Page 105 of 223
101
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A
PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÍ
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOV
Á DESKA A
OVLADAČE
BEZPEČNOST
obr. 7F0P0312m
SKUPINA 2
Děti o hmotnosti 15 - 25 kg lze na sedač-
ce připoutat přímo bezpečnostními pásy
vozidla obr. 7. V takovém případě mají se-
dačky pouze zajistit správnou polohu těla
dítěte při upoutání bezpečnostními pásy.
To znamená, že příčný úsek pásu nesmí ni-
kdy přiléhat ke krku, nýbrž k hrudníku, a
vodorovný úsek k pánvi a nikoli k břichu
dítěte.
Obrázky znázorňují způsob
montáže pouze orientačně.
Při montáži dětské sedačky postu-
pujte podle jejího návodu k použití.
POZOR!
SKUPINA 3
Pro děti o hmotnosti od 22 do 36 kg exi-
stují speciální zádržná zařízení umožňující
správné upoutání bezpečnostního pásu.
Na obr. 8je uveden příklad správné po-
lohy dítěte na zadním sedadle.
Děti o tělesné výšce od 1,50 m mohou
používat stejné bezpečnostní pásy jako
dospělí.
obr. 8F0P0313m
093-114 SCUDO LUM CZ 26/10/12 09.54 Pagina 101
Page 106 of 223

102
STARTOVÁNÍ A JÍZDA
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
ABECEDNÍ REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOV Á DESKA AOVLADAČE
BEZPEČNOST
VHODNOST SEDADEL VOZIDLA PRO POUŽITÍ DĚTSKÝCH SEDAČEK
Fiat Scudo vyhovuje nové evropské směrnici 2000/3/ES, kterou je upravena možnost namontovat dětské sedačky na sedadla ve vozidle podle následující tabulky:
Legenda
U : vhodné pro zádržné systémy kategorie “Univerzální” podle předpisu EHK-R44 pro výše uvedené “skupiny”.
X : žádný zádržný systém
L : vhodný pro určité dětské zádržné systémy z nabídky Lineaccessori Fiat pro předepsanou skupinu.
N B - V rámci skupiny 0: od narození do 13 kg se dětská nosítka (lehátka do auta) nesmějí upevnit na sedadlo předního spolucestujícího
U
U
L
U
U
U
U
X
U
U
U
U
L
U
U
U
U
L
U
U
SEDADLA PRVNÍ ŘADY
Krajní místa
Prostřední místo
HMOTNOST DÍTĚTE A PŘIBLIŽNÝ VĚK
Do 13 kg Od 9 do 18 kg Od 15 do 25 kg Od 22 do 36 kg(skupina 0 a 0+) (skupina 1) (skupina 2) (skupina 3(
HMOTNOST DÍTĚTE A PŘIBLIŽNÝ VĚK
Do 13 kg Od 9 do 18 kg Od 15 do 25 kg Od 22 do 36 kg
(skupina 0 a 0+) (skupina 1) (skupina 2) (skupina 3(
Samostatné sedad- lo spolucestujícího
Krajní místo na lavici pro spolu-cestující
Prostřední místo na lavici
DEAKTIVOVANÝ AIRBAG NA STRANĚ SPO-LUCESTUJÍCÍHO
SEDADLA DRUHÉ / TŘETÍ ŘADY
093-114 SCUDO LUM CZ 26/10/12 09.54 Pagina 102
Page 107 of 223

103
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A
PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÍ
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOV
Á DESKA A
OVLADAČE
BEZPEČNOST
MONTÁŽ DĚTSKÉ
SEDAČKY
“ISOFIX UNIVERSALE”
Vozidlo je připraveno pro montáž dětských
sedaček Isofix Universale, což je nový uni-
fikovaný evropský systém pro přepravu dě-
tí. Systémem ISOFIX je zajištěna spolehli-
vá, pevná a rychlá montáž dětské sedačky
do vozidla. Je možné kombinovat tradiční
sedačku se sedačkou Isofix. Jako příklad je
na znázorněna sedačka Isofix Universale pro
hmotnostní skupinu: 1. Kvůli jinému způ-
sobu upevnění musí být dětská sedačka
upevněna do dvou spodních kovových tř-
menů A-obr. 10umístěných mezi opěra-
dlem a sedákem sedadla, pak se upevní hor-
ní popruh zvaný Top Tether (dodávaný spo-
lu se sedačkou) ke třmenu umístěnému B-
obr. 11v zadní části opěradla. Upevnění
horního popruhu (top tether): vytáhněte
hlavovou opěrku ve vozidle a protáhněte
úchyt mezi tyčkami opěrky. Pak upevněte
úchyt do zadního třmenu a napněte pás.
Upozorňujeme, že v případě sedaček Iso-
fix Universale je možné používat všechny
homologované typy označené jako EHK
R44 (R44/03 či pozdější novelizace) “Isofix
Universale”. Pro ostatní hmotnostní sku-
piny jsou určeny speciální sedačky Isofix,
které se smějí použít pouze v případě, že
byly vyprojektovány, vyzkoušeny a homo-
logovány pro dané vozidlo (viz seznam vo-
zidel dodávaný se sedačkou).
obr. 9F0P0314m
obr. 10F0P0315m
obr. 11
A
F0P0316m
Sedačka Isofix Universale,
která není ukotvena do všech
tří úchytů, neposkytne dítěti patřič-
nou ochranu. Při nehodě vozidla mů-
že dítě utrpět až smrtelný úraz.
POZOR!
Sedačku montujte jen při sto-
jícím vozidle. Správné uchy-
cení sedačky se pozná podle řádného
zaklapnutí úchytů sedačky do třme-
nů. V každém případě je nutno po-
stupovat podle návodu k použití, kte-
rý musí výrobce přiložit k sedačce.
POZOR!
093-114 SCUDO LUM CZ 26/10/12 09.54 Pagina 103
Page 108 of 223

104
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A
PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÍ
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOV
Á DESKA A
OVLADAČE
BEZPEČNOST
VHODNOST SEDADEL CESTUJÍCÍCH PRO INSTALACI DĚTSKÝCH SEDAČEK ISOFIX UNIVERSALE
V níže uvedené tabulce je uveden přehled, jak se v souladu s evropskými předpisy EHK 16 mohou do vozidla nainstalovat
dětské sedačky Isofix na sedadla s úchytem Isofix.
Hmotnostní skupina Natočení Třída Poloha Isofix sedačky velikosti Isofix vzadu na kraji
Skupina 0 - 10 kg Proti směru jízdy E IL
Skupina 0 - 13 kg Proti směru jízdy E IL
Proti směru jízdy D IL
Proti směru jízdy C X (*)
Skupina 1 Proti směru jízdy C X (*)
od 9 do 18 kg Proti směru jízdy D IL
Po směru jízdy A IUF, IL
Po směru jízdy B IUF, IL
Po směru jízdy B1 IUF, IL
(*) je možné upevnit dětskou sedačku typu IL na zadní krajní místa druhé řady pouze v případě, že je přední sedačka spolucestující-
hojednomístná.
IL: vhodný pro dětské zádržné systémy ISOFIX kategorie “specifický pro vozidlo”, “omezený” či “polouniverzální”, které jsou ho-
mologované pro toto vozidlo.
IUF: vhodný pro dětské zádržné systémy ISOFIX spadající do univerzální kategorie, tzn. montované po směru jízdy a homologova-
né pro použití pro hmotnostní skupinu.
093-114 SCUDO LUM CZ 26/10/12 09.54 Pagina 104
Page 109 of 223
105
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A
PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÍ
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOV
Á DESKA A
OVLADAČE
BEZPEČNOST
SEDAČKY DOPORUČENÉ AUTOMOBILKOU FIAT
Lineaccessori Fiat nabízí kompletní řadu dětských sedaček, které se upevňují tříbodovými bezpečnostními pásy nebo do úchytů
Isofix.
SKUPINA 0+:
od narození do 13 kgBritax Baby Safe plus
Homologační číslo:
E1 04301146
Britax Baby Safe plus
Homologační číslo:
E1 04301146
+
Britax Baby Safe ISOFIX baseInstaluje se proti směru jízdy jed-
ním tříbodovým bezpečnostním pá-
sem. Při instalaci na sedadlo před-
ního spolucestujícího nezapomeň-
te předem deaktivovat airbag.
Instaluje se proti směru jízdy na
podložku Isofix a úchyty Isofix do-
dávané s vozidlem.
Instaluje se na krajní zadní sedadla.
+
093-114 SCUDO LUM CZ 26/10/12 09.54 Pagina 105
Page 110 of 223
106
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A
PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÍ
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOV
Á DESKA A
OVLADAČE
BEZPEČNOST
SKUPINA 1:
od 9 do 18 kgFair G0/1S
Homologační číslo:
E4 04443718
Britax Safefix TT
Homologační číslo:
E1 04301199
Britax Roemer Duo Plus
Homologační číslo:
E1 04301133Instaluje se proti směru jízdy jed-
ním tříbodovým bezpečnostním
pásem
Dětské zádržné zařízení s typo-
logií Isofix Universale.
Instaluje se pouze směrem do-
předu za pomoci úchytů Isofix a
horního pásu dodaného se se-
dačkou. Instaluje se na krajní zad-
ní sedadla
Dětské zádržné zařízení s typo-
logií Isofix Universale.
Instaluje se pouze směrem do-
předu za pomoci úchytů Isofix a
horního pásu dodaného se se-
dačkou.
Instaluje se na krajní zadní se-
dadla
093-114 SCUDO LUM CZ 26/10/12 09.55 Pagina 106
Page 111 of 223

107
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A
PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÍ
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOV
Á DESKA A
OVLADAČE
BEZPEČNOST
HLAVNÍ UPOZORNĚNÍ OHLEDNĚ BEZPEČNÉ PŘEPRAVY DĚTÍ:
1) Doporučuje se montovat dětské sedačky na zadní sedadlo, které je při nárazu více chráněno.
2) Po vyřazení airbagu na straně spolucestujícího z funkce je nutno podle trvalého svícení žluté kontrolky na přístrojové desce
zkontrolovat, zda je airbag skutečně odpojen.
3) Pečlivě dodržujte návod k použití dětské sedačky, který je její výrobce povinen s ní dodat.
Uchovávejte jej ve vozidle spolu s doklady a tímto návodem. Nepoužívejte dětské sedačky, k nimž není přiložen návod k použití.
4) Zatažením za bezpečnostní pás se nezapomeňte ujistit, zda je dobře zapnutý.
5) Všechny dětské sedačky a kolébky jsou zásadně jednomístné. Nikdy v nich nepřepravujte dvě děti najednou.
6) Pečlivě kontrolujte, zda bezpečnostní pás nepřiléhá ke krku dítěte.
7) Za jízdy nepřipusťte, aby dítě sedělo v nepatřičné poloze či s rozepnutým bezpečnostním pásem.
8) Nedovolte, aby si dítě dalo diagonální úsek pásu pod paži nebo za záda.
9) Nikdy nepřepravujte děti v náručí. To platí i pro novorozence. Žádná, byť fyzicky velmi zdatná osoba, není schopna dítě při nára-
zu zadržet.
10) Po dopravní nehodě pořiďte novou dětskou sedačku.
SKUPINA 2:
od 15 do 36 kgFair Junior
Homologační číslo:
E4 04443721
Instaluje se pouze směrem do-
předu pomocí tříbodových bez-
pečnostních pásů.
UPOZORNĚNÍ Bez ohledu na sedačku, kterou jste si vybrali, doporučujeme ji nainstalovat podle pokynů výrobce, které k ní musejí
být přiloženy.
093-114 SCUDO LUM CZ 26/10/12 09.55 Pagina 107
Page 112 of 223

108
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A
PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÍ
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOV
Á DESKA A
OVLADAČE
BEZPEČNOST
ČELNÍ AIRBAGY
Čelní airbag řidiče / spolujezdce chrání
cestující na předních sedadlech při čelním
nárazu střední či velké síly tím, že se me-
zi tělem a volantem či palubní deskou na-
plní vak. Jestliže tedy airbagy nezasáhnou
při nárazu jiného typu (ze strany nebo ze-
zadu, převrácení vozidla, atd.), nezname-
ná to, že systém selhal.
Čelní airbagy řidiče/spolujezdce (u přísluš-
né verze vozidla) nenahrazují bezpečnostní
pásy, ale zvyšují jejich účinnost. Z toho dů-
vodu se doporučuje jezdit zásadně se za-
pnutými bezpečnostními pásy, jak to ostat-
ně předepisují zákony v evropských zemích
a ve většině mimoevropských zemí.
Při čelním nárazu nařídí nafouknutí vaku v
případě potřeby elektronická řídicí jedno-
tka. Vak se v mžiku nafoukne a vyplní pro-
stor mezi těly cestujících na předních se-
dadlech a zařízeními, která by jim mohla při-
vodit zranění; vzápětí se vak rychle vy-
foukne. Čelní airbagy mají takový objem,
aby po nafouknutí vyplnily většinu prosto-
ru mezi volantem a řidičem a palubní des-
kou a spolucestujícím.
AIRBAG
Vozidlo je vybaveno čelními airbagy pro ři-
diče a spolucestujícího (u příslušné verze
vozidla), bočními předními airbagy na ochra-
nu pánve, hrudi a ramen (boční airbagy) ři-
diče a spolucestujícího (u příslušné verze
vozidla), airbagy na ochranu hlavy cestují-
cích na předních sedadlech a cestujících na
krajních zadních sedadlech (okenní airbag
- u příslušné verze vozidla).
Poloha airbagů vozidla je vyznačena nápi-
sem “AIRBAG” ve středu volantu, na pa-
lubní desce, na bočním obložení nebo na
štítku v místě nafouknutí airbagu.Osoba, která není připoutaná bezpečnost-
ním pásem, může být nárazem vymrštěna
dopředu na nafukující se vak. V tomto sta-
vu neposkytuje vak ochranu v plné míře.
Přední airbagy se nemusejí aktivovat v ná-
sledujících případech:
❒Při čelních nárazech do předmětů pod-
léhajících velké deformaci, které neza-
sáhnou celou přední část vozidla (např.
náraz blatníkem do svodidel, hromady
štěrku atd.);
❒vklínění vozidla pod jiné vozidlo.
Jestliže se airbagy v takovém případě ne-
aktivují, znamená to, že by neposkytly žád-
nou ochranu navíc k bezpečnostním pásům,
takže by jejich aktivace nebyla vhodná. Po-
kud se tedy ve výše uvedených případech
airbagy nenafouknou, neznamená to, že je
systém vadný.
093-114 SCUDO LUM CZ 26/10/12 09.55 Pagina 108