Page 105 of 268

103
Děti na palubě
BEZPEČNO
ST
4
ÚCHYTY „ISOFIX“
Jedná se o tři oka na každém sedadle:
- dvě přední oka, umístěná mezi
opěradlem a sedákem, signalizovaná
štítkem,
- jedno zadní oko, pro upevnění horního
popruhu, nazývané TOP TETHER
a signalizované dalším štítkem.
Vaše vozidlo bylo homologováno v souladu
s novými předpisy pro úchyty ISOFIX.
Pokud je jimi Vaše vozidlo vybaveno,
předpisové úchyty ISOFIX jsou označeny
štítky. Tento upevňovací systém ISOFIX zajišťuje
spolehlivou, pevnou a rychlou montáž
dětské sedačky ve vozidle.
Dětské sedačky ISOFIX jsou opatřené
dvěma zámky, které se snadno upevňují
k oběma předním okům.
Některé mají také horní popruh, který se
připevňuje k zadnímu oku.
Pro připevnění tohoto popruhu zvedněte
opěrku hlavy sedadla, poté prostrčte háček
mezi oběma tyčkami. Háček připevně
te
k zadnímu oku, poté napněte horní popruh.
Špatná montáž dětské sedačky ve vozidle
ohrožuje bezpečnost dítěte v případě
nárazu.
Dětské sedačky ISOFIX, které lze montovat
do Vašeho vozidla, najdete v souhrnné
tabulce pro umístění dětských sedaček
ISOFIX.
Page 106 of 268
104
Děti na palubě
RÖMER Duo Plus ISOFIX
(třída velikosti B1
)
Skupina 1: od 9 do 18 kg
Upevňuje se čelem ke směru jízdy.
Je vybavená horním popruhem, připevňovaným k hornímu oku
ISOFIX, nazývanému TOP TETHER.
Sedačka má tři polohy: pro sezení, odpočinek a spánek.
Tato dětská sedačka může být také použita na místech nevybavených úchyty ISOFIX.
V tomto případě musí být povinně upevněna k sedadlu vozidla tříbodovým bezpečnostním pásem.
Řiďte se pokyny pro montáž dětské sedačky, uvedenými v montážním návodu vydaném jejím výrobcem.
DĚTSKÁ SEDAČKA ISOFIX, DOPORUČENÁ SPOLEČNOSTÍ CITROËN A HOMOLOGOVANÁ PRO VAŠE VOZIDLO
Page 107 of 268

105
Děti na palubě
BEZPEČNO
ST
4
IUF:
místo uzpůsobené pro montáž univerzální
dětské sedačky ISOFIX univerzální kategorie.
Dětská sedačka ISOFIX „čelem ke směru
jízdy“, s upevněním pomocí horního popruhu
„Top Tether“, který se upevňuje na horní oko
míst ISOFIX ve vozidle.
SOUHRNNÁ TABULKA PRO UMÍSTĚNÍ DĚTSKÝCH SEDAČEK ISOFIX
V této tabulce uvádíme možnosti montáže dětských sedaček ISOFIX na místech vybavených úchyty ISOFIX ve vozidle.
Pro univerzální a polouniverzální dětské sedačky ISOFIX je třída velikosti ISOFIX dětské sedačky určena písmenem mezi A
a G
a je uvedená na sedačce vedle loga ISOFIX.
IL-SU:
místo uzpůsobené pro montáž polouniverzální
dětské sedačky Isofi x „čelem ke směru jízdy“. Dětská
sedačka ISOFIX „čelem ke směru jízdy“ vybavená
vzpěrou. Dětská sedačka ISOFIX „zády ke směru
jízdy“ nebo kolébka vybavená horním popruhem „Top
Tether“ nebo vzpěrou,
X:
Žádný dětský zádržný systém.
Váha dítěte
/přibližný věk
Méně než
10 kg
(skupina 0)
Až do
přibližně
6 měsíců
Méně než 10
kg
(skupina 0)
Méně než 13 kg
(skupina 0+)
Až do přibližně 1 roku
Od 9 do 18 kg
(skupina 1)
Přibližně od 1 do 3 let
Typ dětské sedačky ISOFIX
Kolébka
„Zády ke směru jízdy“
„Zády ke
směru jízdy“
„Čelem ke směru jízdy“
Třída velikosti
F
G
C
D
E
C
D
A
B
B1
Zadní boční místa řady 2
s individuálními sedadly řady 1
IL-SU
IL-SU
IL-SU
IUF, IL-SU
Zadní boční místa řady 2
s dvoumístnou lavicí v řadě 1
IL-SU
X
IL-SU
X
IL-SU
IUF, IL-SU
Místa vzadu řady 3
IL-SU
X
IL-SU
X
IL-SU
IUF, IL-SU
Kolébka:
je upevněna pomocí spodních
ok místa ISOFIX a zabírá dvě místa vzadu.
Page 108 of 268
106
Děti na palubě
DĚTSKÉ AUTOSEDAČKY DOPORUČENÉ SPOLEČNOSTÍ CITROËN
CITROËN nabízí ucelenou řadu dětských autosedaček, které se upevňují pomocí tříbodového bezpečnostního pásu
ve vozidle:
Skupina 0+: od narození do 13 kg
L1
„RÖMER Baby-Safe Plus“
Upevňuje se zády ke směru jízdy.
Skupiny 2 a 3: od 15 do 36 kg
L3
„RECARO Start“.
L4
„KLIPPAN Optima“
Od 6 let (přibližně 22 kg) používejte pouze
podložku.
L5
„RÖMER KIDFIX“
Může být upevněna k úchytům ISOFIX ve vozidle.
Upoutání dítěte zajišťuje bezpečnostní pás.
Page 109 of 268

107
Děti na palubě
BEZPEČNO
ST
4
Řada 2
Boční místa
U
U
U
U
Prostřední místo
U
U
U
U
Řada 3
Boční místa
U
U
U
U
Prostřední místo
U
U
U
U
a: Skupina 0: od narození do váhy 13 kg. Lehátka a kolébky, určené pro použití v automobilu, není možno instalovat na místo spolujezdce vpředu.
b: než posadíte dítě na toto místo, prostudujte si předpisy platné ve Vaší zemi.
U:
místo uzpůsobené pro montáž dětské sedačky, homologované pro univerzální použití, s pomocí bezpečnostního pásu v poloze zády
a/nebo čelem ke smě
ru jízdy.
V této tabulce naleznete informace o možnosti montáže dětských autosedaček, které se upevňují bezpečnostním pásem a jsou
homologované pro univerzální použití, v závislosti na váze dítěte a podle míst ve vozidle:
Místo
Váha dítěte a přibližný věk
Méně než 13 kg
(skupiny 0 (a)
a 0+)
Až do ≈ 1 roku
Od 9 do 18 kg
(skupina 1)
Od 1 do ≈ 3 let
Od 15 do 25 kg
(skupina 2)
Od 3 do ≈ 6 let
Od 22 do 36 kg
(skupina 3)
Od 6 do ≈ 10 let
Řada 1 (b)
Individuální
sedadlo
U
U
U
U
Lavice, boční
sedadlo
U
U
U
U
Lavice, prostřední
sedadlo
L1
L2
L2, L3, L4
L2, L3, L4
Page 110 of 268

108
Děti na palubě
Neutralizujte nafukovací vak „airbag“
spolujezdce, pokud namontujete dětskou
sedačku zády ke směru jízdy na přední
sedadlo.
Jinak by v případě rozvinutí vaku mohlo dojít
k těžkému zranění nebo usmrcení dítěte.
Montáž podložky
Hrudníková část pásu musí být umístěná
na rameni dítěte a nesmí se dotýkat krku.
Ověřte, že břišní část bezpečnostního pásu
vede správně přes stehna dítěte.
CITROËN Vám doporučuje používat
podložku s opěradlem, opatřeným vodítkem
pásu ve výši ramena.
ODOPORUČENÍ PRO DĚTSKÉ
SEDAČKY
Špatně namontovaná dětská sedačka
ve vozidle může v případě dopravní nehody
ohrozit bezpečnost dítěte.
Neopomeňte zapnout bezpečnostní pásy
nebo vlastní popruhy dětské sedačky tak,
aby byla co nejvíce omezena vůle
mezi
pásem a tělem dítěte, a to i při jízdě na
malou vzdálenost.
Aby byla instalace dětské sedačky čelem
ke směru jízdy optimální, ověřte, že se její
opěradlo řádně opírá o opěradlo sedadla
vozidla a že nepřekáží opěrka hlavy.
Jestliže musíte opěrku hlavy vyjmout, dobře
jí uložte nebo upevněte, aby se z ní nestal
nebezpečný projektil v případě prudkého
brždění.
Děti mladší 10 let nesmí být převáženy
v poloze čelem ke sm
ěru jízdy na sedadle
spolujezdce vpředu, kromě případu,
kdy jsou zadní místa již obsazená dalšími
dětmi nebo jsou zadní sedadla nepoužitelná
či neexistují.
Z důvodu zajištění bezpečnosti
nenechávejte:
- dítě nebo děti samotné bez dozoru ve
vozidle,
- dítě nebo zvíře ve vozidle se zavřenými
okny, stojícím na slunci,
- klíče v dosahu dětí uvnitř vozidla.
Aby nemohlo dojít k nechtěnému otevření
dveří, použijte „dětskou pojistku“.
Neotevírejte zadní okna o více než jednu
třetinu.
Pro ochranu malých dětí před slunečními
paprsky opatřete zadní okna roletkami.
Page 111 of 268
109
Tažení přívěsu
PŘÍ
SLU
ŠEN
STV
Í
5
Bližší informace o hmotnosti přívěsu
naleznete v dokladech od vozidla
(technický průkaz) nebo v rubrice 8,
část „Hmotnost“.
TAŽENÍ PŘÍVĚSU, KARAVANU, LODI...
Rozložení nákladu
Umístěte náklad v přívěsu tak, aby se nejtěžší
předměty nacházely co nejblíže nápravě
a svislé zatížení koule závěsu bylo blízko
přípustného maxima (nesmí ho však překročit).
Chlazení
Při tažení přívěsu do svahu dochází
ke zvýšení teploty chladicí kapaliny.
Protože ventilátor chlazení je spouštěn
elektricky, jeho účinnost nezávisí na
otáčkách motoru.
Doporučení pro jízdu
Tažené vozidlo musí mít volná kola: v převodovce
musí být zařazená neutrální poloha.
Page 112 of 268

11 0
Tažení přívěsu
Zařazujte co možná nejvyšší převodové
stupně pro snížení otáček motoru a jeďte
nízkou rychlostí.
V každém případě věnujte zvýšenou
pozornost teplotě chladicí kapaliny.
Pneumatiky
Zkontrolujte tlak vzduchu
v pneumatikách vozidla (viz rubrika 8,
část „Identifikační prvky“) i přívěsu,
dodržujte předepsané hodnoty.
Tažné zařízení
Doporučujeme Vám používat originální
tažná zařízení a elektrické svazky
CITROËN, které byly již při koncepci
vozidla testovány a schváleny pro používání
s vozidlem, a svěřit jejich montáž servisní
síti CITROËN.
V případě montáže mimo síť CITROËN
musí být tato provedena povinně s použitím
připraveného elektrického zapojení v zadní
části vozidla a v souladu s doporučeními
výrobce vozidla.
V souladu s obecnými pravidly, uvedenými
výše, Vás upozorňujeme na riziko spojené
s montáží tažného zařízení pro přívěs
nebo elektrického příslušenství, které
nebylo schváleno společností Automobiles
CITROËN. Tato montáž může způsobit
poruchu elektronického systému Vašeho
vozidla. Vždy se předem informujte
u výrobce vozidla. Pokud se rozsvítí kontrolka teploty
chladicí kapaliny, co nejdříve
zastavte vozidlo a vypněte motor.
Správné použití
Za určitých velmi ztížených provozních
podmínek (tažení přívěsu s maximální
povolenou hmotností do prudkého svahu
za vysokých venkovních teplot) motor omezí
automaticky svůj výkon. V tomto případě
automatické vypnutí klimatizace umožní
zvýšení výkonu motoru.
Rubrika 6, část „Hladina náplní“.
Brzdy
Tažení přívěsu prodlužuje brzdnou vzdálenost.
Uzpůsobte rychlost, včas přeřaďte na nižší
rychlostní stupeň, brzděte plynule.
Boční vítr
Citlivost vozidla na nárazy bočního větru
je zvýšená, jeďte plynule a přizpůsobte
rychlost.
ABS/ESP
Systém ABS nebo ESP ovládá pouze
vozidlo, nikoli přívěs či karavan.
Parkovací asistent vzadu
Asistent není funkční u vozidla táhnoucího
přívěs.