Page 97 of 223
93
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A
PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÍ
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOV
Á DESKA A
OVLADAČE
BEZPEČNOST
BEZPEČNOSTNÍ PÁSY ...................................................... 94
SYSTÉM S.B.R. ....................................................................... 96
DOTAHOVAČE .................................................................... 96
BEZPEČNÁ PŘEPRAVA DĚTÍ ........................................... 99
MONTÁŽ SEDAČKY “UNIVERSALE” ............................ 100
MONTÁŽ DĚTSKÉ SEDAČKY
“ISOFIX UNIVERSALE” ...................................................... 103
AIRBAG .................................................................................. 108
BOČNÍ AIRBAGY ................................................................111
B B
E E
Z Z
P P
E E
â â
N N
O O
S S
T T
093-114 SCUDO LUM CZ 26/10/12 09.54 Pagina 93
Page 98 of 223

94
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A
PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÍ
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOV
Á DESKA A
OVLADAČE
BEZPEČNOST
BEZPEČNOSTNÍ PÁSY
POUŽÍVÁNÍ BEZPEČNOSTNÍCH
PÁSŮ obr. 1
Při poutání se bezpečnostním pásem je
nutno držet hruď zpříma a zapírat se zá-
dy do opěradla.
Zapnutí bezpečnostního pásu: uchopte
upevňovací jazýček Abezpečnostního pásu
a zasuňte jej do zámku Bna zaklapnutí.
Pokud se bezpečnostní pás při vytahování
zablokuje, nechejte jej o kousek navinout
zpět a znovu za něj jemně zatáhněte.
Odepnutí pásu: stiskněte tlačítko C. Při na-
víjení přidržte bezpečnostní pás rukou, aby
se nezkroutil
Díky navíječi se bezpečnostní pás auto-
maticky uzpůsobí tělu cestujícího a nebrání
mu ve volném pohybu.
Při zaparkování vozidla v prudkém kopci
se může navíječ pásu zablokovat, což je
zcela běžné. Mechanismus navíječe zablo-
kuje pás při prudkém vytažení nebo při za-
brzdění, při nárazu a v zatáčkách projíž-
děných vysokou rychlostí.
Zadní sedadlo je opatřeno setrvačnými
tříbodovými bezpečnostními pásy s naví-
ječem.
obr. 1F0P0108m
Za jízdy nestlačte tlačítko
C-obr.1.
POZOR!
POUŽÍVÁNÍ BEZPEČNOSTNÍCH
PÁSŮ PŘEDNÍCH SEDADEL
Je-li vozidlo (v příslušné verzi) vybaveno
čelními airbagy řidiče a spolucestujícího
jsou přední sedadla osazena pyrotechnic-
kými předpínač a omezovači zátěže. Viz
kapitola věnované předpínačům a omezo-
vačům zátěže.
Vozidlo s předním sedadlem na způsob la-
vice bez čelního airbagu spolucestujícího
neobsahuje bezpečnostní pás prostřední-
ho spolucestujícího pyrotechnický předpí-
nač.
U předních bezpečnostních pásů lze na-
stavit výšku podle tělesné výšky cestující-
ho. Tímto opatřením se v podstatě snižu-
je riziko zranění při nehodě vozidla. Pás
je správně nastaven, když vede přibližně v
polovině vzdálenosti mezi ramenem a kr-
kem. Nastavení výšky se provádí stiskem
madla Aa posunutím jezdce nahoru ne-
bo dolů.
093-114 SCUDO LUM CZ 26/10/12 09.54 Pagina 94
Page 99 of 223

95
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A
PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÍ
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOV
Á DESKA A
OVLADAČE
BEZPEČNOST
obr. 2F0P0111m
Výškové nastavení ukotvení
bezpečnostního pásu prová-
dějte pouze ve stojícím voze.
POZOR!
Po každém nastavení ukot-
vení bezpečnostního pásu
zkontrolujte, zda je ukotvení správně
zajištěno v jedné z aretovaných poloh.
Proto s uvolněným madlem zatlačte
ještě dolů, aby mohlo upevňovací za-
řízení zaskočit do některé z předna-
stavených poloh, pokud se tak ještě
nestalo.
POZOR!
Mějte na paměti, že při
prudkém nárazu jsou ti ces-
tující, kteří cestují na zadním sedadle
nepřipoutaní bezpečnostním pásem,
vystaveni vážnému riziku a zároveň
představují nebezpečí i pro cestující
na předních místech.
POZOR!
POUŽITÍ BEZPEČNOSTNÍCH
PÁSŮ U ZADNÍCH SEDADEL
obr. 2
Jestliže je ve vozidle jedna samostatná jed-
nomístná sedačka i dvoumístná sedačka
jsou všechny tyto sedačky opatřeny tří-
bodovým bezpečnostním pásem s navíje-
čem. U prostřední sedačky jsou vodidlo a
navíječ bezpečnostního pásu upevněny k
opěradlu.
U druhé a třetí řady sedadel je nutno bez-
pečností pás zasunout do příslušného ulo-
žení. Bezpečnostní pás či uložení pásu u
krajních sedadel se nesmí zaměnit s pásem
či uložením pásu u prostředního sedadla.
Po vyklopení nebo posunutí
sedadla se ujistěte, že je bez-
pečnostní pás správně navinutý a že
je příslušné uložení připraveno pro za-
jištění pásu.
POZOR!
Přesvědčte se, že je opěradlo
správně upevněno v úchy-
tech po obou stranách, aby se při pří-
padném prudkém zabrzdění nemohlo
vymrštit dopředu a vážně poranit ce-
stující.
POZOR!
093-114 SCUDO LUM CZ 26/10/12 09.54 Pagina 95
Page 100 of 223

96
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A
PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÍ
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOV
Á DESKA A
OVLADAČE
BEZPEČNOST
Při úkonech v oblasti předpí-
nače, které provázejí nárazy,
vibrace nebo lokalizovaný ohřev (více
než 100 °C po dobu nanejvýš 6 hodin),
se může předpínač poškodit nebo sa-
movolně aktivovat ; mezi tyto stavy ne-
patří vibrace vyvolané nerovnostmi sil-
ničního povrchu nebo náhodným pře-
konáváním malých překážek, obrubní-
ků atd. Před podobnými úkony se ob-
raťte na autorizovaný servis Fiat .
POZOR!
PŘEDPÍNAČE
Pro zvýšení účinnosti bezpečnostních pá-
sů je vozidlo vybaveno předními předpí-
nači bezpečnostních pásů, které při silném
nárazu zajistí dokonalé přilnutí pásu k tě-
lu cestujícího ještě dříve, než je pás zadr-
ží působením síly nárazu.
Aktivace předpínačů se pozná podle vta-
žení pásu do navíječe.
UPOZORNĚNÍ Pro zajištění co nejúčin-
nější ochrany předpínačem je nutné, aby
bezpečnostní pás dobře přiléhal k hrudi a
bokům. Při zásahu předpínače se může
uvolnit něco dýmu. Tento dým není škod-
livý a neznamená vypuknutí požáru. Před-
pínač nevyžaduje žádnou údržbu ani mazá-
ní. Jakýmkoli zásahem do předpínače se sní-
ží jeho účinnost. Pokud při mimořádných
okolnostech (velká voda, mořský příliv atd.)
pronikne do předpínače voda a bahno, je
zcela nezbytné jej nechat vyměnit.Jestliže dojde k zásahu před-
pínače, je nutno jej nechat
vyměnit v autorizovaném servisu Fiat .
Životnost předpínače je uvedena na
štítku v odkládací skříňce. Jakmile má
životnost vypršet , nechejte předpínač
vyměnit u autorizovaného servisu
Fiat .
POZOR!SYSTÉM S.B.R.
Součástí výbavy vozidla je systém zvaný
S.B.R. (Seat Belt Reminder), což je zvuko-
vá výstraha, jež spolu s blikáním kontrol-
ky na přístrojové desce upozorní řidiče, že
nemá zapnutý bezpečnostní pás.
093-114 SCUDO LUM CZ 26/10/12 09.54 Pagina 96
Page 101 of 223

97
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A
PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÍ
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOV
Á DESKA A
OVLADAČE
BEZPEČNOST
OMEZOVAČE ZÁTĚŽE
V zájmu vyšší ochrany cestujících při ne-
hodě jsou do navíječů předních bezpeč-
nostních pásů zabudována zařízení, jež
vhodně rozloží sílu působící při čelním ná-
razu na hrudník a na ramena osoby zadr-
žované bezpečnostním pásem.
VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ
OHLEDNĚ POUŽÍVÁNÍ
BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ
Řidič je povinen dodržovat platné před-
pisy stanovující povinnost a způsob pou-
žívání bezpečnostních pásů (a zajistit jejich
dodržování i ostatními osobami cestující-
mi ve vozidle). Bezpečnostními pásy se
řádně připoutejte před každou jízdou.
Bezpečnostními pásy se musejí poutat i tě-
hotné ženy: i pro ně a pro nenarozené dí-
tě je riziko úrazu v případě nárazu výraz-
ně nižší, pokud mají zapnuté bezpečnost-
ní pásy.
Těhotné ženy musejí umístit spodní část
pásu dolů tak, aby vedl nad pánví a pod bři-
chem obr. 3.
obr. 3F0P0616mobr. 4F0P0630m
Bezpečnostní pás nesmí být
zkroucený. Horní část bez-
pečnostního pásu musí vést přes ra-
meno a šikmo přes hrudník. Spodní
část musí přiléhat k bokům obr. 4 a
nikoli k břichu cestujícího. Nepouží-
vejte předměty (spony, přezky, atd.),
které by bránily přilnutí pásu k tělu
cestujícího.
POZOR!
093-114 SCUDO LUM CZ 26/10/12 09.54 Pagina 97
Page 102 of 223

98
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A
PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÍ
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOV
Á DESKA A
OVLADAČE
BEZPEČNOST
UDRŽOVÁNÍ
BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ
V TRVALE ÚČINNÉM STAVU
Při řádné údržbě bezpečnostních pásů do-
držujte následující pokyny:
❒bezpečnostní pás nesmí být překrou-
cený a musí dobře přiléhat. Zkontro-
lujte, zda se posouvá plynule bez drh-
nutí;
❒zkontrolujte, zda bezpečnostní pás řád-
ně funguje takto: bezpečnostní pás za-
pněte a energicky za něj zatáhněte;
❒při nehodě určité závažnost vyměňte bez-
pečnostní pás, jimž byl cestující připoután,
za nový i v případě, že se na první pohled
nezdá poškozený. Bezpečnostní pás, u ně-
hož došlo k zásahu předpínače, nechejte
v každém případě vyměnit;
❒bezpečnostní pásy umyjte ručně vodou a
neutrálním mýdlem, opláchněte je a usuš-
te ve stínu. Nepoužívejte silná čistidla, bě-
lidla, barviva či jiné chemické přípravky,
které by mohly narušit vlákna, z nichž jsou
pásy vyrobeny;
❒zabraňte tomu, aby se do navíječů do-
stala voda: fungují správně jen v přípa-
dě, že do nich nepronikla voda;
❒jakmile bezpečnostní pásy začnou vyka-
zovat stopy po značném opotřebení nebo
natržení, je nutno je vyměnit.
V zájmu maximální bezpeč-
nosti mějte sedadlo ve vzpří-
mené poloze, opírejte se o něho zády
a mějte na paměti, že pás musí dobře
přiléhat k hrudi a k bokům. Bezpeč-
nostními pásy se připoutejte při kaž-
dé jízdě na předních i zadních sedad-
lech! Nezapnutím bezpečnostních pá-
sů se v případě nárazu zvyšuje nebez-
pečí těžkého úrazu nebo smrti.
POZOR!
Je přísně zakázáno demonto-
vat komponenty bezpečnost-
ního pásu a předpínače nebo do nich
zasahovat . S pásy smějí zacházet vý-
hradně kvalifikovaní a autorizovaní
technici. V každém případě vyhledej-
te autorizovaný servis Fiat .
POZOR!
Pokud byl bezpečnostní pás
vystaven silnému namáhání
například v důsledku dopravní neho-
dy, je nutno jej vyměnit celý včetně
ukotvení, upevňovacích šroubů a
předpínače. Na bezpečnostním pásu
sice nemusejí být na první pohled pa-
trné závady, ale nemusel by již být
funkční.
POZOR!
Jedním bezpečnostním pá-
sem se musí poutat pouze
jedna osoba: nepřevážejte děti na klí-
ně se bezpečnostními pásy tak, že jed-
ním pásem upoutáte sebe i dítě. Pá-
sem nikdy nepoutejte k tělu žádné
předměty.
POZOR!
093-114 SCUDO LUM CZ 26/10/12 09.54 Pagina 98
Page 103 of 223

99
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A
PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÍ
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOV
Á DESKA A
OVLADAČE
BEZPEČNOST
Všechny osoby cestující ve vozidle, tzn.
včetně novorozenců a dětí, musejí cestovat
vsedě a být zajištěné patřičnými zádržný-
mi systémy, aby byly co nejvíce ochráněny
v případě nárazu. Tento předpis je podle
směrnice 2003/20/EU povinný ve všech
členských zemích Evropské unie.
Děti mají oproti dospělým větší a těžší hla-
vu v poměru k tělu a nemají ještě zcela vy-
vinuté svaly a kosti. Pro správné zadržení
při nárazu jsou proto potřeba jiné zádrž-
né systémy než bezpečnostní pásy dospě-
lých, aby se minimalizovalo riziko poraně-
ní při nehodě, prudkém zabrzdění či ne-
nadálém manévru.
Děti musejí ve vozidle sedět v bezpečné
a pohodlné poloze. Pokud to dovolí cha-
rakteristiky dětské sedačky, doporučuje-
me vozit děti co nejdéle v sedačce mon-
tované proti směru jízdy, protože jsou v ní
více chráněny v případě úrazu.
Nejvhodnější dětský zádržný systém je
nutno vybrat podle tělesné hmotnosti dí-
těte. Existují dětské zádržné systémy nej-
různější typologie: doporučujeme pro dí-
tě vybrat ten nepříhodnější.Z hlediska zádržných systémů jsou děti vyš-
ší než 1,50 m považovány za dospělé a pou-
tají se normálními bezpečnostními pásy.
V Evropě jsou charakteristiky zádržných
systémů upraveny předpisem EHK-R44,
jímž je stanovena povinnost je používat a
dělí je do pěti hmotnostních skupin:
Skupina 0 Skupina 0 do 10 kg tělesné
hmotnosti
Skupina 0+ do 13 kg tělesné hmotnosti
Skupina 1 9 - 18 kg tělesné hmotnosti
Skupina 2 15 - 25 kg tělesné hmotnosti
Skupina 322-36 kg tělesné hmotnosti
Všechny dětské zádržné systémy musejí být
opatřeny štítkem s homologačními údaji a
kontrolní značkou. Štítek musí být k se-
dačce pevně připevněn a nesmí se v žádném
případě odstranit. V rámci řada doplňků Li-
neaccessori Fiat jsou k dostání dětské se-
dačky pro všechny hmotnostní skupiny. Do-
poručujeme, abyste je pro své děti zakou-
pili, protože byly speciálně vyprojektovány
a otestovány pro vozidla Fiat.
BEZPEČNÁ PŘEPRAVA DĚTÍ
V případě upevnění dětské
sedačky proti směru jízdy je
na štítku nalepeném na sluneční clo-
ně příslušným symbolem vyznačena
povinnost deaktivovat airbag. Postu-
pujte podle pokynů na etiketě na slu-
neční cloně (viz “Airbag” v této kapi-
tole.)
POZOR!
VÁŽNÉ NEBEZPEČÍ: Dětské
sedačky, které se montují
proti směru jízdy, se NE-
SMĚJÍ nainstalovat na před-
ní sedadla, jestliže je aktivní
airbag spolucestujícího. Na-
fouknutím by mohl airbag přivodit dí-
těti smrtelné zranění bez ohledu na
sílu nárazu. Proto doporučujeme vo-
zit dítě v příslušné sedačce upevněné
na některém zadním sedadle, kde je
více chráněno v případě nárazu.
POZOR!
093-114 SCUDO LUM CZ 26/10/12 09.54 Pagina 99
Page 104 of 223
100
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A
PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÍ
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOV
Á DESKA A
OVLADAČE
BEZPEČNOST
SKUPINA 0 a 0+
Děti do 13 kg je nutno dopravovat proti
směru jízdy v sedačce vyobrazené na obr.
5, kde mají podloženou hlavu tak, aby při
prudkých deceleracích nebyla namáhána
krční páteř.
Dětská sedačka je upevněna bezpečnost-
ními pásy vozidla obr. 5; v sedačce je dítě
připoutáno bezpečnostní pásem, který je
její součástí.
obr. 5F0P0310m
Obrázky znázorňují způsob
montáže pouze orientačně.
Při montáži sedačky nebo kolébky po-
stupujte podle návodu k použití, kte-
rý musí být dodaný spolu se sedačkou.
POZOR!
obr. 6F0P0617m
SKUPINA 1
Od 9 do 18 kg tělesné hmotnosti mohou
být děti přepravovány po směru jízdy obr.
6.
MONTÁŽ SEDAČKY “UNIVERSALE” (s bezpečnostními pásy)
093-114 SCUDO LUM CZ 26/10/12 09.54 Pagina 100