Page 137 of 292

NATEZAČI SIGURNOSNIH POJASEVA
Kako bi su povećala učinkovitost sigurnosnih pojaseva, vozilo je opremljeno sa
natezačima. Ovi uređaji vrše zatezanje pojasa za nekoliko centimetara. Na ovaj
način natezači osiguravaju da se pojas savršeno prisloni na tijelo prije no što
pojas počne sa blokiranjem. Kada je natezač aktiviran, napinjač se zablokira,
nakon čega se pojas više ne može povući nazad niti rukom.
Vozilo je opremljeno sa pomoćnim natezačem (u posebnom kućištu). Aktiviranje
pomoćnog natezača je popraćeno skraćivanjem metalnog užeta.
Pri aktiviranju natezača osloboditi će se i malo dima. Taj dim je neškodljiv i ne
predstavlja pojavu vatre.
VAŽNO Natezači sigurnosnih pojaseva pružiti će najviši stupanj zaštite kada je
sigurnosni pojas udobno prislonjen na grudima i bokovima.
Natezači sigurnosnih pojaseva ne zahtijevaju održavanje ili podmazivanje.
Svaka promjena učinjena u odnosu na izvorno stanje slabi njegovu učinkovitost.
Ako se uslijed nekih izvanrednih prirodnih nepogoda (npr. poplave, morske
oluje ili sl.) uređaj namoči ili zablati, uređaj se mora zamijeniti. GRANIČNICI NAPREZANJA
Kako bi se povećala sigurnost za putnike, mehanizmi za namotavanje prednjih
sigurnosnih pojaseva su opremljeni graničnicima naprezanja koji u slučaju
nezgode dopuštaju kontrolirano popuštanje na način da doziranju djelovanje
sile na ramena tijekom djelovanja blokiranja sigurnosnih pojaseva.
Natezači se mogu koristiti samo jednom. Nakon nezgode
u kojoj su se natezači aktivirali, zamijenite ih u
ovlaštenome servisu Alfa Romea. Period valjanosti
natezača je otisnuta na naljepnici u pretincu. Po isteku
upotrebnog perioda natezači se svakako trebaju zamijeniti,
obratite se ovlaštenome servisu Alfa Romea.
Djelovanja poput udaraca, vibracija ili zagrijavanja (
preko maksimalnih 100C u trajanju od 6 sati) u blizini
natezača mogu prouzročiti aktiviranje ili oštećivanje
uređaja. Vibracije uzrokovane lošom cestom ili iznenadnim
prelaskom preko manjih prepreka kao i slični slučajevi, ne utječu
na funkcioniranje zateznog uređaja. U slučaju da je potrebno,
obratite se ovlaštenom servisu Alfa Romea.UPOZNAVANJE
S VOZILOM
SIGURNOSNOST
PRAVILNA
UPOTREBA
VOZILA
U SLUČAJU
NUŽDE
SERVISIRANJE I
ODRŽAVANJE
VOZILA
TEHNIČKE
ZNAČAJKE
SADRŽAJ
Page 138 of 292

OPĆE UPUTE ZA UPOTREBU SIGURNOS-
NIH POJASEVA
Vozač je dužan pridržavati se (kao i osobe prisutne u vozilu) lokalnih zakonskih
propisa koji se odnose na upotrebu sigurnosnih pojaseva. Prije kretanja, uvijek
zakopčajte sigurnosne pojaseve.
Također i trudnice moraju koristiti sigurnosni pojas: ako se koristi sigurnosni
pojas, rizik od povreda je puno manji i za trudnicu kao i za nerođeno dijete.
Naravno, pri tome trudnice moraju postaviti pojas znatno niže, tako da ne
prelazi preko trbuha sl.96. Traka pojasa ne smije biti okrenuta i mora biti usko prislonjena tijelu putnika.
Gornji dio pojasa mora prolaziti dijagonalno preko ramena i prsa. Donji dio mora
usko prianjati uz kukove putnika, nikako ne trbuha (kao što je prikazano na
sl.97). Ne upotrebljavajte nikakve predmete (kvačice i sl.) koji odmiču pojas od
tijela.
Za maksimalnu sigurnost, držite naslon sjedala
uspravnim, naslonite se i provjerite da je pojas
prislonjen preko grudi i bokova. Uvijek koristite
sigurnosne pojaseve i na prednjim i na stražnjim sjedalima!
Putovanje bez korištenja sigurnosnih pojaseva povećava rizik od
ozbiljnih povreda ili smrti u slučaju nezgode. sl. 96 sl. 97
UPOZNAVANJE
S VOZILOM
SIGURNOSNOST PRAVILNA
UPOTREBA VOZILA
U SLUČAJU NUŽDE
SERVISIRANJE I ODRŽAVANJE VOZILA
TEHNIČKE
ZNAČAJKE
SADRŽAJ
Page 139 of 292

Nikada za vrijeme vožnje ne držite dijete u krilu koristeći pojas koji je predviđen
za osobnu upotrebu sl.98. Ne pričvršćujte nikakve druge predmete na tijelo.
Najstrože je zabranjeno skidati ili neovlašteno dirati
komponente sigurnosnih pojaseva i natezača. Svaku
intervenciju treba obaviti isključivo kvalificirano i
ovlašteno osoblje. Obratite se isključivo ovlaštenima servisima
Alfa Romea. Ako su sigurnosni pojasevi bili podvrgnuti jakom
djelovanju npr. u sudaru, sigurnosni pojas sa svim svojim
dijelovima, vijcima, natezačima treba obavezno
zamijeniti, u stvari, čak iako oštećenja nisu vidljiva, jer je možda
izgubio svoju elastičnosti i čvrstoću. KAKO ODRŽAVATI DJELOTVORNOST
SIGURNOSNIH POJASEVA
m uvijek upotrebljavajte pojas pravilno nategnut i nikad okrenut; pazite da se
odmotava bez smetnji;
m ako su sigurnosni pojasevi bili podvrgnuti jakom djelovanju npr. u sudaru,
sigurnosni pojas sa svim svojim dijelovima mora se zamijenit, čak iako
oštećenja nisu vidljiva.
m uvijek zamijenite sigurnosne pojaseve ako su se natezači aktivirali;
m pri čišćenju pojaseva, operite ih ručno upotrebljavajući neutralni sapun,
ostavite ih da se osuše u sjeni. Nikad ne upotrebljavajte jake deterdžente,
izbjeljivače, sredstva za bojanje ili bilo kakvo kemijsko sredstvo koje bi
moglo oštetiti i oslabiti vlakna;
m spriječite prodiranje vlage u sustav za namatanje: ispravan način rada je
zajamčen samo ako voda ne prodre unutar sustava;
m zamijenite sigurnosni pojas ukoliko primijetite znakove istrošenosti ili
posjekotine.sl. 98
UPOZNAVANJE
S VOZILOM
SIGURNOSNOST
PRAVILNA
UPOTREBA
VOZILA
U SLUČAJU
NUŽDE
SERVISIRANJE I
ODRŽAVANJE
VOZILA
TEHNIČKE
ZNAČAJKE
SADRŽAJ
Page 140 of 292

SIGURAN PRIJEVOZ DJECE
Za optimalnu zaštite u slučaju nezgode, svi putnici moraju sjediti tijekom vožnje
te moraju koristiti odgovarajući zaštitni zatezni sistem. Ovo se naročito odnosi
na djecu. Ova odredba je propisna u svim zemljama Europske unije u skladu sa
EC Direktivom 2003/20/EC. U odnosu na ukupnu tjelesnu proporciju dječja
glava je veća i teža nego kod odraslih. Pokretljivost dječje mišićne i koštane
građe nije potpuno razvijena. Stoga je, nužan je pravilan zaštitni sistem sa
dječjom sjedalicom koje se u velike razlikuje od onih koje koriste odrasli putnici.
Rezultati istraživanja najboljih zaštitnih zateznih sjedala sadržani su u
Europskom Standardu EEC-R44. Ovaj standard propisuje upotrebu zaštitnih
zateznih sjedalica za pet grupe:
Grupa 0 težina 0-10 kg
Grupa 0+ težina 0-13 kg
Grupa 1 težina 9-18 kg
Grupa 2 težina 15-25 kg
Grupa 3 težina 22-36 kg
Sve zaštitne dječje sjedalice moraju sadržavati homologacijske podatke i
oznake kontrolne na privjesku koji je čvrsto pričvršćen i koji se ne smije
skinuti. Djeca koja su viša od 1.50 m smatraju se odraslim i mogu koristiti
normalne sigurnosne pojaseve. Zaštitni zatezni sistemi i sjedalice za sve težinske grupe, koje su oblikovana i
testirana upravo za Alfa Romeo vozila su sadržani u katalogu dodatne opreme
Lineaccessori Alfa Romeo. Nikada ne postavljajte dječje sjedalo ili kolijevku na
prednje suvozačko sjedalo u vozilima koja su opremljena
sa zračnim jastukom za suvozača iz razloga što se aktivi-
ranjem zračnog jastuka mogu izazvati ozbiljne povrede, pa čak i
smrtonosnim posljedicama. Preporuča Vam se da djecu uvijek
sjedate na stražnja sjedala jer u slučaju nezgode to je najzašti-
ćeniji položaj u vozilu.
U slučaju nužne potrebe da se dijete prevozi na prednjim
sjedalu u koljevci koja je usmjerena prema nazad,
prednji suvozačev i bočni zračni jastuk je potrebno
deaktivirati putem Set-Up izbornika. U tom slučaju je
potrebno provjeriti da li je postupak pravilno izveden tako da se
provjeri da li se upalio poseban žuti upozoravajući signal na
instrument ploči. Prednje sjedalo za suvozača treba biti
podešeno u krajnjem stražnjemu položaju kako bi se spriječio
bilo kakav doticaj između dječjeg sjedala i armaturne ploče.UPOZNAVANJE
S VOZILOM
SIGURNOSNOST PRAVILNA
UPOTREBA VOZILA
U SLUČAJU NUŽDE
SERVISIRANJE I ODRŽAVANJE VOZILA
TEHNIČKE
ZNAČAJKE
SADRŽAJ
Page 141 of 292

POSTAVLJANJE „UNIVERSAL“ DJEČJE
SJEDALICE (sa sigurnosnim
pojasevima)
GRUPA 0 i 0+ sl.99
Bebe do 13 kg moraju se smjestiti s licem prema nazad, u kolijevci koja podupire
glavu smanjujući naprezanja na vratu u slučaju jakog kočenja. Kolijevka se
učvršćuje pomoću sigurnosnih pojaseva vozila, kao što je prikazano na slici te je
također potrebno učvrstiti i dijete pojasevima na samoj kolijevci.sl. 99 sl. 100
GRUPA 1 sl.100
Od 9 do 18 kg mase, djeca se mogu voziti licem prema naprijed u sjedalicama
opremljenim s prednjim jastukom, pri čemu sigurnosni pojas vozila zadržava
sjedalo i dijete istovremeno.
Slika je prikazana samo kao primjer. Sjedalicu obavezno
postavite prema uputama koja se obavezno isporučuju sa
sjedalicom.
Sjedala su opremljena sa Isofix kopčama koja omogu-
ćavaju sigurno učvršćivanje sjedalice za sjedalo bez da se
koriste sigurnosni pojas.
UPOZNAVANJE
S VOZILOM
SIGURNOSNOST
PRAVILNA
UPOTREBA
VOZILA
U SLUČAJU
NUŽDE
SERVISIRANJE I
ODRŽAVANJE
VOZILA
TEHNIČKE
ZNAČAJKE
SADRŽAJ
Page 142 of 292
GRUPA 2 sl.101
Od 15 do 25 kg mase, djeca se mogu u sjedalicama direktno povezati sa
sigurnosnim pojasom vozila. Sjedalica ima zadatak samo da ispravno smjesti
dijete u odnosu na pojas, tako da dijagonalni dio pojasa pridržava grudni koš, a
nikako vrat, dok horizontalni dio pridržava bokove djeteta, a nikako ne trbuh. GRUPA 3 sl.102
Od 22 do 36 kg mase, dječje grudi su dovoljno velike tako da više ne trebaju
poseban naslonjač kako bi ih podupirala.
Sl.102 prikazuje pravilan položaj dječjeg sjedala na stražnjem sjedalu.
Slika je prikazana samo kao primjer. Sjedalicu obavezno
postavite prema uputama koja se obavezno isporučuju
sa sjedalicom. sl. 101 sl. 102
UPOZNAVANJE
S VOZILOM
SIGURNOSNOST PRAVILNA
UPOTREBA VOZILA
U SLUČAJU NUŽDE
SERVISIRANJE I ODRŽAVANJE VOZILA
TEHNIČKE
ZNAČAJKE
SADRŽAJ
Page 143 of 292
USKLA\ENOST SUVOZAČEVOG SJEDALA SA PROPISIMA KOJI SE ODNOSE NA
UPOTREBU DJEČJEG SJEDALA
Vaše vozilo je usklađeno sa novim propisom EC Directive 2000/3/CE koji se odnose na montažu dječjeg sjedala na sjedala različitih vozila, kao što je to prikazano sa
sljedećom tablicom:
Ključ:
U = prikladno za dječji zaštitno zatezni sistem kategorije „Univerzal“, prema Europskom Standardu EEC-R44 koji propisuje „Grupe“.
(*) Sa sjedalom podesivom po visini, uspravno postavljen položaj naslona sjedala
Grupa
Raspon težina
Prednje suvozačko Stražnje suvozačko i
sjedalo na sredini
Grupa
Grupa
Grupa
Grupa doUPOZNAVANJE
S VOZILOM
SIGURNOSNOST
PRAVILNA
UPOTREBA
VOZILA
U SLUČAJU
NUŽDE
SERVISIRANJE I
ODRŽAVANJE
VOZILA
TEHNIČKE
ZNAČAJKE
SADRŽAJ
Page 144 of 292

Pregled sigurnosnih mjera kojih se treba
pridržavati pri prijevozu djece:
m Preporučeni položaj za postavljanje dječje sjedalice je stražnje sjedalo, zato
jer je to najsigurnije mjesto u slučaju sudara.
m Ako je suvozačev zračni jastuk deaktiviran, uvijek provjerite da li je zaista
isključen, i to tako da na komandnoj ploči deaktiviranjem se pali žuti
upozoravajući signal .
m Pažljivo pratite upute za sjedalicu koju koristite, a koja proizvođač
obavezno isporučuje zajedno sa dječjom sjedalicom. Čuvajte te upute u
vozilu zajedno sa dokumentima i ovim priručnikom. Nikada ne koristite
sjedalice bez uputa za upotrebu.
m Uvijek povucite traku pojasa kako bi provjerili da li je pojas pravilno
zategnut. m
Svi zatezni sistemi su isključivo osobni: nikad je sjedajte zajedno dvoje
djece.
m Uvijek provjerite da pojas ne prelazi preko djetetovog vrata.
m Tijekom vožnje, ne dopustite djeci da budu u nepravilnom položaju ili da
oslobode sigurnosni pojas.
m Putnici nikako ne bi smjeli djecu držati za vrijeme vožnje u rukama ili u
krilu. Nitko, bez obzira koliko snažni bili ne može zadržati dijete u slučaju
nezgode.
m U slučaju sudara, zamijenite dječju sjedalicu novom.UPOZNAVANJE
S VOZILOM
SIGURNOSNOST PRAVILNA
UPOTREBA VOZILA
U SLUČAJU NUŽDE
SERVISIRANJE I ODRŽAVANJE VOZILA
TEHNIČKE
ZNAČAJKE
SADRŽAJ