Page 209 of 384

FUNÇÕES PROGRAMÁVEIS
PELO CLIENTE (CONFIGU-
RAÇÃO DO SISTEMA)
As definições pessoais permitem-lhe
definir e obter funções quando a
transmissão estiver na posição P (Es-
tacionar). Se a transmissão não esti-
ver na posição P ou se o veículo come-
çar a andar, aparece a mensagem deavisoSYSTEM SETUP NOT AVAI-
LABLE VEHICLE NOT IN PARK
(Configuração do sistema não dispo-
nível; veículo não está em P (Estacio-
nar)) quando tenta seleccionar “Sys-
tem Setup” (Configuração do
Sistema) a partir do menu principal.
Prima e solte o botão UP (Cima) ou
DOWN (Baixo) até a mensagem "Sys-
tem Setup" (Configuração do Sis-
tema) ficar realçada no menu princi-
pal do EVIC. Em seguida, prima o
botão SELECT (Seleccionar) para
entrar no sub menu da Configuração
do Sistema. Prima e solte o botão UP
(Cima) ou DOWN (Baixo) para selec-
cionar uma função a partir das se-
guintes opções: Language (Idioma) (para versões/
mercados onde esteja disponível)
Quando se encontrar neste visor, pode
seleccionar um de cinco idiomas para
toda a nomenclatura de apresentação,
incluindo as funções do computador
de bordo e o sistema de navegação
(para versões/mercados onde esteja
disponível). Prima o botão UP (Cima)
ou DOWN (Baixo) neste visor e per-
corra as opções de idiomas. Prima o
botão SELECT (Seleccionar) para se-
leccionar English (Inglês), Español
(Espanhol), Français (Francês). De-
pois, ao prosseguir, as informações se-
rão apresentadas no idioma seleccio-nado.
Nav–Turn By Turn (Navegar-
-Curva a Curva) (para versões/
mercados onde esteja disponível)
Nesta função, o sistema de navegação
utiliza comandos de voz, indicando o
trajecto, quilómetro a quilómetro,
curva a curva, até chegar ao destino.
Para fazer a sua selecção, prima e
liberte o botão SELECT (Seleccionar)
até ver um indicador de verificação ao
lado da função, mostrando que o sis-tema está activo, ou, se ausente, mos-
trando que o sistema está desacti-vado.
Enable/Disable the Rear Park
Assist System (Activar/Desactivar
o Sistema de Assistência Traseira
ao Estacionamento) (para
versões/mercados onde esteja dis-ponível)
O sistema de assistência traseira ao
estacionamento procura objectos
atrás do veículo quando a alavanca
das mudanças estiver em REVERSE
(Marchaatrás) e a velocidade do veí
culo for inferior a 18 km/h. O sistema
pode ser activado com as opções
Sound Only (Som Apenas), Sound
(Som) e Display (Visor), ou desligado
através do EVIC. Para fazer a sua
selecção, prima e liberte o botão SE-
LECT (Seleccionar) até ver um indi-
cador de verificação ao lado da fun-
ção, mostrando que o sistema está
activo, ou, se ausente, mostrando que
o sistema está desactivado. Para in-
formações sobre as funções e o funcio-
namento do sistema, consulte “Sis-
tema de assistência traseira ao
203
Page 210 of 384

estacionamento”, em “Compreender
as Características do Veículo”.
Auto Unlock Doors (Destrancar
Portas Automaticamente) (para
versões/mercados onde esteja dis-ponível)
Quando ON estiver seleccionado, se
parar o veículo e a transmissão estiver
em P (Estacionar) ou N (Ponto-
-morto), todas as portas do veículo se
destrancam quando a porta do con-
dutor for aberta. Para fazer a sua
selecção, prima e liberte o botão SE-
LECT (Seleccionar) até ver um indi-
cador de verificação ao lado da fun-
ção, mostrando que o sistema está
activo, ou, se ausente, mostrando que
o sistema está desactivado.
Remote Unlock Sequence (Se-
quência de Destrancagem Re-
mota) (para versões/mercados
onde esteja disponível)
Quando a funçãoDriver Door 1st
Press (Porta do condutor à primeira
pressão) for seleccionada, apenas a
porta do condutor será destrancada
ao premir pela primeira vez o botão de
destrancar do transmissor Remote
Keyless Entry (RKE - Entrada sem chave remota). Quando a função Dri-
ver Door 1st Press for seleccionada,
tem de premir o botão de destrancar
do transmissor RKE duas vezes para
destrancar as portas dos passageiros.
Quando a função
All Doors 1st Press
(Todas as portas à primeira pressão)
for seleccionada, todas as portas são
destrancadas ao premir pela primeira
vez o botão de destrancar do trans-
missor RKE. Para fazer a sua selec-
ção, prima e liberte o botão SELECT
(Seleccionar) até ver um indicador de
verificação ao lado da função, mos-
trando que o sistema está activo, ou,
se ausente, mostrando que o sistema
está desactivado.
RKE Linked To Memory (Trans-
missor RKE associado à memó
ria) (para versões/mercados onde
esteja disponível)
Se esta opção estiver seleccionada, a
posição do banco, do espelho e das
estações de rádio voltam às posições
definidas na memória quando carre-
gar no botão de destrancar do trans-
missor RKE. Se esta opção não estiver
seleccionada, a posição do banco, do
espelho e das estações de rádio apenas podem voltar à posição definida na
memória utilizando o interruptor ins-
talado na porta. Para fazer a sua se-
lecção, prima e liberte o botão SE-
LECT (Seleccionar) até ver um
indicador de verificação ao lado da
função, mostrando que o sistema está
activo, ou, se ausente, mostrando que
o sistema está desactivado.
Flash Lamps with Lock (Piscar
Luzes ao Trancar) (para versões/
mercados onde esteja disponível)
Quando ON estiver seleccionado, as
luzes de mudança de direcção diantei-
ras e traseiras piscam quando as por-
tas forem trancadas ou destrancadas
utilizando o transmissor RKE. Pode
seleccionar esta função tendo ou não
seleccionado a função de buzina ao
fechar. Para fazer a sua selecção,
prima e liberte o botão SELECT (Se-
leccionar) até ver um indicador de
verificação ao lado da função, mos-
trando que o sistema está activo, ou,
se ausente, mostrando que o sistema
está desactivado.
204
Page 211 of 384

Automatic High Beams (Máximos
Automáticos) (para versões/
mercados onde esteja disponível)
Quando esta função for seleccionada,
os máximos desligam-se automatica-
mente em determinadas condições.
Para fazer a sua selecção, prima e
liberte o botão SELECT (Seleccionar)
até ver um indicador de verificação ao
lado da função, mostrando que o sis-
tema está activo, ou, se ausente, mos-
trando que o sistema está desacti-
vado. Para mais informações,
consulte “SmartBeam™”, em “Com-
preender as Características do Veículo”.
Headlamp Off Delay (Atrasar o
desligar dos faróis) (para versões/
mercados onde esteja disponível)
Quando esta função é seleccionada, o
condutor, ao sair do veículo, pode op-
tar por deixar os faróis ligados du-
rante 0, 30, 60 ou 90 segundos. Para
fazer a sua selecção, suba ou desça até
a definição pretendida estar realçada
e, em seguida, prima ou solte o botão
SELECT (Seleccionar) até umamarca de verificação aparecer junto à
definição, mostrando que ela foi se-leccionada.
Headlamps with Wipers (Faróis
com o limpa párabrisas) (Dispo-
nível apenas com faróis automáti
cos) (para versões/mercados onde
esteja disponível)
Quando seleccionar ON e o interrup-
tor dos faróis estiver na posição
AUTO, os faróis acendem-se durante
cerca de 10 segundos depois de ter
ligado o limpopárabrisas. Os faróis
também se apagam quando os limpa
párabrisas são desligados, se tiverem
sido activados por esta função. Para
fazer a sua selecção, prima e solte o
botão SELECT (Seleccionar) até apa-
recer um sinal de verificação ao lado
da definição a indicar que esta foiseleccionada.
NOTA:
Se ligar os faróis durante o dia, as
luzes do painel de instrumentos
diminuem de intensidade. Para
aumentar o brilho, consulte “Lu-
zes” em “Compreender as Caracte-
rísticas do Veículo”.Intermittent Wiper Options (Op-
ções do limpa párabrisas inter-
mitente) (para versões/mercados
onde esteja disponível)
Quando ON estiver seleccionado, o
sistema activa automaticamente os
limpa párabrisas se detectar humi-
dade no párabrisas. Para fazer a sua
selecção, prima e liberte o botão SE-
LECT (Seleccionar) até ver um indi-
cador de verificação ao lado da fun-
ção, mostrando que o sistema está
activo, ou, se ausente, mostrando que
o sistema está desactivado. Quando o
sistema está desactivado, o sistema
passa para o funcionamento normal
do limpa párabrisas intermitente.
Key-Off Power Delay (Corrente
Eléctrica Sem Chave (para
versões/mercados onde esteja dis-ponível)
Quando esta função for seleccionada,
os interruptores dos vidros eléctricos,
o rádio, o telefone Uconnect™ (para
versões/mercados onde esteja dispo-
nível), o sistema de vídeo em DVD
(para versões/mercados onde esteja
disponível), o tecto de abrir eléctrico
(para versões/mercados onde esteja
205
Page 212 of 384

disponível) e as tomadas de alimenta-
ção permanecerão ligados até 10 mi-
nutos depois de ter desligado a igni-
ção. A abertura de qualquer das
portas da frente cancela esta opção.
Para fazer a sua selecção, suba ou
desça até a definição pretendida estar
realçada e, em seguida, prima ou solte
o botão SELECT (Seleccionar) até
uma marca de verificação aparecer
junto à definição, mostrando que ela
foi seleccionada.
Illuminated Approach (Aproxi-
mação Iluminada) (para versões/
mercados onde esteja disponível)
Quando seleccionar esta função, os
faróis são activados e permanecem
acesos até um máximo de 90 segundos
quando as portas forem destrancadas
com o transmissor RKE. Para fazer a
sua selecção, suba ou desça até a de-
finição pretendida estar realçada e,
em seguida, prima ou solte o botão
SELECT (Seleccionar) até uma
marca de verificação aparecer junto à
definição, mostrando que ela foi se-leccionada.Flashers with Sliding Door
(Pisca-Piscas com Porta de Cor-
rer) (para versões/mercados onde
esteja disponível)
Quando se selecciona esta opção, as
luzes de mudança de direcção acen-
dem quando as portas de correr eléc
tricas ou manuais estão em funciona-
mento, indicando que uma pessoa
pode estar a sair ou a entrar no veí
culo. Para fazer a sua selecção, prima
e liberte o botão SELECT (Seleccio-
nar) até ver um indicador de verifica-
ção ao lado da função, mostrando que
o sistema está activo, ou, se ausente,
mostrando que o sistema está desacti-vado.
Keyless Enter-N-Go (Entrada
Passiva) (para versões/mercados
onde esteja disponível)
Esta função permite trancar e des-
trancar as portas do veículo sem ter de
premir os botões para trancar e des-
trancar do transmissor RKE. Para fa-
zer a sua selecção, prima e liberte o
botão SELECT (Seleccionar) até ver
um indicador de verificação ao lado
da função, mostrando que o sistema
está activo, ou, se ausente, mostrandoque o sistema está desactivado. Con-
sulte “Keyless Enter-N-Go”, em “A
Saber Antes De Accionar a Ignição Do
Veículo”.
Easy Exit Seat (Banco com Saída
Fácil) (para versões/mercados
onde esteja disponível)
Esta função disponibiliza o posiciona-
mento automático do banco do con-
dutor para aumentar a mobilidade do
condutor quando entrar e sair do veí
culo. Para fazer a sua selecção, prima
e liberte o botão SELECT (Seleccio-
nar) até ver um indicador de verifica-
ção ao lado da função, mostrando que
o sistema está activo, ou, se ausente,
mostrando que o sistema está desacti-vado.
NOTA:
O banco regressa à posição memo-
rizada (se a opção Obter Memória
através de Destrancar por Co-
mando à Distância estiver defi-
nida para ON) quando se utilizar o
transmissor RKE para destrancar
a porta. Para mais informações,
consulte “Memorizar Banco do
Condutor”, em “Compreender as
Características do Veículo”.
206
Page 213 of 384

Tilt Mirror In Reverse (Inclinar
Espelho em Marchaatrás) (para
versões/mercados onde esteja dis-ponível)
Se esta função for seleccionada e esti-
ver engatada a mudança de marcha-
atrás, o espelho retrovisor lateral do
condutor inclinam para baixo para
permitir que o condutor veja locais
anteriormente ocultos e evite objectos
demasiado próximos da traseira do
veículo. Para fazer a sua selecção,
prima e liberte o botão SELECT (Se-
leccionar) até ver um indicador de
verificação ao lado da função, mos-
trando que o sistema está activo, ou,
se ausente, mostrando que o sistema
está desactivado.
Blind Spot Alert (Alerta de Ângulo
Morto) (para versões/mercados
onde esteja disponível)
Existem três selecções durante o fun-
cionamento do Alerta de Ângulo
Morto (“Blind Spot Alert Lights”
(Luzes de Alerta de Ângulo Morto),
“Blind Spot Alert Lights/CHM” (Lu-
zes de Alerta de Ângulo Morto/CHM),
“Blind Spot Alert Off” (Alerta de Ân
gulo Morto Desligado)). A funçãoBlind Spot Alert (Alerta de Ângulo
Morto) pode ser activada no modo
“Blind Spot Alert Lights” (Luzes de
Alerta de Ângulo Morto); quando este
modo é seleccionado, o sistema Blind
Spot Monitor (BSM - Monitor de Ân
gulo Morto) é activado e só mostra um
alerta visual nos espelhos exteriores.
A função Blind Spot Alert (Alerta de
Ângulo Morto) pode ser activada no
modo “Blind Spot Alert Lights/CHM”
(Luzes de Alerta de Ângulo Morto/
CHM); neste modo, o Blind Spot Mo-
nitor (BSM - Monitor de Ângulo
Morto) apresenta um alerta visual nos
espelhos retrovisores exteriores, bem
como um alerta sonoro quando o in-
dicador de mudança de direcção está
ligado. Quando “Blind Spot Alert
Off” (Alerta de Ângulo Morto Desli-
gado) é seleccionado, o sistema Blind
Spot Monitor (BSM - Monitor de Ân
gulo Morto) é desactivado.
Para fazer a sua selecção, prima e
liberte o botão SELECT (Seleccionar)
até ver um indicador de verificação ao
lado da função, mostrando que o sis-
tema está activo, ou, se ausente, mos-
trando que o sistema está desacti-vado.
NOTA:
Se o veículo estiver danificado na
zona onde está montado o sensor,
mesmo que o painel não esteja, o
sensor pode ficar desalinhado.
Leve o veículo a um conces-
sionário autorizado para verificar
o alinhamento do sensor. Ter um
sensor desalinhado pode fazer
com que o BSM não funcione de
acordo com a especificação.
Calibrate Compass (Calibrar a
Bússola) (para versões/mercados
onde esteja disponível)
Para mais informações, consulte “Vi-
sor da Bússola”.
Compass Variance (Variação da
Bússola) (para versões/mercados
onde esteja disponível)
Para mais informações, consulte “Vi-
sor da Bússola”.
Desligar o Menu
Prima e solte o botão SELECT (Selec-
cionar) para desligar o menu.
207
Page 214 of 384

SISTEMAS DE SOM
Consulte o Folheto sobre Sistemas de Áudio.
SISTEMA DE NAVEGA-
ÇÃO (para versões/
mercados onde esteja dis-ponível)
Consulte o Manual do Utilizador
Uconnect Touch™.
CONTROLO DE iPod®/
USB/MP3 (para versões/
mercados onde esteja dis-ponível)
NOTA:
Esta secção refere-se apenas aos
rádios com código de vendas RES/
REL e REQ/RET com uconnect™.
Para a função de controlo de
iPod®/USB/MP3 de rádio de ecrã
de toque com código de vendas
RBZ/RHB, RHR, RHP, RHW ou
RB2, consulte o Manual do Utiliza-
dor RBZ/RHB, RHR, RHP, RHW ou
RB2 em separado. O controlo de
iPod®/USB/MP3 apenas existenas versões/mercados onde estes
rádios estejam disponíveis.
Esta função permite a ligação de um
iPod® ou de um dispositivo USB ex-
terno à porta USB, situada no porta--luvas.
O controlo iPod® suporta dispositivos
Mini, 4G, Photo, Nano, 5G iPod® e
iPhone®. Algumas versões do soft-
ware iPod® podem não suportar por
completo as funções do controlo
iPod®. Visite o Web site da Apple
para obter actualizações de software.
NOTA:
Se o rádio possuir uma porta
USB, consulte o Manual do Uti-
lizador de rádio Multimédia
Uconnect™ para obter informa-
ções sobre a capacidade de su-
porte de dispositivo USB externo
ou iPod®.
Ao ligar um iPod® ou disposi- tivo electrónico de som à porta
AUX do painel frontal do rádio,
consegue ler o suporte, mas não
utiliza a função de controlo de
iPod® /MP3 para controlar o
dispositivo ligado. Ligação de iPod® ou Dispo-
sitivo USB Externo
Utilize o cabo de ligação para ligar um
iPod® ou dispositivo USB externo à
porta do conector USB do veículo,
situada no porta-luvas.
Depois de o dispositivo de som estar
ligado e sincronizado ao sistema de
controlo de iPod®/USB/MP3 (o
iPod® ou dispositivo USB externo po-
derão demorar alguns minutos a
ligar-se), o dispositivo de som começa
a carregar e está pronto para ser uti-
lizado, ao premir os interruptores do
rádio, conforme descrito abaixo.
NOTA:
Se a bateria do dispositivo de som
estiver totalmente descarregada,
poderá não comunicar como o sis-
Porta do Conector USB
208
Page 215 of 384

tema de controlo de iPod®/USB/
MP3 até atingir uma carga mí
nima. Ao deixar o dispositivo de
som ligado ao sistema de controlo
de iPod®/USB/MP3, poderá
carregálo até ao nível necessário.
Utilizar esta Função
Ao utilizar um cabo de iPod ou dispo-
sitivo USB externo para ligar à portaUSB:
O dispositivo de som pode ser lidono sistema de som do veículo, pro-
porcionando a apresentação de me-
tadados (artista, nome da faixa, ál
bum, etc.) no visor do rádio.
O dispositivo de som pode ser con- trolado com os botões do rádio,
para reproduzir, procurar e apre-
sentar os conteúdos do iPod®.
A bateria do dispositivo de som car- rega quando ligada ao conector
USB/AUX (se suportado por esse
dispositivo de som específico) Controlar o iPod® ou Dis-
positivo USB Externo com
os Botões do Rádio
Para entrar no modo de controlo de
iPod®/USB/MP3 e aceder a um dis-
positivo de som ligado, prima o botão
“AUX” no painel frontal do rádio, ou
prima o botão VR e diga "USB" ou
"Switch to USB" (Mudar para USB).
No modo de controlo de iPod®/USB/
MP3, as faixas de áudio (caso estejam
disponíveis no dispositivo de som) co-
meçam a ser reproduzidas através do
sistema de som do veículo.
Modo de Reprodução
No modo de controlo de iPod®/USB/
MP3, o iPod® ou dispositivo USB ex-
terno inicia automaticamente o modo
de Reprodução. No modo de Repro-
dução, podem ser utilizados os se-
guintes botões no painel frontal do
rádio para controlar o iPod® ou dis-
positivo USB externo e apresentar da-dos:
Utilize o botão giratório TUNE
para seleccionar a faixa seguinte ou
anterior. Rode-o para a direita (para a
frente) um estalido enquanto
ouve uma faixa para avançar
para a faixa seguinte, ou prima o
botão VR e diga "Next Track"
(Próxima Faixa).
Rode-o para a esquerda (para trás) um estalido para voltar à
faixa anterior na lista, ou prima o
botão VR e diga "Previous
Track" (Faixa Anterior).
Retroceda na faixa actual, pre- mindo e mantendo premido o bo-
tão << RW. Se mantiver premido
o botão << RWtempo suficiente,
volta ao início da faixa actual.
Avance na faixa actual, premindo e mantendo premido o botão FF>>.
Se premir uma vez para trás << RW
ou para a frente FF>>, retrocede
ou avança cinco segundos, respec-tivamente.
Utilize os botões << SEEKeSEEK
>> (Procurar) para passar para a
faixa anterior ou seguinte. Prima obotão SEEK >> (Procurar) du-
rante o modo de reprodução para
avançar para a próxima faixa da
209
Page 216 of 384

lista, ou prima o botão VR e diga
"Next or Previous Track" (Próxima
Faixa ou Faixa Anterior").
Durante a reprodução de uma faixa, prima o botão INFOpara
consultar os metadados associados
(artista, nome da faixa, álbum,
etc.) à faixa. Se premir o botãoINFO novamente, passa para o ecrã
seguinte de dados dessa faixa. De-
pois de consultar todos os ecrãs,
prima o botão INFOpela última
vez para regressar ao ecrã do modo
de reprodução do rádio.
Prima o botão REPEAT(Repetir)
para alterar o modo do dispositivo
de som, de forma a repetir a faixa
actual, ou prima o botão VR e diga
"Repeat ON" (Repetição Ligada)
ou "Repeat Off" (Repetição Desli-gada).
Prima o botão SCAN(Leitura)
para utilizar o modo de leitura do
iPod®/USB/MP3, reproduzindo os
primeiros 10 segundos de cada
faixa da lista actual e depois avan-
çando para a música seguinte. Para
parar o modo SCAN (Leitura) e começar a reproduzir a faixa pre-
tendida durante a reprodução dessa
faixa, prima o botão
SCAN(Lei-
tura) novamente. No modo Scan
(Leitura), prima os botões <> (Procurar) para
seleccionar as faixas anterior e se-guinte.
Botão RND(apenas disponível no
código de vendas de rádio RES):
Prima este botão para alternar en-
tre os modos Shuffle ON (Reprodu-
ção Aleatória Ligada) e Shuffle
OFF (Reprodução Aleatória Desli-
gada) para o iPod® ou dispositivo
USB externo, ou prima o botão VR
e diga "Shuffle ON" (Reprodução
Aleatória Ligada) ou "Shuffle Off"
(Reprodução Aleatória Desligada).
Se o ícone RNDfor apresentado no
visor do rádio, o modo de reprodu-
ção por ordem aleatória está acti-vado.
Modo de Listagem ou Pro- cura
Durante o modo de reprodução, se
premir qualquer dos botões descritos
a seguir, entra no modo de listagem. O modo de listagem permite-lhe percor-
rer a lista de menus e faixas do dispo-
sitivo de som.
Botão giratório
TUNE(Sintonizar):
O botão giratório TUNE(Sintoni-
zar) funciona de forma semelhante
à roda de deslocamento do disposi-
tivo de som ou dispositivo USB ex-terno.
Se rodar o botão no sentido dos ponteiros do relógio (para a
frente) e no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio (para
trás), vai percorrer listas, apre-
sentando os detalhes da faixa no
visor do rádio. Quando a faixa a
reproduzir estiver realçada no vi-
sor do rádio, prima o botão gira-tório TUNE (Sintonizar) para se-
leccionar e iniciar a reprodução
da faixa. Se rodar o botão giratório TUNE (Sintonizar) rapida-
mente, pode percorrer a lista
mais depressa. Durante o deslo-
camento rápido, poderá reparar
num ligeiro atraso na actualiza-
ção da informação no visor dorádio.
210