REARMEMENT DU
SYSTEME
Si l'alarme se déclenche et qu'aucune
action n'est entreprise pour la désar-
mer, l'alarme antivol du véhicule
coupe l'avertisseur sonore au bout de
29 secondes et éteint tous les signaux
visuels après 31 secondes supplémen-
taires, après quoi l'alarme antivol se
réarme automatiquement.
POUR ARMER LE
SYSTEME
Suivez ces étapes pour armer l'alarme
antivol du véhicule :
1. Assurez-vous d'avoir coupé le
contact du véhicule (position OFF,
hors fonction). (Reportez-vous à la
section « Méthodes de démarrage » du
chapitre « Démarrage et conduite »
pour plus d'informations).
2. Utilisez l'une des méthodes sui-
vantes pour verrouiller le véhicule :
sur le commutateur inté-
rieur de verrouillage électrique des
portes avec la porte du conducteur ou
du passager ouverte. sur le bouton de verrouill-
age de la poignée de porte Pas-
sive Entry extérieure avec un porte-
clés valide disponible dans la même
zone extérieure (référez-vous à la ru-
brique « Keyless Enter-N-Go™ »
dans la section « Avant de mettre en
marche le véhicule » pour plus d'in-
formations).
Appuyez sur le bouton de verrouill-
age de la télécommande RKE.
3. Si des portes sont ouvertes,
fermez-les.POUR DESARMER LE
SYSTEME
L'alarme antivol du véhicule peut être
désarmée à l'aide des méthodes sui-
vantes :
Appuyez sur le bouton de déver-
rouillage de la télécommande RKE.
Saisissez la poignée de déver- rouillage de porte du système Pas-
sive Entry (référez-vous à la section
« Keyless Enter-N-Go™ » du cha-
pitre « Avant de prendre la route »
pour plus d'informations). Sortez le système d'allumage du
véhicule hors de la position OFF
(Hors fonction) en appuyant sur le
bouton Start/Stop (Démarrage/
arrêt) du système Keyless Enter-N-
Go™ (requiert au moins un porte-
clés valide dans le véhicule).
REMARQUE :
Le barillet de serrure de la porte du conducteur et le bouton du
coffre sur la télécommande RKE
ne peuvent ni armer ni désarmer
l'alarme antivol du véhicule.
Quand l'alarme antivol du véhi- cule est armée, les commuta-
teurs intérieurs de verrouillage
électrique des portes ne déver-
rouillent pas les portes.
L'alarme antivol est conçue pour pro-
téger votre véhicule mais peut se dé-
clencher à la suite d'une mauvaise
manœuvre. Après l'une des séquences
d'armement décrites, l'alarme antivol
du véhicule est armée, que vous vous
trouviez ou non à l'intérieur du véhi-
cule. Si vous restez dans le véhicule et
16
ouvrez une porte, l'alarme se dé-
clenche. Dans ce cas, désarmez
l'alarme antivol du véhicule.
Si l'alarme antivol du véhicule est ar-
mée alors que la batterie est débran-
chée, elle reste armée quand la bat-
terie est rebranchée ; les feux
clignotent et l'avertisseur sonore re-
tentit. Dans ce cas, désarmez l'alarme
antivol du véhicule.
SYSTEME ANTIVOL
HAUT DE GAMME (pour
les versions/marchés qui
en sont équipés)
Le système antivol haut de gamme
contrôle les portes, le loquet du capot et
le coffre pour éviter toute intrusion et
activation du commutateur d'allumage
non autorisées. Le système inclut éga-
lement un capteur d'intrusion à double
fonction et un capteur d'inclinaison du
véhicule. Le capteur d'intrusion sur-
veille tout mouvement à l'intérieur du
véhicule. Le capteur d'inclinaison du
véhicule surveille toute inclinaison (re-
morquage, dépose de pneu, transport
en ferry, etc.).
Si un événement déclenche le système
de sécurité, les projecteurs s'allument,
l'alarme se déclenche et les cligno-
tants ainsi que les répétiteurs latéraux
clignotent pendant 29 secondes, puis
les feux continuent à clignoter pen-
dant 5 secondes supplémentaires. Le
système répète cette séquence pour un
maximum de 8 violations de sécurité
dans tout mode (porte ouverte, mou-
vement, capot ouvert, etc.) après quoi
un réarmement du système est néces-
saire. A la fin de tout événement de
déclenchement donné, les feux conti-
nuent à clignoter pendant 26 secon-
des.
POUR ARMER LE
SYSTEME
Suivez ces étapes pour armer l'alarme
antivol :
1. Assurez-vous d'avoir coupé le
contact du véhicule (position OFF,
hors fonction). (Reportez-vous à la
section « Méthodes de démarrage » du
chapitre « Démarrage et conduite »
pour plus d'informations).2. Utilisez l'une des méthodes sui-
vantes pour verrouiller le véhicule :
Appuyez sur le commutateur inté-
rieur de verrouillage électrique des
portes avec la porte du conducteur ou
du passager ouverte.
Appuyez sur le commutateur de ver-
rouillage des poignées de porte Pas-
sive Entry extérieures avec un porte-
clés valide disponible dans la même
zone extérieure (référez-vous à
« Keyless Enter-N-Go™ » dans
« Connaissance du véhicule » pour
plus d'informations).
Appuyez sur le bouton de verrouill-
age de la télécommande RKE.
3. Si des portes sont ouvertes,
fermez-les.
REMARQUE :
Une fois le système de sécurité
armé, il le reste jusqu'à ce que
vous le désarmiez en suivant
l'une des procédures décrites.
En cas de perte de puissance
après que le système a été armé,
vous devez le désarmer après
17
REMARQUE :
Contient du perchlorate - unemanipulation spéciale s'impose.
Les piles peuvent contenir des
produits dangereux. Veuillez les
mettre au rebut en respectant
l'environnement et la réglemen-
tation locale.
Ne touchez ni les bornes de pile au dos du logement, ni la carte
de circuit imprimé.
1. Retirez la clé d'urgence en faisant
coulisser le loquet mécanique situé à
l'arrière de la télécommande RKE la-
téralement avec le pouce et tirez la clé
de l'autre main. 2. Insérez la pointe de la clé d'ur-
gence ou un tournevis à lame plate
n° 2 dans la fente, puis extrayez déli-
catement les deux moitiés de la télé-
commande RKE. Veillez à ne pas en-
dommager le joint lors de la dépose.
3. Pour sortir la pile, retournez le
couvercle arrière (pile face vers le
bas), tapotez légèrement sur une sur-
face solide comme une table, puis
remplacez la pile. Lors du remplace-
ment de la pile, faites correspondre le
signe + de la pile au signe + à l'inté-
rieur de l'agrafe de la pile, située sur le
couvercle arrière. Evitez de toucher
les piles neuves avec les doigts. Les
sécrétions graisseuses de la peau
peuvent endommager les piles. En casde contact avec la peau, frottez soi-
gneusement la zone affectée avec de
l'alcool.
4. Pour remonter la télécommande
RKE, emboîtez les deux moitiés.
GENERALITES
La télécommande et les récepteurs
fonctionnent à une fréquence de
433,92 MHz, conforme aux exigences
européennes. Ces dispositifs doivent
être certifiés conformes à la réglemen-
tation nationale de chaque pays. Deux
ensembles de règlements sont concer-
nés : l'ETS (European Telecommuni-
cation Standard) 300–220, utilisé par
la plupart des pays, et le règlement
fédéral allemand BZT 225Z125, basé
sur l'ETS 300–220 mais comportant
des exigences particulières supplé-
mentaires. D'autres exigences fi-
gurent dans l'ANNEXE VI de la DI-
RECTIVE DE LA COMMISSION 95/
56/CE. Leur fonctionnement est
soumis aux exigences suivantes :
Le dispositif ne doit pas causer
d'interférences préjudiciables.
Retrait de la clé d'urgence
Séparation de la télécommande RKE
21
Il doit accepter toutes les interfé-rences reçues, y compris celles pou-
vant entraîner un fonctionnement
non souhaité.
Si la télécommande RKE ne fonc-
tionne pas à une distance normale,
vérifiez les deux points suivants :
1. Une pile faible dans la télécom-
mande RKE des serrures de porte. La
durée de vie prévue de la pile est de
trois ans au minimum.
2. La proximité d'un émetteur radio
(station ou relais, tour de contrôle
d'aéroport, radios mobiles ou CB).
SERRURES DE PORTE
SERRURES MANUELLES
DE PORTE
Pour verrouiller chaque porte, enfon-
cez le bouton de verrouillage de porte
de chaque panneau de garnissage de
porte. Pour déverrouiller les portes
avant, tirez sur la poignée intérieure
de porte jusqu'au premier cran. Pour
déverrouiller les portes arrière, tirez
sur le bouton de verrouillage de porte
du panneau de garnissage de porte. Si le bouton est enfoncé quand vous
fermez la porte, celle-ci se verrouille.
Par conséquent, assurez-vous que le
porte-clé n'est pas à l'intérieur du
véhicule avant de fermer la porte.
AVERTISSEMENT !
Pour plus de sécurité en cas d'ac-
cident, verrouillez les portes du
véhicule avant de conduire.
Verrouillez-les également quand
vous stationnez et quittez le véhi-
cule.
Quand vous quittez le véhicule, retirez toujours le porte-clés du
véhicule et verrouillez ce dernier.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
Ne laissez jamais un enfant seuldans un véhicule et ne le laissez
pas accéder à un véhicule non
verrouillé.
Pour de nombreuses raisons, il est dangereux de laisser des enfants
sans surveillance dans un véhi-
cule. Ils pourraient être grave-
ment voire mortellement blessés
ou provoquer un accident impli-
quant des tiers. Ne laissez pas des
enfants toucher au frein à main, à
la pédale de frein et au levier de
vitesses.
Ne laissez pas le porte-clés à l'in- térieur ou à proximité du véhicule
ou dans un endroit accessible aux
enfants et ne laissez pas l'allu-
mage d'un véhicule équipé du
système Keyless Enter-N-Go en
mode ACC (Accessoires) ou ON/
RUN (En fonction/marche). Un
enfant risque d'actionner les lève-
vitres électriques ou d'autres
commandes, voire de déplacer le
véhicule.
Bouton de verrouillage de porte
22
Un choc dû aux irrégularités dela chaussée peut déclencher la
fonction d'inversion auto-
matique de manière imprévue
pendant la fermeture auto-
matique. Dans ce cas, tirez légè-
rement le commutateur
jusqu'au premier cran et
maintenez-le pour fermer la
glace manuellement.
AVERTISSEMENT !
Il n'existe pas de protection contre
le pincement quand la glace est
presque fermée. Ecartez tous les
objets de la glace avant la ferme-
ture.
Réinitialisation de la levée
automatique
En cas de panne du dispositif de levée
automatique, il peut être nécessaire de
réinitialiser la commande électrique
de glace. Pour réinitialiser la levée
automatique :
1. Vérifiez que la porte est complète-
ment fermée. 2. Tirez le commutateur de lève-vitre
vers le haut pour fermer complète-
ment la vitre et maintenez-le pendant
deux secondes supplémentaires après
fermeture de la vitre.
3.
Enfoncez le commutateur de lève-
vitre fermement jusqu'au second cran
pour abaisser complètement la vitre et
maintenez le commutateur enfoncé
pendant deux secondes supplémen-
taires après l'abaissement complet de la
vitre.
Commutateur de verrouillage de
lève-glace
Le commutateur de verrouillage de
lève-glace du panneau de garnissage de
porte du conducteur vous permet de
désactiver les commandes de lève-glace
des portes des passagers arrière et le
pare-soleil arrière (pour les versions/
marchés qui en sont équipés). Pour dé-
sactiver les commandes de lève-glace et
le pare-soleil arrière, pressez puis relâ-
chez le bouton de verrouillage de lève-
glace (position inférieure). Pour activer
les commandes de lève-glace et le pare-
soleil arrière, pressez puis relâchez le
bouton de verrouillage de lève-glace
(position supérieure).
REMOUS DUS AU VENT
Les remous dus au vent peuvent être
décrits comme la perception d'une
pression ou d'un bourdonnement au ni-
veau des oreilles. Votre véhicule peut
provoquer ces remous lorsque les glaces
sont ouvertes ou que le toit ouvrant
(pour les versions/marchés qui en sont
équipés) est complètement ou partielle-
ment ouvert. Ce phénomène est normal
mais peut être minimisé. En cas de re-
mous lorsque les lunettes arrière sont
ouvertes, ouvrez-les toutes pour réduire
les remous. Si les remous se produisent
lorsque le toit ouvrant est ouvert, réglez
l'ouverture du toit ouvrant afin de les
atténuer.
Commutateur de verrouillage de
lève-glace
29
VERROUILLAGE ET
OUVERTURE DU
COFFRE
Le couvercle
du coffre peut
être ouvert de
l'intérieur du
véhicule en
appuyant sur
le bouton de
déverrouillage
du coffre placé sur le tableau de bord,
à gauche du volant.
REMARQUE : La transmission
doit occuper la position P (Sta-
tionnement) pour que le bouton
fonctionne. Le couvercle du coffre peut être ou-
vert depuis l'extérieur du véhicule en
appuyant deux fois en cinq secondes
sur la touche du coffre sur la télécom-
mande RKE ou en utilisant le commu-
tateur d'ouverture externe situé au
bas du porte-à-faux de couvercle du
coffre. La fonction de déverrouillage
fonctionne uniquement lorsque le
véhicule est déverrouillé.
Le commutateur d'allumage étant en
position ON/RUN (En fonction/
marche), le symbole de coffre ouvert
s'affiche sur le tableau de bord, indi-
quant que le coffre est ouvert. L'affi-
chage du compteur kilométrique
réapparaît quand le coffre est fermé.
Quand le commutateur d'allumage
est en position OFF (Hors fonction),
le symbole de coffre ouvert reste affi-
ché jusqu'à ce que le coffre soit fermé.
Pour plus d'informations sur le fonc-
tionnement du coffre avec la fonction
Passive Entry, référez-vous à la sec-
tion « Keyless Enter-N-Go™ » du
chapitre « Avant de prendre la route ».
AVERTISSEUR DE
SECURITE DU COFFRE
AVERTISSEMENT !
Ne laissez pas les enfants accéder
au coffre, ni depuis l'extérieur ni
par l'intérieur du véhicule. Fermez
toujours le couvercle du coffre
quand votre véhicule est sans sur-
veillance. Une fois dans la zone du
coffre, les jeunes enfants risquent
de ne plus pouvoir en sortir même
s'ils y sont arrivés via le siège ar-
rière. Enfermés dans le coffre, les
enfants risquent de mourir étouffés
ou déshydratés en cas de grosse
chaleur.
DEVERROUILLAGE DE
SECOURS DU COFFRE
Par mesure de sécurité, un levier in-
terne de déverrouillage d'urgence du
coffre est intégré au mécanisme de
verrouillage du couvercle de coffre. Si
une personne est bloquée dans le
coffre, il lui est possible d'ouvrir le
30
coffre simplement en tirant sur le le-
vier luminescent fixé au mécanisme
de verrouillage du coffre.
PROTECTION DES
OCCUPANTS
Les systèmes de protection de votre
véhicule sont essentiels pour votre sé-
curité :
ceintures à trois points d'ancragepour le conducteur et tous les pas-
sagers ;
airbags avant pour le conducteur et le passager avant ;
airbag latéral complémentaire de genoux côté conducteur ; airbags rideaux latéraux (SABIC)
pour le conducteur et les passagers
assis à côté d'une vitre ;
airbags latéraux intégrés aux sièges ;
colonne de direction et volant à ab- sorption d'énergie ;
système de capot actif ;
panneaux de protection/de blocage des genoux pour les occupants des
sièges avant ;
Les ceintures de sécurité avant comportent des pré-tendeurs desti-
nés à renforcer la protection des
occupants en gérant l'énergie lors
d'un impact.
Tous les systèmes de ceinture de sécurité (à l'exception de ceux du
conducteur et du passager avant)
intègrent des enrouleurs automa-
tiques (ALR) qui bloquent la sangle
de la ceinture de sécurité en place
après l'avoir étirée entièrement et
ajustée à la longueur souhaitée pour maintenir un siège pour en-
fant ou fixer un gros objet sur un
siège.
Lisez attentivement les informations
contenues dans cette section. Vous
saurez comment vous protéger au
mieux, vos passagers et vous-même.
Les ceintures de sécurité ou le système
ISOFIX peuvent également être utili-
sés pour maintenir des sièges de sécu-
rité pour bébés et enfants lorsque vous
transportez des enfants trop petits
pour les ceintures de sécurité desti-
nées aux adultes. Pour plus d'infor-
mations, référez-vous à la section
« ISOFIX - Système d'ancrage de
siège pour enfant ».
REMARQUE : Les airbags avant
possèdent un gonfleur progressif.
Il permet à l'airbag de se gonfler
plus ou moins rapidement ou fer-
mement en fonction de plusieurs
facteurs tels que la gravité et le
type de collision.
Déverrouillage de secours du coffre
31
Voici comment limiter les risques de
blessures liés au déploiement des air-
bags :
1.Les enfants de 12 ans et moins
doivent être attachés dans un siège
arrière.
AVERTISSEMENT !
Ne placez jamais un siège pour bébé orienté dos à la route devant
un airbag. Le déploiement du
coussin antichoc avant passager
peut causer des blessures graves,
voire mortelles, à un enfant de
12 ans ou moins, y compris à un
enfant assis dans un siège pour
bébé orienté dos à la route.
Utilisez uniquement un siège pour enfant orienté dos à la route
sur l'un des sièges arrière du véhi-
cule.
Les enfants trop petits pour porter
convenablement la ceinture de sécu-
rité (consultez la section « Sièges pour
enfant ») doivent être attachés à l'ar-
rière dans un siège pour enfant ou sur
un siège d'appoint. Les enfants plus âgés qui n'utilisent ni siège pour en-
fant ni siège d'appoint doivent être
correctement attachés dans le siège
arrière. Ne laissez jamais les enfants
glisser la ceinture à trois points der-
rière eux ou sous les bras.
Lisez le mode d'emploi de votre siège
pour enfant pour l'utiliser correcte-
ment.
2.
Tous les occupants doivent tou-
jours porter correctement leur
ceinture trois points.
3. Les sièges du conducteur et du
passager avant doivent être rai-
sonnablement reculés pour per-
mettre un déploiement des airbags
avant.
4. Ne vous penchez pas contre la
porte ou la glace. Lorsque les air-
bags latéraux se déploient, ils se
gonflent violemment dans l'espace
qui vous sépare de la porte. 5.
Si le système d'airbags du véhi-
cule doit être modifié pour tenir
compte d'une personne handica-
pée, adressez-vous au centre de
service après-vente. Pour les nu-
méros de téléphone, référez-vous à
la section « Si vous avez besoin
d'assistance ».AVERTISSEMENT !
Un siège pour enfant orienté dos à
la route ne doit jamais être placé sur
le siège avant d'un véhicule équipé
d'un airbag avant passager. Le dé-
ploiement du coussin antichoc peut
causer des blessures graves, voire
mortelles, aux bébés placés dans
cette position.
Bouclez votre ceinture même si vous
êtes un excellent conducteur, y com-
pris pour de courts trajets. Vous pou-
vez rencontrer sur votre itinéraire un
mauvais conducteur et être impliqué
dans une collision. Les accidents
peuvent se produire aussi bien loin de
chez vous que dans votre propre rue.
32