Page 121 of 269

AR
BG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това можеда
причини СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM.
Hrozí nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DA Brug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan
forekomme.
DE Verwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahrtrichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder
ERNSTHAFTE VERLETZUNGEN können die Folge sein.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που
προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY
to the CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE
UN ASIENTO PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE
DEL BEBE O HERIRLO GRAVEMENTE.
ET Ärge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See
võib põhjustada lapsele RASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FI ÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY.
Sen laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HR NIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM.
To bi moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEKAPCSOLT)
FRONTLÉGZSÁKKAL van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG
frontale ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
11 9
Otroci v vozilu
Berlingo-2-VP-papier_sl_Chap04_Securite_ed01-2014
11 9
VARNOST
4
Page 122 of 269

LTNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LV NAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais
DROŠĪBAS GAISA SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MT Qatt m’ghandek thalli tifel/tifl a marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/
tifl a
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan
van de airbag kan het KIND ERNSTIG OF DODELIJK GEWOND raken.
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT
KOLLISJONSPUTE, BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SKADET.
PL NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy"na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ
PODUSZKĘ POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM.W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na ŚMIERĆ lub BARDZO
POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA w momenicie wyzwolenia poduszki powietrznej
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada, num banco protegido por um AIRBAG frontal
ACTIVADO. Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu
AIRBAG frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.
RU ВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SK NIKDY nepoužívajte na prednom sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM detské zadržiavacie zariadenie umiestnené v proti
smere jazdy. Môže to spôsobiť SMRŤ, alebo VÁŽNE ZRANENIE DIEŤAŤA.
SL NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim
sedežem AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SR NIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega,
jer mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Använd ALDRIG en bakåtvänd barnstol i ett säte skyddat av en AKTIV AIRBAG framför det. Det kan orsaka ALLVARLIGA eller
DÖDLIGA skador på barnet.
TR KESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN
ÖLMESİNE veya ÇOK AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.
120
Otroci v vozilu
Berlingo-2-VP-papier_sl_Chap04_Securite_ed01-2014
120
Page 123 of 269
121
Otroci v vozilu
Berlingo-2-VP-papier_sl_Chap04_Securite_ed01-2014
121
VARNOST
4
OTROŠKI SEDEŽI, KI JIH PRIPOROČA CITROËN
CITROËN nudi širok izbor priporočenih otroških sedežev, ki jih pritrdite s
tritočkovnim varnostnim pasom .
Skupina 0+: otroci od rojstva do 13 kg
L1
RÖMER Baby-Safe Plus
Sedež namestite tako, da je z naslonjalom obrnjen proti vetrobranskem steklu.
Skupini 2 in 3: otroci od 15 do 36 kg L4
KLIPPAN Optima
Za otroke od šestih let naprej (okoli 22 kg) uporabljajte samo sedežni podstavek.
L5
RÖMER KIDFIX
Sedež lahko pritrdite na pritrdilne elemente ISOFIX v vozilu. Otroka v sedežu pripnete z varnostnim pasom.
Page 124 of 269

122
Otroci v vozilu
Berlingo-2-VP-papier_sl_Chap04_Securite_ed01-2014
122
NAMESTITEV OTROŠKIH SEDEŽEV, KI SE PRITRDIJO Z VARNOSTNIM PASOM
V tej tabeli so, v skladu z evropsko zakonodajo in glede na otrokovo težo ter mesto v vozilu, navedene možnosti namestitve
posameznih univerzalno homologiranih otroških sedežev, ki se pritrdijo z varnostnim pasom:
a: Skupina 0: od rojstva do 10 kg.
b: Pred namestitvijo otroka na ta sedež preverite veljavno zakonodajo na tem področju v vaši državi.
c: Če potniki sedijo v tretji vrsti sedežev, odstranite otroški sedež s sedeža v drugi vrsti, da se ta lahko preklopi in potnikom omogoči dostop do tretje vrste sedežev.
d: Vzglavnike v drugi in tretji vrsti sedežev morate odstraniti, da se otroški sedež bolje prilega avtomobilskemu sedežu.
U: Avtomobilski sedež, na katerega lahko pritrdite univerzalno homologiran otroški sedež, ki se pritrdi z varnostnim pasom, z naslonom proti vetrobranskemu steklu ali proti zadnjemu delu vozila.
Avtomobilski sedež(i)
Otrokova teža in starost
Pod 13 kg
(Skupini 0 (a) in 0+)
do pribl. 1 leta Od 9 do 18 kg
(Skupina 1)
od1 do pribl. 3 let Od 15 do 25 kg
(Skupina 2)
od 3 do pribl. 6 let Od 22 do 36 kg
(Skupina 3)
od 6 do pribl. 10 let
Prva vrsta
sedežev(b) Sopotnikov
sedež
U
U U U
Druga vrsta
sedežev (d)
(izvedenka
s petimi in
sedmimi sedeži) Stranski
sedeži
U
U U U
Srednji sedež U U U U
Tretja vrsta
sedežev (c, d)
(izvedenka
s sedmimi
sedeži) U
U U U
Page 125 of 269

123
Otroci v vozilu
Berlingo-2-VP-papier_sl_Chap04_Securite_ed01-2014
123
VARNOST
4
SISTEM ZA PRITRDITEV OTROŠKIH SEDEŽEV "ISOFIX"
Vozilo je bilo homologirano v skladu z
novimi zakonskimi predpisi ISOFIX.
Vsak sedež je opremljen s tremi obroči: - dva sprednja obroča
A in B , ki sta
nameščena med naslonjalom in
sediščem avtomobilskega sedeža, - zadnji obroč
C , ki je nameščen
na hrbtni strani naslonjala
avtomobilskega sedeža, za
pritrditev zgornjega pasu, tako
imenovani TOP TETHER.
Sistem ISOFIX omogoča zanesljivo in
hitro namestitev otroškega sedeža v
vozilo, na stranske sedeže.
Otroški sedeži ISOFIX so opremljeni
z dvema zaskočkama, ki ju zlahka
pripnete na sprednja obroča.
Nekateri sedeži so opremljeni tudi z
zgornjim pasom, ki se pripne na zadnji
obroč C .
Ta pas pripnete tako, da dvignete
vzglavnik avtomobilskega sedeža
in potegnete kavelj med vodili
vzglavnika. Nato pa kavelj pripnete na
zadnji obroč in napnete pas.
Sedež Isofi x, ki se pritrdi z
opornim drogom
Otroških sedežev ISOFIX, ki se
pritrdijo na tla vozila z opornim drogom,
ne morete namestiti na zadnje sedeže,
ki so opremljeni s predali v tleh, pod
nogami.
Page 126 of 269
124
Otroci v vozilu
Berlingo-2-VP-papier_sl_Chap04_Securite_ed01-2014
124
Ta otroški sedež lahko uporabljate
tudi na tistih avtomobilskih sedežih, ki
niso opremljeni s pritrdilnimi elementi
ISOFIX.
V tem primeru morate sedež obvezno
pritrditi s tritočkovnim varnostnim
pasom.
Pri namestitvi otroškega sedeža
upoštevajte navodila proizvajalca
sedeža.
HOMOLOGIRAN OTROŠKI SEDEŽ ISOFIX
Sedež RÖMER Duo Plus ISOFIX (razred velikosti B1 )
Skupina 1: od 9 do 18 kg
Namesti se ga tako, da je otrok z obrazom obrnjen proti vetrobranskem steklu. Opremljen je z zgornim pritrdilnim pasom,
imenovanim TOP TETHER, ki se ga namesti na zgornji obroč ISOFIX.
Tri različne nastavitve naklona naslonjala: sedeči položaj, položaj za počitek in ležeči položaj.
Page 127 of 269

125
Otroci v vozilu
Berlingo-2-VP-papier_sl_Chap04_Securite_ed01-2014
125
VARNOST
4
TABELA NAMESTITEV OTROŠKIH SEDEŽEV ISOFIX
V spodnji tabeli je v skladu z evropsko zakonodajo navedeno, na katere avtomobilske sedeže, ki so opremljeni s pritrdilnimi
elementi ISOFIX, lahko namestite otroške sedeže ISOFIX.
Za univerzalne in poluniverzalne otroške sedeže ISOFIX je velikost otroškega sedeža ISOFIX, ki se označuje s črkami od
A do G , označena na otroškem sedežu poleg logotipa ISOFIX.
Otrokova teža in starost
Teža do 10 kg
(skupina 0)
do približno 6 mesecev Teža do 10 kg
(skupina 0)
Teža do 13 kg (skupina 0+)
do približno 1 leta Teža od 9 do 18 kg (skupina 1)
približno od 1 do 3 let
Vrsta otroškega sedeža ISOFIX Sedež za
dojenčke
"hrbet proti
vetrobranskemu steklu" "hrbet proti
vetrobranskemu steklu" "obraz proti
vetrobranskemu steklu"
Razred velikosti sedeža ISOFIX F G C D E C D A B B1
Druga vrsta
sedežev
(izvedenka
s petimi in
sedmimi * sedeži) Stranski sedeži
IL-SU IL-SU IL-SU IUF, IL-SU
Srednji sedež Sedež, ki ni opremljen s pritrdilnimi elementi Isofi x
Tretja vrsta sedežev
(izvedenka s sedmimi sedeži) Sedeža Sedeža, ki nista opremljena s pritrdilnimi elementi Isofi x
IUF: Prostor za namestitev univerzalnega otroškega sedeža ISOFIX, v katerem je otrok z obrazom obrnjen proti vetrobranskemu steklu in se ga pritrdi s pritrdilnim pasom na zgornji obroč ISOFIX na avtomobilskem sedežu.
IL-SU: Prostor za namestitev poluniverzalnega otroškega sedeža ISOFIX, ki ga namestite tako, da je otrok z obrazom obrnjen proti vetrobranskemu steklu.
* Ko pri izvedenki s sedmimi sedeži nameščate otroški sedež v drugo vrsto sedežev, morajo biti vsi trije sedeži na svojem mestu.
Page 128 of 269

126
Otroci v vozilu
Berlingo-2-VP-papier_sl_Chap04_Securite_ed01-2014
126
NASVETI ZA OTROŠKE SEDEŽE
Nepravilna namestitev otroškega sedeža v
vozilu ogrozi varnost otroka v primeru trka.
Tudi med kratkotrajnimi vožnjami pripnite
varnostni pas (pasova) ali trakova
otroškega sedeža tako, da se čim tesneje
prilegata otrokovemu telesu.
Za optimalno postavitev otroškega sedeža,
pri katerem je otrok z obrazom obrnjen
proti vetrobranskemu steklu, preverite
ali se naslonjalo otroškega sedeža trdno
naslanja na naslonjalo avtomobilskega
sedeža in se prepričajte, da ga vzglavnik
ne ovira.
Če morate odstraniti vzglavnik
avtomobilskega sedeža, zagotovite, da bo
vzglavnik primerno shranjen ali pritrjen, da
ne bi v primeru močnega zaviranja le-ta
poškodoval otroka.
Otroci do desetih let med vožnjo na
sprednjem sopotnikovem sedežu ne smejo
sedeti tako, da so z obrazom obrnjeni
naprej, razen če sedijo na zadnjih sedežih
drugi otroci, ali če so sedeži neuporabni
(so odstranjeni ali preklopljeni).
Izključite sprednjo sopotnikovo varnostno
blazino, preden namestite otroški sedež z
naslonjalom proti vetrobranskemu steklu
na sprednji avtomobilski sedež.
Njena sprožitev je za otroka lahko smrtno
nevarna.
Varnostna opozorila:
- Otrok nikoli ne puščajte v vozilu samih, brez nadzora.
- Nikoli ne puščajte otrok ali živali v vozilu z zaprtimi okni na sončni pripeki.
- Kontaktnega ključa nikoli ne puščajte v vozilu, oziroma tako, da ga otroci lahko
dosežejo.
Namestitev sedežnega
podstavka
Prsni del varnostnega pasu mora biti
napet prek otrokove rame in se ne sme
dotikati njegovega vratu.
Preverite ali poteka spodnji del
varnostnega pasu čez otrokova stegna.
CITROËN vam priporoča, da
uporabljate sedežni podstavek z
naslonjalom, ki je opremljen z vodilom
za varnostni pas ob rami.
ZAŠČITA OTROK
Stikalo za zaščito otrok preprečuje
odpiranje stranskih vrat od znotraj. Ročni vklop
Na nalepki je naveden položaj stikala.
- Odprite prek točke upora.
- Preklopite vzvod na zadnjem delu
vrat.
Električni vklop Pri vključenem kontaktu
pritisnite na gumb. Dioda
zasveti.
Pozor: To zaklepanje deluje
neodvisno od centralnega
zaklepanja.
Vedno izvlecite ključ iz kontaktne
ključavnice, četudi zapustite vozilo le
za kratek čas.
Svetujemo vam, da ob vsaki vključitvi
kontakta preverite, ali je vključeno
stikalo za varnost otrok.
V primeru močnega trka se električno
stikalo za varnost otrok samodejno
izključi.
Da se vrata po nesreči ne bi sama
odprla, uporabite funkcijo za varnost
otrok.
Zadnjih stekel ne odpirajte za več kot
eno tretjino.
Za zaščito manjših otrok pred sončnimi
žarki opremite vaše vozilo s stranskimi
senčniki.