Signification des lettres utilisées dans
le tableau ci-dessus :
(1) Pour les sièges pour enfant quine portent pas d'identification de
catégorie de taille ISO/XX (A à G)
pour le groupe de poids applicable,
le constructeur du véhicule doit in-
diquer le(s) système(s) de protec-
tion pour enfant ISOFIX spéci-
fique(s) aux véhicules préconisé(s)
pour chaque position. 1UF = siège pour enfant conforme
aux protections avant ISOFIX de
catégorie universelle approuvées
pour ce groupe de poids. 1L = convient aux sièges pour enfant
(CRS) ISOFIX particuliers indiqués
dans la liste en annexe. Ces sièges
pour enfant ISOFIX sont ceux des
catégories « véhicule spéci-
fique », « restreint »
ou « semi-universel ».
X = position ISOFIX non accep-
table pour des sièges pour enfant
ISOFIX de ce groupe de poids et/ou
de cette catégorie de taille.
Recommandations pour attacher des sièges pour enfant
Type de siège Poids total de l'enfant + poidsdu siège pour enfantUtilisez n'importe quelle méthode de fixation indiquée par u n«X»
ci-dessous
ISOFIX – An-
crages inféri-
eurs seulement Ceinture de
sécurité
seulement ISOFIX –
Ancrages infé- rieurs + an-
crage de sangle supérieur Ceinture de
sécurité + an-
crage de sangle supérieur
Siège pour enfant dos à la route Jusqu'à 29,5 kg
XX
Siège pour enfant dos à la route Plus de 29,5 kg
X
Siège pour enfant face à la route Jusqu'à 29,5 kg
XX
Siège pour enfant face à la route Plus de 29,5 kg
X
58
Siège central ISOFIX
Si un siège pour enfant installé au
centre bloque la sangle de la ceinture
de sécurité ou la boucle pour la place
extérieure, n'utilisez pas cette place
extérieure. Si un siège pour enfant
installé au centre bloque les ancrages
ISOFIX extérieurs ou la ceinture de
sécurité extérieure, n'installez pas de
siège pour enfant sur cette place exté-
rieure.
AVERTISSEMENT !
N'utilisez jamais le même ancrage
inférieur pour attacher plusieurs
sièges pour enfant. Pour obtenir les
instructions d'installation type,
référez-vous à la section « Installa-
tion du siège pour enfant compa-
tible avec le système ISOFIX ».
Suivez toujours les instructions du
constructeur de siège pour enfant
pour poser votre siège pour enfant.
Tous les sièges pour enfant ne se
posent pas de la manière décrite ici. Pour poser un siège pour enfant
compatible avec le système
ISOFIX
1.
Si la position de siège choisie est
équipée d'une ceinture de sécurité à
enrouleur à blocage automatique
(ALR) commutable, rangez la ceinture
de sécurité selon les instructions ci-
dessous. Référez-vous à la section « Ins-
tallation de sièges pour enfant avec la
ceinture de sécurité du véhicule » pour
vérifier le type de ceinture de sécurité
de chaque position de siège.
2.Desserrez les dispositifs de réglage
des connecteurs inférieurs et de la bride
d'attache du siège pour enfant de ma-
nière à pouvoir plus facilement fixer les
connecteurs aux ancrages du véhicule.
3. Placez le siège pour enfant entre
les ancrages inférieurs pour cette po-
sition de siège. Sur certains sièges de
deuxième rangée, vous pouvez avoir
besoin d'incliner le siège et/ou de re-
lever l'appuie-tête pour obtenir une
meilleure position. Si le siège arrière
peut être avancé et reculé dans le
véhicule, vous pouvez le placer sa po-
sition la plus reculée pour faire de la place pour le siège pour enfant. Vous
pouvez également déplacer le siège
avant vers l'avant pour laisser davan-
tage de place au siège de voiture.
4. Attachez les connecteurs du siège
pour enfant aux ancrages inférieurs
de la position de siège choisie.
5. Si le siège pour enfant est équipé
d'une bride d'attache, connectez-la à
l'ancrage de sangle supérieur.
Référez-vous à la section « Installa-
tion de sièges pour enfant avec l'an-
crage de sangle supérieur » pour
connaître les instructions de fixation
d'un ancrage de sangle.
6. Serrez toutes les sangles en pous-
sant le siège pour enfant vers l'arrière
et le bas dans le siège. Eliminez le jeu
des sangles en suivant les instructions
du constructeur du siège pour enfant.
7. Vérifiez que le siège pour enfant
est solidement installé en le tirant vers
l'avant et vers l'arrière au niveau du
circuit de ceinture. Il ne doit pas se
déplacer de plus de 25,4 mm dans
chaque direction.
60
AVERTISSEMENT !
Les ancrages de siège pour enfant
sont destinés à résister uniquement
aux charges imposées par des sièges
pour enfant correctement fixés. Ne
les utilisez jamais comme ceintures
de sécurité pour adultes ou harnais,
ou pour attacher d'autres éléments
ou équipements au véhicule.
Comment ranger une ceinture de
sécurité ALR inutilisée
En cas d'utilisation du système de
fixation ISOFIX pour poser un siège
pour enfant, rangez toutes les cein-
tures de sécurité ALR qui ne sont pas
utilisées par les autres occupants ou
pour fixer des sièges pour enfant. Une
ceinture inutilisée risque de blesser un
enfant s'il joue avec et verrouille acci-
dentellement l'enrouleur de ceinture.
Avant d'installer un siège pour enfant
utilisant le système ISOFIX, bouclez
la ceinture de sécurité derrière le siège
pour enfant, hors de la portée de l'en-
fant. Si la ceinture de sécurité bouclée
gêne l'installation du siège pour en-
fant, au lieu de la fixer derrière le siège
pour enfant, faites-la passer dans les ouvertures du siège pour enfant pré-
vues à cet effet, puis bouclez-la. Ne
verrouillez pas la ceinture de sécurité.
Rappelez aux enfants présents dans le
véhicule que les ceintures de sécurité
ne sont pas des jouets et qu'ils ne
peuvent pas s'en servir pour jouer.
AVERTISSEMENT !
Une mise en place ou une fixation
incorrecte aux ancrages ISOFIX
peut réduire l'efficacité d'un siège
pour enfant ou d'une nacelle. L'en-
fant pourrait alors être grièvement
ou mortellement blessé. Respectez
scrupuleusement les instructions
du constructeur lors de l'installa-
tion d'un siège pour enfant ou
d'une nacelle.
Installation d'un siège pour
enfant à l'aide des ceintures de
sécurité du véhicule
Les ceintures de sécurité dans les po-
sitions de siège passager sont équipées
d'un enrouleur à blocage automatique
(ALR) commutable, d'une plaque de
verrouillage de sangle ou de ces deux dispositifs. Ces types de ceinture de
sécurité sont conçus pour maintenir la
partie abdominale de la ceinture ser-
rée autour du siège pour enfant afin
d'éviter d'avoir à utiliser une agrafe
de verrouillage. L'enrouleur ALR
peut être placé en mode verrouillé en
tirant toute la sangle hors de l'enrou-
leur et en la laissant se rétracter dans
l'enrouleur. S'il est verrouillé, l'ALR
émet un déclic pendant que la sangle
se rétracte dans l'enrouleur. Pour plus
d'informations sur l'ALR, référez-
vous à la description « Mode de blo-
cage automatique » dans la partie
« Protections des occupants ». La
plaque de verrouillage de sangle est
conçue pour maintenir la partie abdo-
minale de la ceinture de sécurité ser-
rée lorsque la sangle est tirée ferme-
ment et rapidement dans le circuit de
ceinture d'un siège pour enfant.
61
4. Attachez le crochet de la bride
d'attache du siège pour enfant à l'an-
crage de sangle supérieur, comme in-
diqué sur le schéma.
5. Eliminez le jeu de la bride d'at-
tache en suivant les instructions du
constructeur du siège pour enfant.
Transport d'animaux
domestiques
Le déploiement des airbags dans les
sièges avant peut blesser votre animal
domestique. Un animal libre non
maintenu peut être projeté à travers
l'habitacle et blessé, ou peut blesser
un passager en cas de freinage d'ur-
gence ou de collision.
Les animaux domestiques doivent
être installés à l'arrière et maintenus
par des harnais ou des dispositifs de
sécurité fixés par les ceintures de sé-
curité.CONSEILS DE RODAGE
Il n'est pas nécessaire de respecter une
longue période de rodage pour le mo-
teur et la chaîne cinématique (trans-
mission et essieu) de votre véhicule.
Roulez à allure modérée pendant les
500 premiers kilomètres. Des vitesses
de 80 à 90 km/h sont souhaitables
après les 100 premiers kilomètres.
De brèves accélérations (dans les li-
mites autorisées) contribuent au ro-
dage. L'accélération à pleins gaz dans
les rapports inférieurs de la boîte de
vitesses peut provoquer des dom-
mages et doit être évitée.
L'huile moteur d'origine est un lubri-
fiant de haute qualité et à économie
d'énergie. Lors des vidanges, tenez
compte des conditions climatiques des
régions parcourues. Pour obtenir la
qualité et la viscosité conseillées,
reportez-vous à la rubrique "Méthodesd'entretien" du chapitre "Mainte-
nance". N'UTILISEZ JAMAIS
D'HUILES NON DETERGENTES NI
D'HUILES MINERALES PURES.
Un moteur neuf peut consommer une
certaine quantité d'huile pendant les
premiers milliers de kilomètres. Cette
consommation est normale lors d'un
rodage et ne représente pas un symp-
tôme alarmant.
EXIGENCES
SUPPLEMENTAIRES POUR
MOTEUR DIESEL
Pendant les 1 500 premiers kilo-
mètres, évitez les charges lourdes,
comme conduire à plein régime, par
exemple. Ne dépassez pas les 2/3 du
régime moteur maximum acceptable
pour chaque rapport. Passez les vites-
ses au bon moment. Ne rétrogradez
pas manuellement pour freiner.
65
CONSEILS DE SECURITE
TRANSPORT DE PASSAGERS
NE TRANSPORTEZ JAMAIS DE
PASSAGERS DANS L'ESPACE DE
CHARGEMENT.
AVERTISSEMENT !
Par temps chaud, ne laissez nienfants ni animaux dans le véhi-
cule en stationnement. Une cha-
leur excessive dans l'habitacle
peut provoquer des blessures
graves, voire mortelles.
Il est extrêmement dangereux de demeurer dans un espace de char-
gement intérieur ou extérieur
pendant les trajets. Les risques de
blessures graves, voire mortelles,
sont accrus en cas de collision.
N'installez aucun passager à une place qui n'est pas équipée de
sièges et de ceintures de sécurité.
Chaque occupant de votre véhi- cule doit être installé dans un
siège et utiliser correctement sa
ceinture de sécurité.
GAZ D'ECHAPPEMENT
AVERTISSEMENT !
Les gaz d'échappement peuvent
blesser ou tuer. Ils contiennent du
monoxyde de carbone (CO), un gaz
incolore et inodore. L'inhalation de
ce gaz peut vous faire perdre
conscience et même vous empoi-
sonner. Pour éviter d'inhaler du
CO, respectez les conseils suivants :
Ne faites tourner le moteur nidans un garage fermé ni dans un
espace confiné au-delà du temps
nécessaire au déplacement du
véhicule.
Si le hayon/la porte arrière/le coffre doit rester ouvert, fermez
toutes les vitres et réglez le com-
mutateur de SOUFFLERIE de
commande de chauffage-
climatisation sur vitesse élevée.
N'UTILISEZ PAS le mode Recy-
clage.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
Si vous devez vous tenir dans unvéhicule arrêté à l'extérieur dont
le moteur tourne, réglez la venti-
lation pour faire circuler l'air ex-
térieur dans l'habitacle. Faites
fonctionner la soufflerie à vitesse
élevée.
Un entretien adéquat du circuit
d'échappement constitue la meilleure
protection contre l'infiltration de mo-
noxyde de carbone dans l'habitacle.
Si la sonorité de l'échappement se mo-
difie ou si des fumées apparaissent
dans l'habitacle, ou en cas d'endom-
magement du soubassement ou de
l'arrière du véhicule, faites vérifier
l'ensemble du circuit d'échappement
et des pièces voisines par un techni-
cien qualifié afin de découvrir les
pièces brisées, endommagées, détério-
rées ou déplacées. Des soudures ou-
vertes ou des raccords desserrés
peuvent causer des infiltrations de gaz
d'échappement dans l'habitacle. En
outre, examinez le circuit d'échappe-
ment chaque fois que le véhicule est
66
levé en vue d'un graissage ou d'une
vidange d'huile. Effectuez les rempla-
cements nécessaires.
VERIFICATIONS A
EFFECTUER A
L'INTERIEUR DU
VEHICULE
Ceintures de sécurité
Examinez régulièrement les ceintures
de sécurité en recherchant les éven-
tuelles coupures, sangles effilochées et
pièces desserrées. Remplacez immé-
diatement les pièces endommagées.
Ne démontez ni ne modifiez le sys-
tème.
Les systèmes de ceinture de sécurité
avant doivent être remplacés après
une collision. Les ensembles de cein-
tures de sécurité de siège arrière en-
dommagés lors d'un accident (enrou-
leur plié, sangle déchirée, etc.)
doivent être remplacés. Si vous avez le
moindre doute concernant l'état de la
ceinture ou de l'enrouleur, remplacez
la ceinture.Témoin d'airbag
Le témoin s'allume et reste
allumé pendant quatre à
huit secondes pour un essai
d'ampoule dès que le com-
mutateur d'allumage est mis en po-
sition ON (En fonction). Si le témoin
ne s'allume pas au démarrage,
consultez votre concessionnaire . Si le
témoin reste allumé, clignote ou s'al-
lume pendant le trajet, faites vérifier
le système par un concessionnaire .
Dégivreur
Pour vérifier le fonctionnement du
système, sélectionnez le mode de dé-
givrage et actionnez la soufflerie à
grande vitesse. Vous devriez sentir le
souffle d'air projeté sur le pare-brise.
Consultez votre concessionnaire agréé
pour une intervention si le dégivrage
ne fonctionne pas.
Informations de sécurité sur le
tapis
Veillez à toujours utiliser des tapis
conçus pour s'ajuster à la zone de
passage des jambes de votre véhicule. Utilisez uniquement des tapis laissant
la zone de pédale dégagée et solide-
ment fixés afin qu'ils ne puissent ni se
déplacer ni gêner l'utilisation des pé-
dales ou nuire autrement à votre sécu-
rité.
AVERTISSEMENT !
Les pédales qui sont difficiles à ac-
tionner peuvent entraîner une perte
du contrôle du véhicule et augmen-
ter le risque de blessures graves.
Veillez toujours à ce que les tapis
soient fixés correctement aux
agrafes de tapis.
Ne placez ni ne posez jamais de tapis ou d'autres revêtements de
plancher qui ne peuvent être fixés
solidement, afin d'éviter tout dé-
placement susceptible de gêner le
fonctionnement des pédales ou le
contrôle du véhicule.
(Suite)
67
AVERTISSEMENT !(Suite)
Ne mettez jamais de tapis oud'autres revêtements de sol sur un
tapis déjà en place. Les tapis et
autres revêtements supplémen-
taires réduisent l'espace autour
de la pédale et gênent l'utilisation
des pédales en général.
Vérifiez régulièrement l'installa- tion des tapis. Reposez et fixez
toujours correctement les tapis
retirés pour être nettoyés.
Assurez-vous toujours que des objets ne peuvent tomber dans la
zone de passage des jambes du
conducteur lorsque le véhicule est
en mouvement. Des objets
peuvent rester bloqués sous la pé-
dale de frein et la pédale d'accé-
lérateur et entraîner la perte du
contrôle du véhicule.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
Au besoin, des montants de fixa-tion doivent être posés correcte-
ment s'ils n'ont pas été installés
en usine. Une pose ou une fixa-
tion incorrecte des tapis peut gêner
le fonctionnement de la pédale de
frein et de la pédale d'accélérateur
et ainsi entraîner une perte du
contrôle du véhicule.
VERIFICATIONS PERIO-
DIQUES A EFFECTUER A
L'EXTERIEUR DU VEHI-
CULE
Pneus
Vérifiez la profondeur des sculptures
et l'uniformité de l'usure de la bande
de roulement. Recherchez toute pré-
sence éventuelle de cailloux, clous,
morceaux de verre et autres objets
pouvant s'être incrustés dans la sculp-
ture ou le flanc. Recherchez d'éven-
tuelles coupures et fissures sur la
bande de roulement. Recherchez
d'éventuelles coupures, fissures et
bosses sur les flancs du pneu. Vérifiez le serrage des boulons de roue. Véri-
fiez la pression de gonflage à froid des
pneus, y compris le pneu de la roue de
secours.
Eclairage et témoins
Actionnez les commandes des feux
stop et de l'éclairage extérieur pen-
dant qu'une autre personne vérifie
leur fonctionnement. Vérifiez le fonc-
tionnement des témoins des feux de
direction et des feux de route du ta-
bleau de bord.
Loquets de porte
Vérifiez le fonctionnement de la fer-
meture et du verrouillage.
Fuites de liquides
Examinez le sol sous le véhicule im-
mobilisé pendant la nuit pour détecter
des fuites de carburant, de liquide de
refroidissement du moteur, d'huile ou
d'autres liquides. En outre, si vous
détectez des vapeurs d'essence ou sus-
pectez une fuite de carburant, de li-
quide de direction assistée (selon
l'équipement) ou de liquide de frein,
faites examiner le véhicule afin de ré-
soudre le problème immédiatement.
68
RETROVISEURS
RETROVISEUR A
OBSCURCISSEMENT
AUTOMATIQUE
Ce rétroviseur s'obscurcit automati-
quement pour éviter l'éblouissement
par les phares des véhicules qui vous
suivent.
REMARQUE : Cette caractéris-
tique est désactivée lorsque le
véhicule se déplace en marche ar-
rière.
ATTENTION !
Ne vaporisez jamais de solution de
nettoyage directement sur le rétro-
viseur sous peine d'endommage-
ment. Utilisez un chiffon humecté
de cette solution et essuyez le rétro-
viseur.
RETROVISEURS
EXTERIEURS
Les rétroviseurs extérieurs sont plus
efficaces quand ils sont dirigés vers le
centre de la bande de circulation ad-
jacente, avec un léger chevauchement
de l'image reflétée par le rétroviseur
intérieur.
REMARQUE : Le rétroviseur ex-
térieur convexe du côté passager
élargit la vision vers l'arrière, en
particulier pour la voie adjacente
à celle de votre véhicule.
AVERTISSEMENT !
Les objets reflétés par le rétroviseur
convexe du côté passager pa-
raissent plus petits et plus éloignés
qu'ils ne le sont en réalité. Ne vous
fiez pas outre mesure à ce rétrovi-
seur ou vous risquez d'entrer en
collision avec un autre véhicule ou
un objet. Basez-vous sur le rétrovi-
seur intérieur pour évaluer la taille
et l'éloignement d'un véhicule vu
dans le rétroviseur à miroir convexe
côté passager.
RETROVISEURS
EXTERIEURS
REPLIABLES
Les véhicules sont équipés de rétrovi-
seurs à charnière. La charnière per-
met au rétroviseur de pivoter vers
l'avant et l'arrière pour résister aux
chocs. La charnière possède trois po-
sitions crantées : complètement en
avant, complètement en arrière et
normal.
Rétroviseur à obscurcissementautomatique
77