Page 321 of 333

VII
AR
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. То в а можеда
причини СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním
AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DA Brug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan fore-
komme.
DE Verwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahrtrichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder
ERNSTHAFTE VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε
μια θέση που προστατεύεται
από ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ
του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS
INJURY to the CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN
SOBRE UN ASIENTO PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA
MUERTE DEL BEBE O HERIRLO GRAVEMENTE.
ET Ärge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See
võib põhjustada lapsele RASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FI ÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY.
Sen laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HR NIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM
JASTUKOM. To bi moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEKAPCSOLT)
FRONTLÉGZSÁKKAL van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG
frontale ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LT NIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
BEZPEČNOSŤ DETÍ
5
Page 322 of 333

VII
LV NAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais
DROŠĪBAS GAISA SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MT Qatt m’ghandek thalli tifel/tifl a marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-
-tifel/tifl a
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan
van de airbag kan het KIND ERNSTIG OF DODELIJK GEWOND raken.
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SKADET.
PL NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy"na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ
PODUSZKĘ POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM.W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na ŚMIERĆ lub BARDZO
POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA w momenicie wyzwolenia poduszki powietrznej
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada, num banco protegido por um AIRBAG frontal
ACTIVADO. Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu
AIRBAG frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное
назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SK NIKDY nepoužívajte na prednom sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM detské zadržiavacie zariadenie umiestnené v proti
smere jazdy. Môže to spôsobiť SMRŤ, alebo VÁŽNE ZRANENIE DIEŤAŤA.
SL NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim
sedežem AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SR NIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred
njega, jer mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Använd ALDRIG en bakåtvänd barnstol i ett säte skyddat av en AKTIV AIRBAG framför det. Det kan orsaka ALLVARLIGA eller
DÖDLIGA skador på barnet.
TR KESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN
ÖLMESİNE veya ÇOK AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.
6
BEZPEČNOSŤ DETÍ
Page 323 of 333

VIII
!!
BEZPEČNOSŤ
7
DETEKCIA PODHUSTENIA
PNEUMATÍK
Systém na zabezpečenie automa-
tickej kontroly tlaku v pneumatikách
počas jazdy.
Systém nepretržite kontroluje tlak
vo všetkých štyroch pneumatikách
od okamihu uvedenia vozidla do po-
hybu.
Snímače tlaku sú umiestnené
vo ventiloch všetkých pneumatík
(okrem rezervného kolesa).
Systém spustí alarm hneď, ako za-
znamená pokles tlaku hustenia v
niektorej z pneumatík.
Systém kontroly podhustenia pne-
umatík pomáha pri jazde, ale
nenahrádza fyzickú kontrolu a zod-
povednosť vodiča.
Tento systém vás nezbavuje
povinnosti každý mesiac a
pred dlhou cestou skontrolo-
vať tlak hustenia pneumatík (vrá-
tane tlaku hustenia rezervného
kolesa).
Jazda s podhustenými pneuma-
tikami znamená zhoršenie jazd-
nej stability, predĺženie brzdných
vzdialeností a spôsobuje pred-
časné opotrebovanie pneumatík,
najmä v sťažených podmienkach
(veľké zaťaženie, vysoká rýchlosť,
dlhá trasa).
Jazdou s podhustenými pne-
umatikami sa zvyšuje spotre-
ba paliva.
Hodnoty tlaku hustenia
predpísané pre vaše vo-
zidlo sú vyznačené na štítku
tlaku pneumatík (pozri kapitolu
„Identifi kačné údaje“).
Kontrola tlaku pneumatík sa musí
uskutočňovať „za studena“ (keď
vozidlo stálo 1 hodinu alebo po
prejdení trasy kratšej ako 10 km
pomalšou rýchlosťou). Ak to nie
je možné, pridajte k hodnotám vy-
značeným na štítku 0,3 baru.
Page 324 of 333

VIII
!
!
8
BEZPEČNOSŤ
Výstraha podhustenia
Táto výstraha je signalizo-
vaná nepretržitým svietením
tejto kontrolky, sprevádzaným
zvukovým signálom a pod-
ľa typu výbavy zobrazením
správy.
V prípade zistenia anomálie iba
na jednej pneumatike umožní túto
pneumatiku identifi kovať piktogram
alebo zobrazená správa, a to podľa
typu výbavy.
)
Ihneď znížte rýchlosť, vyvarujte
sa trhavých pohybov a prudkého
brzdenia.
)
Zastavte hneď, ako to bude
možné, keď vám to umožnia
podmienky premávky.
Zaznamenaný pokles tlaku
neznamená vždy viditeľný de-
fekt pneumatiky. Neuspokojte
sa iba s vizuálnou kontrolou.
)
Ak máte kompresor (napr. kom-
presor ako súčasť súpravy na
provizórnu opravu pneumatík),
skontrolujte v studenom stave
tlak vo všetkých štyroch pneu-
matikách.
Ak takúto kontrolu nemôžete vy-
konať hneď, jazdite pomalšie a
opatrne.
)
V prípade poškodenia pneuma-
tiky použite súpravu na provi-
zórnu opravu pneumatík alebo
rezervné koleso (podľa výbavy).
Výstraha bude aktívna až do oka-
mihu nahustenia, opravy alebo vý-
meny príslušnej pneumatiky alebo
príslušných pneumatík.
Rezervné koleso (typu kolesa na
dočasné použitie alebo plechové-
ho disku) neobsahuje snímač.
Porucha činnosti
Blikanie a potom nepretržité
svietenie kontrolky podhuste-
nia, sprevádzané rozsvietením
kontrolky „servis“, signalizuje
poruchu systému.
V takomto prípade už nebude kontro-
la tlaku pneumatík zabezpečovaná.
Táto výstraha sa zobrazí vždy, keď
najmenej jedno z kolies nie je vy-
bavené snímačom (napr. rezervné
koleso typu kolesa na dočasné
použitie alebo plechového disku).
Obráťte sa na sieť CITROËN alebo
na odborný servis, kde vám systém
skontrolujú, alebo v prípade defek-
tu znovu namontujte pneumatiku na
originálny disk vybavený snímačom.
Akákoľvek oprava alebo vý-
mena pneumatiky na kolese,
ktoré má tento systém, môže
byť vykonaná len v sieti CITROËN
alebo v odbornom servise.
Ak počas výmeny pneumatiky
namontujete koleso, ktoré vaše
vozidlo nezistí (napríklad montáž
zimných pneumatík), musíte si dať
systém opätovne inicializovať v
sieti CITROËN alebo v odbornom
servise.
Page 325 of 333

VIII
BEZPEČNOSŤ
9
KONTROLNÉ SYSTÉMY
DRÁHY VOZIDLA
Regulátor prešmyku kolies
(ASR) a dynamická kontrola
stability (CDS)
Regulátor prešmyku kolies optima-
lizuje pohyblivosť vozidla z dôvodu
obmedzenia ich kĺzania tak, že pô-
sobí na brzdy hnacích kolies a na
motor.
Dynamická kontrola stability pôso-
bí na jedno alebo viacero kolies a
na motor, čím udržiava vozidlo na
dráhe vo vodičom požadovanom
smere, v rámci platnosti fyzikálnych
zákonov.
Aktivácia
Tieto systémy sa aktivujú automatic-
ky pri každom naštartovaní vozidla.
V prípade nesprávneho držania
jazdnej stopy sa tieto systémy auto-
maticky uvedú do činnosti.
Inteligentná kontrola ťahu
(„Snow motion“)
Vaše vozidlo ke vybavené systé-
mom podpory náhonu kolies pri jaz-
de na snehu: inteligentná kontrola
ťahu
.
Táto funkcia zisťuje situácie, pri kto-
rých dochádza k zníženiu priľnavosti
kolies k podkladu, ktoré môžu ná-
sledne sťažiť rozjazd vozidla a jazdu
v hlbokom čerstvom snehu alebo na
ujazdenom snehu.
V takýchto situáciách systém inte-
ligentnej kontroly ťahu
reguluje
preklzávanie kolies, aby bol zaiste-
ný ich adekvátny náhon a smerová
stabilita vozidla.
Vo vozidlách s hydroaktívnym pru-
žením III + umožňuje manuálne
nastavenie svetlej výšky vozidla do
stredovej polohy ešte jednoduchšiu
jazdu v hlbokom snehu (pozri prís-
lušný odsek).
Na ceste so slabou priľnavosťou
silne odporúčame používať zimné
pneumatiky do snehu. Aktivácia je signalizovaná
blikaním kontrolky na zdru-
ženom prístroji.
Page 326 of 333

VIII
!
!
10
BEZPEČNOSŤ
Neutralizácia
V určitých prevádzkových podmien-
kach (rozbeh vozidla uviaznutého v
bahne, snehu, piesku ...) môže byť
výhodné vyradiť z činnosti CDS a
ASR, pričom sa po preklzovaní ko-
lies obnoví priľnavosť pneumatiky
na vozovke.
Systémy opätovne aktivujte hneď,
ako vám to podmienky priľnavosti
umožnia.
)
Stlačte toto tlačidlo.
Rozsvieti sa svetelná kontrolka tla-
čidla.
V prípade odchýlenia sa od dráhy
systémy CDS a ASR už nebudú mať
vplyv na činnosť motora a na brzdy.
Opätovná aktivácia
Systémy sa automaticky opätovne ak-
tivujú po každom vypnutí zapaľovania
alebo pri rýchlosti nad 50 km/h.
Pri rýchlosti nižšej ako 50 km/h ich mô-
žete opätovne aktivovať manuálne:
)
Znovu stlačte toto tla-
čidlo.
Porucha činnosti
Rozsvietenie tejto kontrolky
a kontroly tlačidla deaktivá-
cie, sprevádzané zvukovým
signálom a správou, signali-
zuje poruchu systému.
Obráťte sa na sieť CITROËN alebo
na odborný servis, kde vám systém
skontrolujú.
CDS/ASR
Systémy CDS a ASR ponúka-
jú možnosť zvýšenia bezpečnosti
pri normálnej jazde, ale nesmú
zvádzať vodiča k tomu, aby pri jaz-
de viac riskoval a išiel príliš rýchlo.
Ak sa podmienky priľnavosti pne-
umatík na vozovku zhoršia (dážď,
sneh, ľad), riziko straty priľavosti
sa zvýši. V takom prípade je pre
vašu bezpečnosť nevyhnutné, aby
ste systémy CDS a ASR ponecha-
li aktívne za každých okolností a
osobitne za zhoršených podmie-
nok.
Správna činnosť týchto systémov
je podmienená dodržiavaním od-
porúčaní výrobcu týkajúcich sa
kolies (pneumatiky a disky), brz-
dového systému a elektronických
dielov, ako aj postupov pri montáži
a zásahoch siete CITROËN.
Na zabezpečenie účinnosti systé-
mov CDS a ASR v zimnom období
je nevyhnutné vybaviť vozidlo štyr-
mi zimnými pneumatikami, ktoré
vozidlu umožnia obvyklý spôsob
jazdy.
Po každom náraze si nechaj-
te systémy skontrolovať v
sieti CITROËN alebo v odbor-
nom servise.
Page 327 of 333

IX
!!
RIADENIE
11
ELEKTRICKÁ PARKOVACIA
BRZDA
Automatické fungovanie
Zablokovanie pohybu
Ak vozidlo stojí, parkovacia brzda sa
automaticky zatiahne po vypnutí
motora.
Úplné zatiahnutie parkovacej brzdy
je signalizované:
Elektrická parkovacia brzda ponúka
dva užívateľské režimy fungovania:
- AUTOMATICKÝ
Automatické zatiahnutieparko-
vacej brzdy po vypnutí motora
a automatické uvoľnenie parko-
vacej brzdy pri rozjazde vozidla
(predvolene aktivované automa-
tické systémy),
- MANUÁLNY
Parkovaciu brzdu možno kedy-
koľvek zatiahnuť/uvoľniť ručne
potiahnutím za ovládaciu páku A
a stlačením brzdového pedála.
- rozsvietením kontrolky P
na páke A
,
- zobrazením hlásenia „Zatiahnutá
parkovacia brzda“ na displeji
združeného prístroja.
Zvuk vznikajúci pri vykonávaní tejto
funkcie potvrdí zatiahnutie/uvoľne-
nie elektrickej parkovacej brzdy.
- rozsvietením tejto kontrol-
ky na združenom prístroji,
Skôr ako opustíte vozidlo,
skontrolujte, či svieti kontrol-
ka P
a kontrolka na združe-
nom prístroji.
Nenechávajte dieťa vo vozidle so
zapnutým zapaľovaním, mohlo by
uvoľniť parkovaciu brzdu.
Zablokovanie pohybu pri
bežiacom motore
Ak vozidlo stojí a motor beží, na
zablokovanie vozidla je potrebné
zatiahnuť parkovaciu brzdu ručne
potiahnutím
za páku A
.
Úplné zatiahnutie parkovacej brzdy
je signalizované:
- rozsvietením kontrolky P
na páke A
,
- rozsvietením tejto kontrol-
ky na združenom prístroji,
- zobrazením hlásenia „Zatiahnutá
parkovacia brzda“ na displeji
združeného prístroja.
Po otvorení dverí na strane vodi-
ča sa spustí zvuková signalizácia
a zobrazí sa výstražné hlásenie v
prípade, ak parkovacia brzda nie je
zatiahnutá.
Prv než opustíte vozidlo,
skontrolujte, či svieti kontrol-
ka P
a kontrolka na združe-
nom prístroji.
Page 328 of 333