Page 145 of 651

143
1-6. Remplissage du réservoir
1
Avant de conduire
PRIUS_OM_OM47804D_(D)
AT T E N T I O N
■
Lorsque vous faites le plein
Observez les précautions suivantes lorsque vous faites le plein du véhicule.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
●Après être sorti du véhicule et avant d’ouvrir le panneau de réservoir, tou-
chez une surface métallique non peinte pour éliminer toute trace d’électri-
cité statique. Il est important d’élimi ner l’électricité statique avant de faire
le plein, car les étincelles provoquées par une décharge d’électricité stati-
que pourraient enflammer les vapeurs de carburant lors du plein.
● Maintenez toujours une prise sur le bouchon du réservoir de carburant et
tournez-le lentement pour le retirer.
Au moment du desserrement du bouchon du réservoir de carburant, vous
entendrez peut-être un son d’échappement d’air. Attendez que ce son
s’arrête avant d’enlever complètement le bouchon. Lors de fortes cha-
leurs, de l’essence sous pression pourrait jaillir du goulot du réservoir et
causer une blessure.
● Ne permettez pas à quelqu’un n’ayant pa s éliminé l’électricité statique de
sa personne de s’approcher d’un réservoir de carburant ouvert.
● N’inhalez pas les vapeurs de carburant.
Le carburant contient des substances nocives si elles sont inhalées.
● Ne fumez pas pendant que vous faites le plein du véhicule.
Le carburant pourrait s’enflammer et causer un incendie.
● Ne retournez pas dans le véhicule et ne touchez personne ni aucun objet
chargés d’électricité statique.
L’électricité statique pourrait alors s’accumuler ce qui entraînerait un ris-
que d’incendie.
Page 146 of 651

144 1-6. Remplissage du réservoir
PRIUS_OM_OM47804D_(D)
AT T E N T I O N
■Lors du remplissage
Observez les précautions suivantes pour éviter un débordement de carbu-
rant du réservoir :
● Insérez de manière sécuritaire la buse de la pompe dans le goulot du
réservoir
● Cessez de remplir le réservoir lorsque la buse de la pompe s’arrête auto-
matiquement
● Ne remplissez pas le réservoir de carburant à ras bord
■ Lors du remplacement du bouc hon du réservoir de carburant
Utilisez uniquement un bouchon de réservoir de marque Toyota conçu pour
votre véhicule. L’utilisation d’autres bouchons pourrait causer un incendie ou
d’autres incidents pouvant occasionner des blessures graves, voire mortel-
les.
NOTE
■ Remplissage du réservoir
Ne renversez pas de carburant pendant le remplissage.
Sinon, cela pourrait endommager le véhicule, notamment entraîner un fonc-
tionnement anormal du système antipollution, nuire aux composants du sys-
tème de carburation ou détériorer la peinture du véhicule.
Page 147 of 651

145
1
Avant de conduire
PRIUS_OM_OM47804D_(D)
1-7. Système antivol
Système d’immobilisation du moteur
■Entretien du système
Le véhicule est doté d’un système d’immobilisation du moteur sans entre-
tien.
■ Conditions pouvant nuire au fonctionnement
Selon l’environnement et les conditions ambiantes, il se peut que le système
d’immobilisation du moteur ne foncti onne pas correctement, ce qui pourrait
empêcher le démarrage du système hybride. ( →P. 78)
Les clés du véhicule sont dotées de puces de transpondeur inté-
grées qui empêchent le système hybride de démarrer si une clé n’a
pas été mémorisée dans l’ordinateur de bord du véhicule.
Ne laissez jamais les clés à l’intérieur du véhicule lorsque vous le
quittez.
Une fois que le contacteur
“POWER” est désactivé, la
lampe témoin clignote pour
indiquer que le système est en
fonction.
Une fois que le contacteur
“POWER” est placé en mode
ACCESSORY ou ON, la
lampe témoin cesse de cligno-
ter pour indiquer que le sys-
tème a été annulé.
Page 148 of 651

146 1-7. Système antivol
PRIUS_OM_OM47804D_(D)
■Homologations du système d’immobilisation du moteur
Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis
FCC ID : NI4TMIMB-1
Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation
est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet équipement ne doit pas
provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter
toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionne-
ment indésirable.
AVERTISSEMENT FCC :
Toute modification non approuvée expressément par la partie responsable
de l’application de la réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de
l’équipement.
Pour les véhicules commercialisés au Canada
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions sui-
vantes: (1) il ne doit pas produire de broui llage, et (2) l’utilisateur du disposi-
tif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce
brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
NOTE
■ Pour assurer un fonctionnement correct du système
Ne modifiez pas et n’enlevez pas le système.
En cas de modification ou de retrait, le bon fonctionnement du système ne
serait plus assuré.
Page 149 of 651
147
1
Avant de conduire
PRIUS_OM_OM47804D_(D)
1-8. Informations sur la sécurité
Posture adaptée à la conduite
Pour avoir une bonne posture pendant la conduite :
Tenez-vous assis bien au
fond du siège, le dos droit.
(→P. 105)
Réglez la position du siège
vers l’avant ou l’arrière de
façon à pouvoir atteindre
facilement les pédales et
appuyer sur celles-ci avec
la pression requise.
(→ P. 105)
Réglez la position du dos-
sier de sorte à pouvoir
accéder facilement aux
commandes. ( →P. 105)
Réglez la position du volant
inclinable et télescopique
vers le bas, de sorte que le
coussin gonflable soit face
à votre poitrine. ( →P. 124)
Verrouillez l’appui-tête afin
que son centre soit le plus
près possible du haut de
vos oreilles. ( →P. 111 )
Portez la ceinture de sécu-
rité de manière adéquate.
(→ P. 1 1 5 )
Page 150 of 651

148 1-8. Informations sur la sécurité
PRIUS_OM_OM47804D_(D)
AT T E N T I O N
■Pendant la conduite
● Ne réglez pas la position du siège du conducteur.
Cette action pourrait entraîner la perte de contrôle du véhicule.
● Ne placez pas de coussin entre le conducteur ou le passager et le dossier.
Un coussin pourrait nuire au maintien de la posture adéquate et réduire
l’efficacité de la ceinture de sécurité et de l’appui-tête, ce qui pourrait
accroître le risque de blessures graves, voire mortelles, au conducteur ou
au passager.
● Ne placez aucun objet sous les sièges avant.
Ces objets pourraient se coincer dans les rainures du siège et l’empêcher
de se verrouiller. Cela pourrait provoquer un accident susceptible d’occa-
sionner des blessures graves, voire mortelles. Le mécanisme de réglage
pourrait aussi être endommagé.
■ Réglage de la position du siège
● Lorsque vous réglez la position du siège, veillez à ce que le mouvement
du siège ne blesse pas les autres passagers.
● Ne placez pas vos mains sous le siège ou près de pièces en mouvement
afin d’éviter les blessures.
Les doigts et les mains peuvent se coincer dans le mécanisme du siège.
Page 151 of 651
149
1
1-8. Informations sur la sécurité
Avant de conduire
PRIUS_OM_OM47804D_(D)
Coussins gonflables SRS
Les coussins gonflables SRS se déploient lorsque le véhicule subit
certains types d’impacts violents pouvant blesser gravement les
passagers. Ils fonctionnent de concert avec les ceintures de sécurité
afin de réduire les risques de blessures graves, voire mortelles.
Coussins gonflables SRS avantCoussin gonflable SRS du conducteur/du passager avant
Peuvent aider à protéger la tête et la poitrine du conducteur et
du passager avant contre les impacts avec des composants
intérieurs
Coussin gonflable SRS de protection des genoux
Peut aider à protéger le conducteur
Page 152 of 651
150 1-8. Informations sur la sécurité
PRIUS_OM_OM47804D_(D)
Composants du système de coussins gonflables SRS
Coussins gonflables SRS latéraux et en rideauCoussins gonflables SRS latéraux
Peuvent aider à protéger le torse des occupants des sièges
avant
Coussins gonflables SRS en rideau
Peuvent aider à protéger principalement la tête des occupants
des sièges latéraux