Page 105 of 223
101
NAŠTARTO-
VA N I E A
JAZDA
KONTROLKY
A HLÁSENIA
NÚDZOVÝ
STAVZA
ÚDRŽBA A
STAROSTLI-
VOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÝ
OBSAH
PRÍSTROJOV
Á DOSKA A
OVLÁDAČE
BEZPEČNOSŤ
obr. 7F0P0312m
SKUPINA 2
Deti s hmotnosťou od 15 do 25 kg môžu
byť pripútané priamo bezpečnostnými
pásmi vozidla obr. 7. V tomto prípade ma-
jú sedačky iba funkciu správneho umiest-
nenia dieťaťa oproti pásom tak, aby prieč-
na časť priliehala na trup a nikdy nie na krk
dieťaťa a aby horizontálna časť priliehala
na panvu a nie na brucho dieťaťa.
Obrázky pre montáž sú iba
informačné. Pri montáži se-
dačky postupujte podľa návodu na
použitie, ktorý sa povinne dodáva so
sedačkou.
POZOR!
SKUPINA 3
Pre deti od 22 do 36 kg sú k dispozícii prí-
slušné podložky, ktoré umožňujú správne
zapnutie bezpečnostného pásu.
Obr. 8uvádza príklad správneho umiest-
nenia dieťaťa na zadnom sedadle.
Deti s výškou nad 1,50 m si zapínajú bez-
pečnostné pásy ako dospelí.
obr. 8F0P0313m
093-114 SCUDO LUM SK 26/10/12 14.46 Pagina 101
Page 106 of 223

102
NAŠTARTO-
VA N I E A
JAZDA
KONTROLKY
A HLÁSENIA
NÚDZOVÝ
STAVZA
ÚDRŽBA A
STAROSTLI-
VOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÝ
OBSAH
PRÍSTROJOV
Á DOSKA A
OVLÁDAČE
BEZPEČNOSŤ
VHODNOSŤ JEDNOTLIVÝCH SEDADIEL VOZIDLA NA UMIESTNENIE SEDAČIEK
Fiat Scudo zodpovedá požiadavkám novej európskej smernice 2000/3/ES, ktorá upravujú montáž detských sedačiek na
rôznych miestach vozidla podľa nasledujúcej tabuľky:
Legenda
U: vhodné pre záchytné systémy kategórie „Universale” podľa európskeho nariadenia EHS-R44 pre uvedené “Skupiny”.
X: žiadny systém na pripútanie
L: vhodné pre určité detské záchytné systémy z ponuky Lineaccessori Fiat pre predpísanú skupinu.
POZN.
- V rámci Skupiny 0: od narodenia do 13 kg sa vaničky (kolísky pre vozidlo) nesmú umiestňovať na predné sedadlo spolujazdca
U
U
L
U
UU
U
X
U
UU
U
L
U
UU
U
L
U
U
SEDADLÁ V PRVOM RADE
Bočné miesta
Stredné miesto
Samostatné sedadlo
spolujazdca
Krajné miesto
lavicového
sedadla spolujazdca
Stredové miesto
lavicového sedadla AIRBAG
SPOLUJAZDCA
VYPNUTÝ
DRUHÝ / TRETÍ RAD SEDADIEL
HMOTNOSŤ DETÍ A PRIBLIŽNÝ VEK
Menej ako 13 kg Od 9 do 18 kg Od 15 do 25 kg Od 22 do 36 kg
(skupina 0 a 0+) (skupina 1) (skupina 2) (skupina 3)
HMOTNOSŤ DETÍ A PRIBLIŽNÝ VEK
Menej ako 13 kg Od 9 do 18 kg Od 15 do 25 kg Od 22 do 36 kg
(skupina 0 a 0+) (skupina 1) (skupina 2) (skupina 3)
093-114 SCUDO LUM SK 26/10/12 14.46 Pagina 102
Page 107 of 223

103
NAŠTARTO-
VA N I E A
JAZDA
KONTROLKY
A HLÁSENIA
NÚDZOVÝ
STAVZA
ÚDRŽBA A
STAROSTLI-
VOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÝ
OBSAH
PRÍSTROJOV
Á DOSKA A
OVLÁDAČE
BEZPEČNOSŤ
MONTÁŽ SEDA KY
„ISOFIX UNIVERSALE”
Vozidlo je pripravené pre montáž detských
sedačiek Isofix Universale, ktorý predsta-
vuje nový zjednotený európsky systém pre
prepravu detí. Tento systém ukotvenia ISO-
FIX zaručuje spoľahlivú, stálu a rýchlu mon-
táž detských sedačiek vo vozidle. Je mož-
né vykonať zmiešané montovanie tradič-
ných sedačiek a sedačiek Isofix. Ako prí-
klad je uvedená sedačka Isofix Universale
hmotnostnej skupiny: 1. Z dôvodu rôzne-
ho systému uchytenia treba sedačku upev-
niť pomocou príslušných spodných kovo-
vých očiek A-obr. 10, ktoré sa nachádza-
jú medzi operadlom a sedadlom vozidla,
preto upevnite horný popruh, ktorý sa na-
zýva Top Tether (dodáva sa spolu so se-
dačkou) do príslušného očka B- obr. 11
umiestneného na zadnej časti operadla. Na
uchytenie horného popruhu (top tether)
nadvihnite opierku hlavy sedadla vozidla a
prevlečte úchytku medzi tyčkami opierky.
Potom upevnite úchytku k zadnému očku
a napnite horný popruh. Pripomíname, že
v prípade detských sedačiek Isofix Univer-
sale sa môžu používať všetky, ktoré sú ho-
mologované v súlade s požiadavkami EHS
R44 (R44/03 alebo nasledujúce aktualizá-
cie) „Isofix Universale”. Pre iné hmotnost-
né skupiny sú určené špecifické sedačky Iso-
fix, ktoré sa smú použiť, iba ak boli špe-
ciálne testované pre toto vozidlo (pozri
zoznam vozidiel priložený k sedačke).
obr. 9F0P0314m
obr. 10F0P0315m
obr. 11
A
F0P0316m
Ak sedačka Isofix Universale
nebude upevnená pomocou
všetkých troch ukotvení, sedačka ne-
bude schopná ochrániť dieťa správ-
nym spôsobom. V prípade nehody by
dieťa mohlo utrpieť vážne alebo aj
smrteľné zranenia.
POZOR!
Sedačku montujte iba v za-
stavenom vozidle. Sedačka je
správne ukotvená do pripravených
úchytiek vtedy, pokiaľ ste počuli klik-
nutia pri upevnení. V každom prípa-
de dodržiavajte pokyny na montáž,
demontáž a nastavenie polohy sedač-
ky, ktoré výrobca musí dodať spolu so
sedačkou.
POZOR!
093-114 SCUDO LUM SK 26/10/12 14.46 Pagina 103
Page 108 of 223

104
NAŠTARTO-
VA N I E A
JAZDA
KONTROLKY
A HLÁSENIA
NÚDZOVÝ
STAVZA
ÚDRŽBA A
STAROSTLI-
VOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÝ
OBSAH
PRÍSTROJOV
Á DOSKA A
OVLÁDAČE
BEZPEČNOSŤ
VHODNOSŤ SEDADIEL PASAŽIEROV PRE POUŽÍVANIE SEDAČIEK ISOFIX
Nasledujúca tabuľka uvádza, v súlade s Európskou smernicou ECE 16, možnosti inštalácie detských sedačiek Isofix na sedadlá vyba-
vené úchytkami Isofix.
Hmotnostná skupina Orientácia Trieda Poloha Isofix detskej sedačky veľkosti sedačky Isofix bočná zadná
Skupina 0 - až do 10 kg Proti smeru jazdy E IL
Skupina 0 - až do 13 kg proti smeru jazdy E IL
Proti smeru jazdy D IL
Proti smeru jazdy C X (*)
Skupina 1 Proti smeru jazdy C X (*)
od 9 do 18 kg Proti smeru jazdy D IL
V smere jazdy A IUF, IL
V smere jazdy B IUF, IL
V smere jazdy B1 IUF, IL
(*) sedačka typu IL sa dá namontovať na zdané bočné sedadlá v druhom rade iba keď je predné sedadlo spolujazdcajednomiestne.
IL: vhodné pre záchytné systémy ISOFIX v kategóriách „špecifické vozidlo”, „obmedzené” alebo „polo-univerzálne”, homologované
pre toto špecifické vozidlo.
IUF: vhodný pre záchytné systémy pre deti Isofix univerzálnej kategórie orientované v smere jazdy a schválené na použitie v danej
hmotnostnej skupine.
093-114 SCUDO LUM SK 26/10/12 14.46 Pagina 104
Page 109 of 223
105
NAŠTARTO- VA N I E AJAZDA
KONTROLKY A HLÁSENIA
NÚDZOVÝ STAVZA
ÚDRŽBA A STAROSTLI-VOSŤ
TECHNICKÉ ÚDAJE
ABECEDNÝ OBSAH
PRÍSTROJOV Á DOSKA AOVLÁDAČE
BEZPEČNOSŤ
SEDAČKY, KTORÉ ODPORÚČA FIAT
Ponuka doplnkov Lineaccessori Fiat predstavuje široký výber detských sedačiek, ktoré sa dajú upevniť bezpečnostným pásom v troc h bodoch alebo pomocou ukotvení Isofix.
SKUPINA 0+: od narodenia do 13 kg
Britax Baby Safe plus
Homologačné číslo: E1 04301146
Britax Baby Safe plus
Homologačné číslo: E1 04301146
+
Britax Baby Safe ISOFIX base
Inštaluje sa proti smeru jazdy, iba pomocou bezpečnostného pásu vtroch bodoch. V prípade inštaláciena prednom sedadle spolujazdcanezabudnite preventívne vypnúťairbag.
Inštaluje sa proti smeru jazdy po- mocou základne Isofix a pomocouukotvení Isofix vo vozidle.
Inštaluje sa na zadných miestach na sedenie, pri okne.
+
093-114 SCUDO LUM SK 26/10/12 14.46 Pagina 105
Page 110 of 223
106
NAŠTARTO-
VA N I E A
JAZDA
KONTROLKY
A HLÁSENIA
NÚDZOVÝ
STAVZA
ÚDRŽBA A
STAROSTLI-
VOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÝ
OBSAH
PRÍSTROJOV
Á DOSKA A
OVLÁDAČE
BEZPEČNOSŤ
SKUPINA 1:
od 9 do 18 kgFair G0/1S
Homologačné číslo:
E4 04443718
Britax Safefix TT
Homologačné číslo:
E1 04301199
Britax Roemer Duo Plus
Homologačné číslo:
E1 04301133Inštaluje sa v smere jazdy, iba po-
mocou bezpečnostného pásu v
troch bodoch.
Zariadenie na pripútanie dieťaťa
typu Isofix Universale.
Inštaluje sa smerom dopredu, po-
užívajú sa ukotvenia Isofix a hor-
ný pás dodaný so sedačkou. In-
štaluje sa na zadných miestach na
sedenie, pri okne
Zariadenie na pripútanie dieťaťa
typu Isofix Universale.
Inštaluje sa smerom dopredu, po-
užívajú sa ukotvenia Isofix a hor-
ný pás dodaný so sedačkou.
Inštaluje sa na zadných miestach
na sedenie, pri okne
093-114 SCUDO LUM SK 26/10/12 14.46 Pagina 106
Page 111 of 223

107
NAŠTARTO-
VA N I E A
JAZDA
KONTROLKY
A HLÁSENIA
NÚDZOVÝ
STAVZA
ÚDRŽBA A
STAROSTLI-
VOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÝ
OBSAH
PRÍSTROJOV
Á DOSKA A
OVLÁDAČE
BEZPEČNOSŤ
HLAVNÉ UPOZORNENIA, KTORÉ TREBA DODRŽIAVAŤ PRI BEZPEČNEJ PREPRAVE DETÍ:
1) Pre inštaláciu detských sedačiek sa odporúča poloha na zadnom sedadle, nakoľko je táto najviac chránená v prípade nárazu.
2) V prípade vypnutia airbagu spolujazdca vždy skontrolujte, prostredníctvom stále rozsvietenej príslušnej žltej kontrolky na prí-
strojovom paneli, či došlo k vypnutiu airbagu.
3) Dôsledne dodržiavajte pokyny dodané so sedačkou, ktoré dodávateľ musí priložiť. Uložte ich vo vozidle spolu s dokumentmi a s
touto príručkou. Nepoužívajte sedačky, ku ktorým nie je dodaný návod na použitie.
4) Zapnutie bezpečnostných pásov vždy skontrolujte ich potiahnutím.
5) Každý systém na pripútanie je prísne jednomiestny; neprepravujte nikdy dve deti súčasne.
6) Vždy sa uistite, že sa bezpečnostné pásy neopierajú o krk dieťaťa.
7) Počas jazdy nedovoľte dieťaťu premiestňovať sa ani odopnúť bezpečnostné pásy.
8) Nedovoľte, aby si dieťa presunulo priečnu časť bezpečnostného pásu pod ramená alebo za chrbát.
9) Neprepravujte nikdy deti ani novorodencov v náručí. Nikto, hocijako silný, nie je schopný ich udržať v prípade nárazu.
10) V prípade nehody vymeňte sedačku za novú
SKUPINA 2:
od 15 do 36 kgFair Junior
Homologačné číslo:
E4 04443721
Inštaluje sa v smere jazdy, pomo-
cou bezpečnostného pásu v
troch bodoch.
UPOZORNENIE Bez ohľadu na sedačku, ktorú ste si vybrali, odporúčame nainštalovať ju podľa pokynov výrobcu, ktoré musia byť
priložené k sedačke
093-114 SCUDO LUM SK 26/10/12 14.46 Pagina 107
Page 112 of 223

108
NAŠTARTO-
VA N I E A
JAZDA
KONTROLKY
A HLÁSENIA
NÚDZOVÝ
STAVZA
ÚDRŽBA A
STAROSTLI-
VOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÝ
OBSAH
PRÍSTROJOV
Á DOSKA A
OVLÁDAČE
BEZPEČNOSŤ
PREDNÉ AIRBAGY
Predné airbagy vodiča/spolujazdca (pre
verzie/trhy, kde sú vo výbave) chránia ce-
stujúcich na predných miestach proti
predným stredne silným nárazom, a to
prostredníctvom vsunutia vankúša medzi
cestujúceho a volant alebo palubnú do-
sku. Neaktivácia airbagov pri iných typoch
nárazov (bočný, zadný, prevrátenie atď.)
preto nie je ukazovateľom chybného fun-
govania systému.
Čelné airbagy vodiča/spolujazdca (pre ver-
zie/trhy, kde sú vo výbave) nenahrádzajú, ale
dopĺňajú použitie bezpečnostných pásov,
ktoré sa odporúča mať stále zapnuté, ako
je ostatne predpísané legislatívou v Euró-
pe a vo väčšine mimoeurópskych krajín.
V prípade predného nárazu, elektronická
centrálna jednotka v prípade potreby akti-
vuje nafúknutie vankúša. Vankúš sa nafúkne
okamžite a vsunie sa medzi telo cestujúcich
na predných sedadlách a konštrukcie, kto-
ré by mohli spôsobiť zranenie; vankúš sa
bezprostredne potom vyfúkne. Objem
predných airbagov v momente maximálne-
ho nafúknutia je taký, že vyplní väčšiu časť
priestoru medzi volantom a vodičom a pa-
lubnou doskou a spolujazdcom.
AIRBAGY
Vozidlo je vybavené prednými airbagmi pre
vodiča a spolujazdca (pre verzie/trhy, kde
sú vo výbave), bočnými prednými airbagmi
na ochranu panvy, hrudníka a ramien (Side
bag) vodiča a spolujazdca (pre verzie/trhy,
kde sú vo výbave), airbagmi ochrany hlavy
pre cestujúcich na predných sedadlách a pre
cestujúcich na zadných bočných sedadlách
(Window bag - pre verzie/trhy, kde sú vo
výbave).
Poloha airbagov vozidla je označená ná-
pismi „AIRBAG” v strede volantu, na prí-
strojovej doske, na bočnom čalúnení ale-
bo na nálepke v blízkosti bodu otvorenia
airbagu.V prípade nárazu osoba, ktorá nemá za-
pnutý bezpečnostný pás, sa presunie do-
predu a môže sa dostať do kontaktu s van-
kúšom, ktorý sa nestihol otvoriť. V takej-
to situácii je ochrana poskytovaná airbagom
znížená.
Čelné airbagy sa nemusia aktivovať v na-
sledujúcich prípadoch:
❒predné nárazy proti veľmi deformova-
teľným objektom, ktoré nezasiahnu
predný povrch vozidla (napríklad náraz
blatníka do zvodidla, kopca štrku, atď.);
❒zaklinenie vozidla pod iné vozidlá;
Zlyhanie aktivácie vo vyššie opísaných pod-
mienkach je spôsobená skutočnosťou, že
airbagy by nedokázali ponúknuť žiadnu do-
plnkovú ochranu v porovnaní s bezpeč-
nostnými pásmi a ich aktivácia by následne
spôsobila problémy. Pokiaľ sa airbag v ta-
komto prípade neaktivuje, nie je znakom
chybného fungovania systému.
093-114 SCUDO LUM SK 26/10/12 14.46 Pagina 108