notifie le conducteur
de la présence d'objets dans les zones
de détection en allumant le témoin
d'avertissement BSM situé dans les
rétroviseurs extérieurs, en faisant re-
tentir une alerte sonore et en rédui-
sant le volume de la radio. Reportez-
vous à la section « Modes de
fonctionnement » pour plus d'infor-
mations.
Le système BSM surveille la zone de
détection à partir de trois points d'en-
trée différents (côté, arrière, avant)
durant la conduite pour vérifier si une
alerte est nécessaire. Le système BSM
lance une alerte en présence de ce type
d'entrées en zone.Entrée depuis le côté
Véhicules passant dans les voies adja-
centes d'un côté ou de l'autre de votre
véhicule.
Entrée depuis l'arrière
Véhicules arrivant par l'arrière d'un
côté ou de l'autre de votre véhicule et
entrant dans la zone de détection ar-
rière avec une vitesse relative de
moins de 48 km/h.
Dépassement
Si vous dépassez lentement un autre
véhicule avec une vitesse relative de
moins de 24 km/h et que le véhicule
reste dans l'angle mort pendant envi-
ron 1,5 seconde, le témoin d'avertis-
sement s'allume. Si la différence de
vitesse entre les deux véhicules est
supérieure à 24 km/h, le témoin
d'avertissement ne s'allume pas.
Le système BSM est conçu de façon à
ne pas lancer d'alerte pour des objets
à l'arrêt tels que les barrières de sécu-
rité, les poteaux, les murs, le feuillage,
les talus, etc. Cependant, il peut arri-
ver que le système déclenche une
alerte de temps en temps en présence
de tels objets. Ce phénomène est nor-
mal et n'indique pas un dysfonction-
nement de votre véhicule.
Emplacement des capteurs (côté
conducteur illustré)
Surveillance du côté
Surveillance arrière
Dépassement/approche
82
Le système BSM ne vous signalera pas
la présence d'objets se déplaçant dans
le sens opposé sur les voies adjacentes
au véhicule.AVERTISSEMENT !
Le système de surveillance des
angles morts est uniquement un
moyen permettant de détecter les
objets situés dans les zones d'angle
mort. Le système BSM n'est pas
conçu pour détecter les piétons, les
cyclistes ou les animaux. Même si
votre véhicule est équipé du sys-
tème BSM, regardez toujours dans
les rétroviseurs de votre véhicule,
regardez par-dessus votre épaule et
utilisez votre clignotant avant de
changer de voie. Le non-respect de
ces précautions peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
DETECTION D'OBSTACLE
TRANSVERSAL (RCP)
(pour les versions/marchés
qui en sont équipés)
La détection d'obstacle transversal
(RCP) est conçue pour aider le
conducteur à sortir d'une place de
parking d'où il n'a pas de visibilité sur
les véhicules approchant. Manœuvrez
lentement et prudemment pour sortir
de la place de parking, jusqu'à ce que
l'arrière du véhicule soit exposé. Le
système RCP voit alors clairement la
circulation transversale et, si un véhi-
cule arrive, il alerte le conducteur.
Dépassement/passage
Objets immobiles
Circulation de face
Zones de détection RCP
83
Le système RCP surveille les zones de
détection arrière des deux côtés du
véhicule, à la recherche d'objets qui se
déplacent vers le côté du véhicule à
une vitesse minimale d'environ
5 km/h et à une vitesse maximale
d'environ 32 km/h, comme dans les
parkings.
REMARQUE : Dans un parking,
les véhicules garés de chaque côté
de votre véhicule peuvent vous em-
pêcher de voir les véhicules qui
approchent. Si les capteurs sont
bloqués par d'autres structures ou
d'autres véhicules, le système ne
sera pas en mesure de vous alerter.
Lorsque le système RCP est allumé et
que le véhicule est en position R
(Marche arrière), le conducteur est
alerté au moyen d'alarmes (visuelle et
sonore) et par la réduction du volume
de la radio.AVERTISSEMENT !
Le RCP n'est pas un système d'as-
sistance au recul. Il est conçu pour
aider un conducteur à détecter un
véhicule approchant dans un par-
king. Faites toujours très attention
en reculant, même si vous utilisez le
système RCP. Observez toujours
soigneusement l'arrière de votre
véhicule, regardez derrière vous et
vérifiez l'absence de piétons, d'ani-
maux, de véhicules, d'obstacles ou
d'angles morts avant de reculer. Le
non-respect de ces précautions peut
entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
MODES DE
FONCTIONNEMENT
Modes de fonctionnement avec
l'EVIC
Trois modes de fonctionnement sélec-
tionnables sont disponibles dans le
centre électronique d'information du
véhicule (EVIC). Pour plus d'infor-
mations, référez-vous à la sec-
tion « Centre électronique d'informa-
tion du véhicule (EVIC)/PersonalSettings (Préférences personnelles)
(Fonctions programmables par l'utili-
sateur) » du chapitre « Tableau de
bord ».
Modes de fonctionnement avec le
système Uconnect® (pour les
versions/marchés qui en sont
équipés)
Trois modes de fonctionnement sont
disponibles dans l'écran du système
Uconnect®. Pour plus d'informa-
tions, référez-vous à la section « Fonc-
tions programmables par l'utilisateur
— Paramètres Uconnect® Access »
du chapitre « Tableau de bord ».
Alerte d'angle mort
En mode d'alerte d'angle mort, le sys-
tème BSM déclenche une alerte vi-
suelle dans le rétroviseur latéral ap-
proprié, en fonction de l'objet détecté.
Cependant, en mode RCP, le système
réagit au moyen d'alertes visuelles et
sonores lorsqu'il détecte la présence
d'un objet. A chaque demande
d'alerte sonore, le volume de la radio
baisse.
84
AVERTISSEMENT !
Un système à commande vocale ne
doit être utilisé que dans des condi-
tions de conduite sûres et confor-
mément à toutes les lois appli-
cables, y compris les lois
concernant l'utilisation du télé-
phone. Pour des raisons de sécurité,
il convient de porter toute son at-
tention sur la conduite du véhicule.
Dans le cas contraire, vous risquez
d'avoir un accident aux consé-
quences graves ou fatales.
Le système Uconnect® Phone est
commandé via votre téléphone mobile
Bluetooth® à profil mains libres. Le
système Uconnect® utilise la techno-
logie Bluetooth® - la norme mondiale
permettant de connecter différents
appareils électroniques sans fil ni sta-
tion d'accueil, de sorte que le système
Uconnect® Phone fonctionne quel
que soit l'endroit où vous placez votre
téléphone mobile (sac à main, poche
ou serviette), tant que le téléphone est
allumé et qu'il a été jumelé au système
Uconnect® Phone du véhicule. Le
système Uconnect® Phone permet de connecter jusqu'à dix téléphones mo-
biles ou dispositifs audio. Seuls un
téléphone mobile et un dispositif au-
dio connectés (ou jumelés) peuvent
être utilisés simultanément avec le
système.
Bouton Uconnect® Phone
Le bouton Uconnect®
Phone
permet de passer
en mode téléphone et de
lancer des appels, d'afficher
les appels récents, reçus et sortants, de
consulter le répertoire, etc. Lorsque
vous appuyez sur le bouton, un signal
sonore retentit. Ce signal indique que
vous pouvez énoncer une commande.
Bouton de commande vocale
Uconnect®
Le bouton de commande
vocale Uconnect®
est
uniquement utilisé pour
procéder à une « interrup-
tion » et lorsque vous êtes déjà en
conversation et que vous voulez en-
voyer des sons ou passer un autre
appel. Le bouton
permet aussi d'accé-
der aux commandes vocales des fonc-
tions de commande vocale
Uconnect® si votre véhicule en est
équipé. Consultez la section Com-
mande vocale Uconnect® pour savoir
comment utiliser le bouton
.
Le système Uconnect® Phone est en-
tièrement intégré au système audio du
véhicule. Le volume du système
Uconnect® Phone se règle depuis le
bouton de commande de volume de la
radio ou depuis la commande de radio
(à droite du volant), selon l'équipe-
ment.
Fonctions de commande vocale :
composition mains libres par com- mande vocale (« Call John Smiths
Mobile » (Appeler mobile John
Smith) ou « Dial 151-1234 -5555 »
(Appeler le 151-1234 -5555)) ;
écoute en mains libres de vos mes- sages SMS reçus ;
messagerie texte mains libres (« Send a message to John Smith
Mobile » (Envoyer un SMS à mobile
John Smith)) ;
86
recomposition des derniers numé-ros (« Redial » (Rappeler le dernier
numéro composé)) ;
rappel du dernier numéro d'appel entrant (« Rappeler ») ;
consultation des journaux d'appels à l'écran (« Show incoming calls »
(Afficher appels reçus), « Show Ou-
tgoing calls » (Afficher appels
émis), « Show missed Calls » (Affi-
cher appels manqués), « Show Re-
cent Calls » (Afficher derniers
appels)) ;
recherche d'un numéro dans les contacts (« Search for John Smith
Mobile » (Rechercher John Smith
mobile)).
Fonctions accessibles via l'écran
tactile :
composition via le clavier de l'écran tactile ;
consultation et appel de contacts depuis les répertoires affichés sur
l'écran tactile ; définition des numéros des contacts
favoris pour qu'ils soient facilement
accessibles sur l'écran principal du
téléphone ;
consultation et appel de contacts figurant dans des journaux d'ap-
pels récents ;
consultation des derniers SMS reçus ;
envoi d'un message texte via l'écran tactile ;
écoute de musique sur votre dispo- sitif Bluetooth® via l'écran tactile ;
jumelage de 10 téléphones/disposi- tifs audio maximum pour un accès
facilité et une connexion rapide.
UTILISATION
Des commandes vocales peuvent être
utilisées pour faire fonctionner le sys-
tème Uconnect® Phone et naviguer
dans le menu Uconnect® Phone. Des
commandes vocales sont requises
après la plupart des invites du sys-
tème Uconnect® Phone. Il existe deux
méthodes générales pour utiliser une
commande vocale : 1. énoncer des commandes compo-
sées comme « Call John Smith mo-
bile » (Appeler mobile John Smith) ;
2. énoncer des commandes indivi-
duelles, puis se laisser guider par le
système pour effectuer la tâche.
Vous êtes invité à énoncer une com-
mande spécifique, puis les options
disponibles vous sont présentées.
Avant d'énoncer une commande
vocale, il convient d'attendre le si-
gnal qui suit le message « Liste-
ning » (Parler) ou toute autre in-
vite.
Dans le cadre de certaines opéra- tions, des commandes composées
peuvent être utilisées. Par exemple,
au lieu de dire « Call » (Appeler)
puis « John Smith » et enfin « mo-
bile », vous pouvez utiliser la com-
mande composée suivante : « Call
John Smith mobile » (Appeler mo-
bile John Smith).
Seule la commande vocale sous forme composée est donnée pour
chaque explication de fonction de
87
cette section. Vous pouvez aussi dé-
couper la commande en plusieurs
éléments et énoncer chaque élé-
ment lorsque vous y êtes invité. Par
exemple, vous pouvez utiliser la
commande vocale composée
« Search for John Smith » (Recher-
cher John Smith) ou découper la
commande composée en deux com-
mandes vocales et énoncer « Search
Contact » (Rechercher contact),
puis « John Smith ». N'oubliez pas
que le système Uconnect® Phone
fonctionne mieux lorsque vous par-
lez d'une voix normale, comme si
vous parliez à une personne se trou-
vant à quelques mètres de vous.
Langage naturel
Votre système de commande vocale
Uconnect® Phone utilise un moteur
de reconnaissance vocale en langage
naturel.
Le langage naturel permet à l'utilisa-
teur d'énoncer des commandes sous
forme de morceaux de phrases ou de
phrases complètes. Le système élimine
certains éléments qu'il ne considère pas
comme des mots ainsi que les sons tels que « ah » et « eh ». Le système gère les
mots de remplissage comme « I would
like to » (J'aimerais).
Le système gère plusieurs entrées de
la même phrase ou partie de phrase
comme « Make a phone call » (Effec-
tuer un appel téléphonique) et « to
Kelly Smith » (à Kelly Smith). Quand
une phrase ou partie de phrase com-
porte plusieurs entrées, le système
identifie le sujet ou le contexte et
énonce l'invite logique associée
comme « Who do you want to call? »
(Qui voulez-vous appeler ?) si un ap-
pel téléphonique a été demandé mais
que le nom spécifique n'a pas été re-
connu.
Le système utilise le dialogue
continu ; lorsque le système nécessite
plus d'informations de la part de l'uti-
lisateur, il pose une question à la-
quelle l'utilisateur peut répondre sans
appuyer sur le bouton de commande
vocale
du volant.
Arborescence des commandes
vocales
Reportez-vous à la rubrique "Arbo-
rescence vocale" de cette section. Commande Help (Aide)
Si vous avez besoin d'aide pour une
invite ou si vous voulez connaître les
options d'une invite, dites « Help »
(Aide) après le signal sonore.
Pour activer le système Uconnect®
Phone depuis son état de veille, ap-
puyez simplement sur le bouton
du volant et énoncez une com-
mande ou dites « Help » (Aide).
Toutes les sessions Uconnect® Phone
commencent par une pression sur le
bouton
situé sur le bloc de com-
mande de la radio.
Commande Cancel (Annuler)
Pour toute invite, après le bip, vous
pouvez dire « Cancel » (Annuler) pour
revenir au menu principal.
Vous pouvez aussi appuyer sur le bou-
ton
oudu volant quand le
système attend une commande pour
revenir au menu principal ou précé-
dent.
88
5. Appuyez sur la touche de fonction
Make Favorite (Définir comme fa-
vori). Le dispositif sélectionné passe
en haut de la liste.
6. Appuyez sur le X pour sortir de
l'écran Settings (Réglages).
Téléchargement de répertoire —
Transfert automatique de
répertoire à partir du téléphone
mobile (pour les versions/
marchés qui en sont équipés)
Selon l'équipement et les fonctions spé-
cifiques de votre téléphone, le système
Uconnect® Phone télécharge automati-
quement les noms (texte) et les numéros
qui se trouvent dans le répertoire de
votre téléphone mobile. Les téléphones
Bluetooth® avec profil d'accès au réper-
toire peuvent prendre en charge cette
fonction. Consultez le site Uconnect®
à www.UconnectPhone.com pour
connaître la liste des téléphones pris en
charge.
Pour appeler un nom dans un ré-pertoire téléchargé depuis un télé-
phone mobile, suivez la procédure
figurant à la section « Référence
rapide de commande vocale ». Le téléchargement et la mise à jour
automatiques, si pris en charge,
commencent dès que la connexion
sans fil Bluetooth® est établie avec
le système Uconnect® Phone, par
exemple, après le démarrage du
véhicule.
Un maximum de 1 000 entrées par téléphone est téléchargé et mis à
jour chaque fois qu'un téléphone
est connecté au système Uconnect®
Phone.
En fonction du nombre maximal
d'entrées téléchargées, il peut y avoir
un petit délai avant de pouvoir utili-
ser les derniers noms téléchargés. En
attendant, si disponible, le précédent
répertoire téléchargé peut être
utilisé.
Seul le répertoire du téléphone mo- bile actuellement connecté est
accessible.
Ce répertoire téléchargé ne peut être
ni modifié ni supprimé sur le système
Uconnect® Phone. Il peut être modi-
fié uniquement sur le téléphone mo-
bile. Les modifications sont transfé-
rées et mises à jour sur le système Uconnect® Phone lors de la
connexion suivante du téléphone.
Gestion de votre répertoire de
favoris
Il existe trois manières d'ajouter une
entrée à votre répertoire de favoris.
1. Pour créer un numéro favori pen-
dant un appel actif, appuyez sur le
bouton d'un favori en haut de l'écran
principal du téléphone et
maintenez-le enfoncé.
2.
Après avoir chargé le répertoire du
téléphone mobile, choisissez le réper-
toire sur l'écran principal Phone (Télé-
phone), puis sélectionnez le numéro
souhaité. Appuyez sur le+àcôtédu
numéro choisi pour afficher la fenêtre
contextuelle des options. Sélectionnez
« Add to Favorites » (Ajouter aux favo-
ris) dans la fenêtre contextuelle.
92
REMARQUE : Après chaque
changement de langue du système
Uconnect® Phone, seul le réper-
toire téléphonique spécifique de
32 noms associé à cette langue est
disponible. Le nom de téléphone
jumelé n'est pas lié à une langue et
est utilisable dans toutes les lan-
gues.
Assistance d'urgence
En cas d'urgence, si vous pouvez at-
teindre votre téléphone mobile :
Prenez votre téléphone et composezmanuellement le numéro d'urgence
local.
Si le téléphone n'est pas accessible et
le système Uconnect® Phone est en
fonction, vous pouvez obtenir le nu-
méro d'urgence en procédant comme
suit :
Appuyez sur le bouton
pour
commencer. Après l'invite « Listening » (Parler)
et le signal sonore, dites « Redial »
(Rappeler le dernier numéro com-
posé), dites « Call Emergency » ou
« Dial Emergency » (Appel urgence
ou Composer urgence) et le système
Uconnect® Phone envoie l'ordre au
téléphone mobile jumelé d'appeler
le numéro d'urgence. Cette fonction
est disponible aux Etats-Unis, au
Canada et au Mexique.
REMARQUE :
L'appel d'urgence peut aussi être lancé par l'écran tactile.
Le numéro d'urgence appelé va- rie selon le pays d'achat du véhi-
cule. Le numéro composé peut
ne pas fonctionner avec le ser-
vice mobile disponible dans la
zone d'utilisation.
Le système Uconnect® Phone diminue légèrement vos chances
d'établir une communication
par rapport à l'appel direct à
l'aide du téléphone mobile.
AVERTISSEMENT !
Votre téléphone doit être allumé et
connecté au système Uconnect®
Phone pour que cette fonction soit
accessible dans des situations d'ur-
gence, lorsque le téléphone mobile
peut joindre le réseau et reste
connecté avec le système
Uconnect® Phone.
Service de dépannage (pour les
versions/marchés qui en sont
équipés)
Si vous avez besoin d'un dépannage :
Appuyez sur le bouton
pour
commencer.
Après le message « Ready » (Prêt) et le signal sonore, dites
« Breakdown service » (Service de
dépannage).
97