Page 97 of 236
5
BEZPEČNOST DĚTÍ
DĚTSKÉ AUTOSEDAČKY DOPORUČENÉ SPOLEČNOSTÍ PEUGEOTDĚTSKÉ AUTOSEDAČKY DOPORU
PEUGEOT nabízí ucelenou řadu dětských autosedaček, které se upevňují pomocí
tříbodového bezpečnostního pásu
ve vozidle:
Skupina 0+: od narození do 13 kg
L1
„RÖMER Baby-Safe Plus“
Umísťuje se zády ke směru jízdy.
Skupiny 2 a 3: od 15 do 36 kg
L3
„RECARO Start“
L4
„KLIPPAN Optima“
Od 6 let (přibližně 22 kg) používejte
pouze sedák.
L5
„RÖMER KIDFIX“
Může být upevněna pomocí úchytů ISOFIX vozidla.
Dítě je připoutáno bezpečnostním pásem.
Page 98 of 236
5
!
BEZPEČNOST DĚTÍ
Nafukovací vak spolujezdce OFF
Dodržujte předpisy uvedené na štítku
umístěném na obou stranách sluneční
clony spolujezdce.
Pro zajištění bezpečnosti dítěte deaktivujte povinně čelní airbag spolu-
jezdce, když na sedadlo spolujezdce vpředu umístíte dětskou sedačku
v poloze zády ke směru jízdy.
Jinak by v případě rozvinutí airbagu hrozilo nebezpečí vážného zranění
nebo usmrcení dítěte.
Page 99 of 236

5
BEZPEČNOST DĚTÍ
UMÍSTĚNÍ DĚTSKÝCH AUTOSEDAČEK PŘIPEVŇOVANÝCH BEZPEČNOSTNÍM PÁSEM VOZIDLA UMÍSTĚNÍ DĚTSKÝCH AUTOSEDA
V souladu s předpisy EU naleznete v následující tabulce možnosti montáže dětských sedaček, které se upevňují pomocí bezpeč-
nostního pásu a které jsou homologované pro univerzální použití (a), v závislosti na váze dítěte a podle místa ve vozidle.
(a) Univerzální dětská sedačka: dětská sedačka, kterou je možno montovat do všech vozidel s bezpečnostním pásem.
(b) Skupina 0: od narození do 10 kg. Kolébky a lehátka, určená pro použití v automobilu, nelze nainstalovat na sedadlo
spolujezdce vpředu.
(c) Před montáží sedačky na toto místo si prostudujte předpisy platné ve Vaší zemi.
U
: místo uzpůsobené pro montáž dětské sedačky upevněné bezpečnostním pásem a homologované pro univerzální použití,
a to zády ke směru jízdy anebo čelem ke směru jízdy.
X
: místo neuzpůsobené pro montáž dětské sedačky v uvedené váhové kategorii.
L-
: na příslušné místo je možno montovat pouze uvedené dětské sedačky (podle země prodeje).
Místo
Váha dítěte a přibližný věk
Méně než 13 kg
(skupiny 0 (b) a 0+)
Až do ≈ 1 roku
Od 9 do 18 kg
(skupina 1)
Od 1 do ≈ 3 let
Od 15 do 25 kg
(skupina 2)
Od 3 do ≈ 6 let
Od 22 do 36 kg
(skupina 3)
Od 6 do ≈ 10 let
Sedadlo spolujezdce
vpředu (c) s aktivovaným
airbagem spolujezdce
X
X
L3, L4
**
, L5
***
L3, L4
**
,
L5
***
Sedadlo spolujezdce
vpředu (c) s neutralizovaným
airbagem spolujezdce
L1
X
L3, L4
**
,
L5 ***
L3, L4
**
, L5
***
Zadní boční sedadla
(2. řada)
L1
X
U
*
U
*
Zadní prostřední
sedadlo (2. řada)
L1
X
L4
*
, L5
*
L4
*
, L5
*
*
Před namontováním dětské autosedačky na toto místo vyjměte zadní opěrku hlavy.
**
Před namontováním dětské autosedačky na toto místo umístěte přední opěrku hlavy do její nejvyšší polohy.
***
Před namontováním dětské autosedačky na toto místo vyjměte přední opěrku hlavy.
Page 100 of 236

5
BEZPEČNOST DĚTÍ
Špatná montáž dětské autose-
dačky ve vozidle ohrožuje bez-
pečnost dítěte v případě nárazu.
Dětské autosedačky ISOFIX,
které lze montovat do Vaše-
ho vozidla, najdete v souhrnné
tabulce pro umístění dětských
autosedaček ISOFIX.
Úchyty „ISOFIX“
Jedná se o tři oka na každém sedadle:
- dvě oka A
, umístěná mezi opěradlem
a sedákem, signalizovaná štítkem,
- jedno oko B
pro upevnění horního
popruhu, nazývaného TOP TETHER
,
signalizované štítkem. Tento upevňovací systém ISOFIX zajišťu-
je spolehlivou, pevnou a rychlou montáž
dětské autosedačky ve vozidle.
Dětské autosedačky ISOFIX
jsou opat-
řené dvěma zámky, které se snadno
upevňují ke dvěma okům A
.
Některé mají také horní popruh
, který
se připevňuje k oku B
.
Pro připevnění tohoto popruhu vyjměte
opěrku hlavy sedadla. Připevněte háček
k oku B
, poté napněte horní popruh.
Vaše vozidlo bylo homologováno v souladu
s novými předpisy
pro úchyty ISOFIX.
Níže znázorněná sedadla jsou vybave-
ná předpisovými úchyty ISOFIX:
Page 101 of 236
5
BEZPEČNOST DĚTÍ
Tato dětská autosedačka může být také použita na místech nevybavených úchyty ISOFIX.
V tomto případě musí být povinně upevněna k sedadlu vozidla tříbodovým bezpečnostním pásem.
Řiďte se pokyny pro montáž dětské autosedačky, uvedenými v montážním návodu vydaném jejím výrobcem.
RÖMER Duo Plus ISOFIX
(třída velikosti B1
)
Skupina 1: od 9 do 18 kg
Upevňuje se čelem ke směru jízdy.
Je vybavena horním popruhem, připevňovaným k hornímu oku ISOFIX, nazývanému
TOP TETHER.
Sedačka má tři polohy: pro sezení, odpočinek a spánek.
Před namontováním této autosedačky na zadní boční místa vozidla musíte:
- sklopit zcela vzad opěradlo předního sedadla nebo
- zvednout zadní opěrku hlavy do nejvyšší polohy.
DĚTSKÁ AUTOSEDAČKA ISOFIX, DOPORUČENÁ SPOLEČNOSTÍ PEUGEOT A HOMOLOGOVANÁ
DĚTSKÁ AUTOSEDAČKA ISOFIX,
PRO VAŠE VOZIDLO
ZIDLO
Page 102 of 236

5
BEZPEČNOST DĚTÍ
SOUHRNNÁ TABULKA S INFORMACEMI PRO UMÍSTĚNÍ DĚTSKÝCH AUTOSEDAČEK ISOFIXNÍ DĚTSKÝCH AUTOSEDAČEK ISOFIX
IUF : místo uzpůsobené pro montáž univerzální dětské autosedačky čelem ke směru jízdy, vybavené horním popruhem
„Top Tether“.
IL-SU
: místo uzpůsobené pro montáž polouniverzální dětské autosedačky:
- zády ke směru jízdy, vybavení horním popruhem „Top Tether“ nebo vzpěrou,
- čelem ke směru jízdy, vybavení vzpěrou.
Pokyny pro upevnění horního popruhu „Top Tether“ naleznete v kapitole „Úchyty ISOFIX“.
X
: místo nevhodné pro montáž dětské autosedačky ISOFIX uvedené velikostní třídy.
Opěrka hlavy sedadla, na kterém je namontována autosedačka ISOFIX, musí být vyjmuta a bezpečně uložena. V souladu s předpisy Evropské hospodářské komise (EHK 16) naleznete v této tabulce informace pro možnost montáže
dětských autosedaček ISOFIX na místa vybavená úchyty ISOFIX ve vozidle.
U univerzálních a polouniverzálních dětských autosedaček ISOFIX je třída velikosti ISOFIX dětské autosedačky, označovaná
písmeny A
až G
, uvedená na dětské autosedačce vedle loga ISOFIX.
Váha dítěte
/přibližný věk
Nižší než 10 kg
(skupina 0)
Do přibližně
6 měsíců
Nižší než 10 kg
(skupina 0)
Nižší než 13 kg
(skupina 0+)
Do přibližně 1 roku
Od 9 do 18 kg (skupina 1)
Od přibližně 1 do 3 let
Typ dětské autosedačky
ISOFIX
Kolébka
Montáž zády ke
směru jízdy
Montáž zády ke
směru jízdy
Montáž čelem ke
směru jízdy
Třída velikosti ISOFIX
F
G
C
D
E
C
D
A
B
B1
Univerzální a polouniverzální
dětské autosedačky ISOFIX,
které lze montovat na zadní
boční místa
X
IL-SU
IL-SU
IUF
IL-SU
Page 103 of 236

5
BEZPEČNOST DĚTÍ
Špatně namontovaná dětská
autosedačka ve vozidle může
v případě dopravní nehody ohro-
zit bezpečnost dítěte.
Neopomeňte zapnout bezpeč-
nostní pásy nebo vlastní popru-
hy dětské autosedačky tak, aby
byla co nejvíce omezena vůle
mezi pásem a tělem dítěte, a to
i při jízdě na malou vzdálenost.
Aby byla instalace dětské auto-
sedačky čelem ke směru jízdy
optimální, ověřte, že se její opě-
radlo řádně opírá o opěradlo
sedadla vozidla a že nepřekáží
opěrka hlavy.
Jestliže musíte opěrku hlavy
vyjmout, dobře ji uložte nebo
upevněte, aby se z ní nestal
nebezpečný projektil v případě
prudkého brždění.
Děti mladší 10 let nesmí být pře-
váženy v poloze čelem ke smě-
ru jízdy na sedadle spolujezdce
vpředu, kromě případu, kdy jsou
zadní místa již obsazená dalšími
dětmi nebo jsou zadní sedadla
nepoužitelná či neexistují.
Neutralizujte nafukovací vak
„airbag“ spolujezdce, jakmile
namontujete dětskou autosedač-
ku zády ke směru jízdy na přední
sedadlo. Jinak by v případě rozvi-
nutí vaku mohlo dojít k vážnému
zranění nebo usmrcení dítěte.
Montáž podložky
Hrudníková část pásu musí být umís-
těná na rameni dítěte a nesmí se dotý-
kat krku.
Ověřte, že břišní část bezpečnostního
pásu vede správně přes stehna dítěte.
PEUGEOT Vám doporučuje použí-
vat podložku s opěradlem, opatřeným
vodítkem pásu ve výši ramena.
Z důvodu zajištění bezpečnosti nene-
chávejte:
- dítě nebo děti samotné bez dozoru
ve vozidle,
- dítě
nebo zvíře ve vozidle se zavře-
nými okny, stojícím na slunci,
- klíče v dosahu dětí uvnitř vozidla.
Aby nemohlo dojít k náhodnému otevře-
ní dveří, používejte „dětskou pojistku“.
Neotvírejte zadní okna o více než jednu
třetinu.
Pro ochranu malých dětí před sluneč-
ními paprsky namontujte na zadní
okna roletky.
)
Zatlačte ovladač A
do polohy 1
.
Zajištění
Odjištění
)
Zvedněte ovladač A
do polohy 2
.
Mechanické zařízení znemožňující ote-
vření zadních dveří jejich vnitřním ovla-
dačem.
Ovladač pojistky se nachází na boku
obou zadních dveří.
Page 104 of 236

6
BEZPEČNOST
SMĚROVÁ SVĚTLA
VÝSTRAŽNÁ SVĚTLA
Systém vizuální výstrahy směrovými světly
pro upozornění ostatních účastníků silničního
provozu v případě poruchy, vlečení vozidla či
jiného nebezpečí.
ZVUKOVÉ VÝSTRAŽNÉ ZAŘÍZENÍ (KLAKSON)
)
Zatlačte na jedno z ramen volantu.
)
Vlevo: stlačte ovladač světel dolů
až za bod odporu.
)
Vpravo: zvedněte ovladač světel
nahoru až za bod odporu.
Funkce „Dálnice“
)
Posuňte páčku lehce nahoru nebo dolů
bez překonání bodu odporu a směrová
světla třikrát zablikají.
Systém zvukové výstrahy pro upozornění
ostatních účastníků silničního provozu na
bezprostředně hrozící nebezpečí.
Zvukový signál lze nastavit v nabídce
„Equipment“ barevné obrazovky.
)
Stiskněte toto tlačítko, směrová světla
začnou blikat.
Mohou být v činnosti i při vypnutém zapa-
lování.
Automatické rozsvícení
výstražných světel
Při brzdění v kritické situaci se v závis-
losti na zpomalení rozsvítí automaticky
výstražná světla.
Zhasnou automaticky při prvním stlačení
plynového pedálu.
)
Můžete je rovněž zhasnout ručně
stisknutím tlačítka.