Page 177 of 287

173
F0N0836mfig. 162F0N0165mfig. 163
❒utilizar a chave de desmontagem das rodas para tirar
a roda para fora do veículo fig. 163;
❒desapertar o punho de retenção D-fig. 164 e libertar
a roda retirando o suporte E.
❒rodar a chave C-fig. 162 para a esquerda 1 para
permitir a descida da roda sobresselente;
❒prosseguir com a rotação para a esquerda até ao
ponto de paragem, assinalado pelo endurecimento da
manobra ou seja, pelo estalido da embraiagem
presente no dispositivo;
F0N0835mfig. 161
CONHECIMENTO
DO VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
E CUIDADOS
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
O accionamento do dispositivo deve ser
executado apenas e exclusivamente
à mão, sem o uso de nenhuma outra
ferramenta diferente da manivela em dotação
e não com aparafusadores pneumáticos nem
eléctricos.
ADVERTÊNCIA
Também as partes do macaco em
movimento (parafusos e articulações)
podem provocar lesões: evitar o contacto com
os mesmos Limpar-se com todo o cuidado em
caso de contacto com a massa lubrificante.
ADVERTÊNCIA
Page 178 of 287

174
F0N0370mfig. 164F0N0168mfig. 166
F0N0167mfig. 165
❒introduzir a chave fornecida C-fig. 162 juntamente com
a extensão específica B-fig. 161 no parafuso A-fig. 161
do dispositivo de manobra do alojamento da roda
sobresselente e rodá-la para a direita 2 para permitir a
subida da roda sobresselente, até apoiar
completamente na sede por baixo do pavimento,
certificando-se de que na janela presente no dispositivo
aparece a marca de engate efectivo D-fig. 162.❒desapertar completamente os parafusos com a chave
F-fig. 165 e extrair a roda;
❒montar a roda sobresselente, fazendo coincidir os
furos G-fig. 166 com os respectivos pernos H. Ao
montar a roda sobresselente, certificar-se de que as
superfícies de apoio da mesma, estejam limpas e sem
impurezas que poderiam, posteriormente, causar
o afrouxamento dos parafusos de fixação;
❒apertar os 5 parafusos de fixação;
❒actuar na chave de desmontagem da roda para baixar
o veículo e extrair o macaco;
❒apertar a fundo os parafusos, passando
alternadamente de um parafuso ao diametralmente
oposto, segundo o esquema ilustrado na fig. 166.
Uma vez concluída a operação:
❒pegar na roda sobresselente, prendê-la ao suporte
E-fig. 164 e apertar o punho D;
CONHECIMENTO
DO VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
E CUIDADOS
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
Page 179 of 287
175
F0N0251mfig. 168
F0N0837mfig. 167
Para veículos com jantes de liga leve, proceder da
seguinte forma:
❒retirar o kit específico da bolsa de ferramentas;
❒montar na roda de liga leve a chapa específica
A-fig. 168 e fixá-la com os parafusos B em dotação,
utilizando a chave em dotação;
CONHECIMENTO
DO VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
E CUIDADOS
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
Terminada a manobra de elevação/
bloqueio da roda sobresselente,
é necessário extrair a chave de accionamento,
tendo o cuidado de a não rodar no sentido
inverso na tentativa de facilitar a extracção da
própria chave, para evitar o desprendimento do
dispositivo de fixação e a não retenção em
segurança do conjunto da roda fig. 167.
ADVERTÊNCIA❒voltar a fixar a roda no suporte rodando-a até ao
fim do olhal (como ilustrado na fig. 169) e apertar
o punho D;
F0N0371mfig. 169
Page 180 of 287

176
E
F0N0825mfig. 170
KIT DE REPARAÇÃO RÁPIDA DOS
PNEUS FIX & GO automatic
(para versões/mercados, onde previsto)
O kit de reparação rápida dos pneus Fix & Go
automatic encontra-se na parte anterior do habitáculo
do veículo e compreende:
❒uma garrafa Aque contém o líquido vedante,
equipada com:
– tubo transparente de enchimento B;
– tubo preto de restabelecimento da pressão E;
– selo autocolante C com a escrita «máx. 80 km/h»,
que deve ser colocado em posição bem visível pelo
condutor (no tablier porta-instrumentos) depois
da reparação do pneu;
❒folheto informativo (ver fig. 171), utilizado para um
pronto uso correcto do kit de reparação rápida e em
seguida entregue ao pessoal que deverá manusear
o pneu tratado;
CONHECIMENTO
DO VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
E CUIDADOS
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
Controlar a correcta colocação na sede
específica sob o pavimento sempre que
é movimentada a mesma roda sobresselente.
Eventuais erros de posicionamento podem
prejudicar a segurança.
ADVERTÊNCIA
❒introduzir a chave fornecida C-fig. 162 juntamente com
a extensão específica B-fig. 161 no parafuso A-fig. 161
do dispositivo de manobra do alojamento da roda
sobresselente e rodá-la para a direita 2 para permitir a
subida da roda sobresselente, até apoiar
completamente na sede por baixo do pavimento,
certificando-se de que na janela presente no dispositivo
aparece a marca de engate efectivo D-fig. 162.
❒verificar a colocação correcta na sede adequada sob
a plataforma (o sistema de elevação está equipado de
embraiagem por limitação do fim de curso, pelo que
eventuais posicionamentos incorrectos prejudicam
a segurança);
❒recolocar a chave de desmontagem na gaveta das
ferramentas;
❒repor a caixa de ferramentas no respectivo vão por
baixo do banco do lado do passageiro.
Page 181 of 287

177
F0N0178mfig. 171
❒um compressor D-fig. 171completo com manómetro
e raccordos;
❒adaptadores, para o enchimento de elementos
diversos;
❒luvas protectoras.
CONHECIMENTO
DO VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
E CUIDADOS
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
Entregar o folheto ao pessoal que
deverá manusear o pneu tratado com
o kit de reparação dos pneus.
ADVERTÊNCIA
Em caso de furo, provocado por corpos
estranhos, é possível reparar pneus que
tenham sofrido lesões até um diâmetro
máximo igual a 4 mm na faixa de rolamento
e nas costas do pneu.
Não é possível reparar lesões nas partes
laterais do pneu. Não utilizar o kit de
reparação rápida se o pneu estiver danificado
no seguimento da marcha com a roda vazia.
ADVERTÊNCIA
Em caso de danos na jante (deformação
do canal ao ponto de provocar a perda
de ar) não é possível proceder à reparação.
Evitar retirar corpos estranhos (parafusos ou
pregos) que tenham penetrado no pneu.
ADVERTÊNCIA
É NECESSÁRIO SABER QUE:
O líquido vedante do kit de reparação rápida é
eficaz para temperaturas externas compreendidas entre
−20 °C e +50 °C.
O líquido vedante está sujeito a prazo de validade.
Não accionar o compressor durante um
período superior a 20 minutos
consecutivos. Perigo de sobreaquecimento.
O kit de reparação rápida não é seguro para
uma reparação definitiva, o que significa que os
pneus reparados apenas devem ser utilizados
temporariamente.
ADVERTÊNCIA
Page 182 of 287

178
F0N0826mfig. 172
PROCEDIMENTO DE ENCHIMENTO
CONHECIMENTO
DO VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
E CUIDADOS
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
A garrafa contém glicol etilénico.
Contém látex: pode provocar uma
reacção alérgica. Perigoso se ingerido. Irritante
para os olhos. Pode provocar uma
sensibilização por inalação e contacto. Evitar
o contacto com os olhos, com a pele e com
o vestuário. Em caso de contacto, lavar
imediatamente com água. Em caso de ingestão,
não provocar o vómito, lavar a boca e beber
muita água, consultar imediatamente um
médico. Manter longe do alcance das crianças.
O produto não deve ser utilizado por pessoas
que sofram de asma. Não inalar os vapores
durante as operações de inserção e aspiração.
Caso se manifestem reacções alérgicas,
consultar imediatamente um médico. Conservar
a embalagem no respectivo compartimento,
longe de fontes de calor. O líquido vedante tem
um prazo de validade.
ADVERTÊNCIA
Substituir a embalagem que contém
o líquido vedante expirado. Não deitar
fora, no ambiente, a embalagem
e o líquido vedante. Eliminar conforme previsto
pelas normas nacionais e locais.
Usar as luvas protectoras fornecidas
junto com o kit de reparação rápida dos
pneus.
ADVERTÊNCIA
❒Accionar o travão de mão. Desapertar o capucho da
válvula do pneu, extrair o tubo transparente de
enchimento A-fig. 172 e apertar o aro B na válvula
do pneu;
❒inserir a ficha E-fig. 174 na tomada de corrente de
12V mais próxima e ligar o motor. Rodar o selector
D-fig. 173 para a esquerda na posição de reparação.
Accionar o kit pressionando o interruptor on/off.
Encher o pneu à pressão prescrita no parágrafo
«Pressão de enchimento» no capítulo «Dados
técnicos»;
Page 183 of 287

179
F0N0182mfig. 174F0N0827mfig. 173
Para obter uma leitura mais precisa, é aconselhável
verificar o valor da pressão no manómetro F-fig. 173
com o compressor desligado e sem deslocar
o selector central da posição de reparação;
❒se no espaço de 10 minutos não for atingida
a pressão de pelo menos 3 bar, desprender o tubo
transparente de enchimento da válvula e retirar
a ficha da corrente de 12V, a seguir deslocar o eículo
para a frente, cerca de 10 metros, para distribuir
o líquido vedante no interior do pneu e repetir
a operação de enchimento;
❒se, mesmo assim, após 10 minutos da activação do
compressor não for atingida a pressão de pelo
menos 3 bar, não retomar a marcha porque o pneu
está demasiado danificado e o kit de reparação
rápida não é capaz de garantir a devida aderência;
dirigir-se à Rede de Assistência Fiat;
❒se o pneu foi enchido com a pressão prescrita no
parágrafo «Pressão de enchimento» no capítulo
«Dados técnicos», retomar a marcha de imediato;
CONHECIMENTO
DO VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
E CUIDADOS
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
Aplicar o selo autocolante numa posição
bem visível por parte do condutor, para
assinalar que o pneu foi tratado com o kit de
reparação rápida. Conduzir com prudência,
sobretudo nas curvas. Não ultrapassar os
80 km/h. Não acelerar e travar de forma brusca.
ADVERTÊNCIA
❒depois de ter conduzido por aprox. 10 minutos,
estacionar e voltar a controlar a pressão do pneu;
lembrar-se de accionar o travão de mão;
Se, a pressão desceu abaixo de 3 bar,
não prosseguir a marcha: o kit de
reparação rápida Fix & Go automatic não pode
garantir a devida vedação, porque o pneu está
muito danificado. Contactar a Rede de
Assistência Fiat.
ADVERTÊNCIA
Page 184 of 287

180
F0N0828mfig. 175
❒pelo contrário, se for detectada uma pressão de pelo
menos 3 bar, restabelecer a pressão correcta
prescrita no parágrafo «Pressão de enchimento» do
capítulo «Dados técnicos» (com o motor ligado
e o travão de mão accionado) e retomar a marcha;
❒dirigir-se, guiando sempre com muito cuidado,
à Rede de Assistência Fiat mais próxima.
CONHECIMENTO
DO VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
E CUIDADOS
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
É absolutamente obrigatório comunicar
que o pneu foi reparado com o kit de
reparação rápida. Entregar o folheto ao pessoal
que deverá manusear o pneu tratado com o kit
de reparação dos pneus.
ADVERTÊNCIA
Em caso de utilização de pneus
diferentes dos fornecidos com o veículo,
a sua reparação poderá não ser possível. Em
caso de substituição dos pneus, aconselha-se
adoptar os aprovados pelo construtor.
Consultar a Rede de Assistência Fiat.
ADVERTÊNCIA
❒Desprender o capucho da válvula do pneu, extrair
o tubo C-fig. 175 com o engate rápido e ligá-la
directamente à válvula do pneu a encher.
❒Inserir a ficha na tomada de corrente de 12 V mais
próxima e ligar o motor.
❒Rodar o selector para a direita, para a posição de
restabelecimento da pressão.
❒Accionar o kit pressionando o interruptor on/off.
Encher o pneu com a pressão prescrita no parágrafo
«Pressão de enchimento» no capítulo «Dados
técnicos».
NOTA Caso seja necessário esvaziar o pneu, carregar no
específico botão B mostrado na fig. 176. Para obter uma
leitura mais precisa, aconselha-se a verificar o valor da
pressão no manómetro com o compressor desligado
e sem deslocar o selector central da posição de
restabelecimento da pressão.
APENAS PARA O CONTROLO
E RESTABELECIMENTO DA PRESSÃO
O compressor também pode ser utilizado unicamente
para encher os pneus.
❒Accionar o travão de mão.