Page 41 of 140
aLa portée du projecteur estaugmentée
bLa portée du projecteur estréduite
Selle
Déposer la selle
Placer la moto sur un sol planet stable.
Tourner la serrure du compar-timent de rangement1vers ladroite avec la clé de la moto.
Retirer le cache2.
Tirer le levier de déver-rouillage3vers le haut et
s'aider à l'arrière en appuyantsur la selle.
Soulever la selle à l'arrière etrelâcher le levier de déver-rouillage.
Retirer la selle et la déposercôté housse sur une surfacepropre.
Pose de la selle
Monter les fixations4de laselle dans les supports5àgauche et à droite.
Poser la selle et la pousservers l'avant jusqu'en butée.
4
39
zCommande
Page 42 of 140
Appuyer fermement sur l'arrièrede la selle.
La selle se verrouille de ma-nière audible.
Monter le cache2.
Verrouiller la serrure du com-partiment de rangement1avecla clé de la moto.
4
40
zCommande
Page 43 of 140
Conduite
Conduite
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . 42
Liste de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Utilisation en tout-terrain . . . . . . . . . . . . 46
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Immobilisation de la moto . . . . . . . . . . . 49
Remplissage du réservoir . . . . . . . . . . . 49
Fixer la moto pour le transport . . . . . . 50
5
41
zConduite
Page 44 of 140

Consignes de sécurité
Equipements du pilote
Ne roulez jamais sans avoir revê-tu la bonne tenue ! Portez tou-jours
Un casque,
Une combinaison,
Des gants,
Des bottes.
Même pour les petits trajets etquelle que soit la saison. Votreconcessionnaire BMW Motor-rad se fera un plaisir de vousconseiller et de vous proposer labonne tenue pour chaque usage.
Equilibrer correctement la
charge
Une surcharge ou unecharge mal équilibrée peutdégrader la stabilité de la moto.
Ne pas dépasser le poids to-tal admissible et respecter lesconsignes de chargement.
Adapter la précharge desressorts, l'amortissement etla pression de gonflage despneus au poids total.
avec valisesAO
Veiller à ce que les volumesdes valises gauche et droitesoient identiques.
Bien répartir la charge entre lagauche et la droite.
Placer les objets lourds en baset à l'intérieur.
Respecter la charge utile maxi-male et la vitesse maximaleindiquée sur la plaquette à l'in-térieur de la valise.
avec Top-caseAO
Respecter la charge utile maxi-male et la vitesse maximaleindiquée sur la plaquette à l'in-térieur du topcase.
avec sac de réservoirAO
Respecter la charge maximalede la sacoche de réservoir et
la vitesse maximale correspon-dante.
Charge utile de la sa-coche de réservoir
max. 5 kg
Limitation de vitessepour conduite avec sa-coche de réservoir
max. 130 km/h
Vitesse
Différents facteurs peuvent in-fluer négativement le compor-tement de la moto à grande vi-tesse :
Réglage des ressorts et amor-tisseurs
Chargement mal réparti
Carénage desserré
Pression des pneus trop faible
Pneus en mauvais état
etc.
5
42
zConduite
Page 45 of 140

Risque d'asphyxie
Les gaz d'échappementcontiennent du monoxyde decarbone incolore, inodore, maistrès toxique.
L'inhalation des gazd'échappement est nociveet peut entraîner le coma ou lamort.
Ne pas inhaler les gaz d'échap-pement. Ne pas laisser tourner lemoteur dans des locaux fermés.
Catalyseur
Risque de surchauffe et de dom-mage si de l'essence non brûléeparvient au catalyseur à la suitede ratés d'allumage.
C'est pourquoi les points suivantsdoivent être respectés :
Ne pas rouler jusqu'à ce que leréservoir d'essence soit vide.
Ne pas faire tourner le moteuravec un embout de bougie dé-branché.
Arrêter immédiatement le mo-teur s'il a des ratés.
Utiliser uniquement de l'es-sence sans plomb.
Respecter impérativement lesintervalles d'entretien prévus.
L'essence imbrûlée détruitle catalyseur.
Respecter les points mentionnéspour protéger le catalyseur.
Risque de surchauffe
Si le moteur tourne de fa-çon prolongée à l'arrêt dela moto, le refroidissement n'estpas suffisant et peut provoquerune surchauffe. La moto risquede prendre feu dans des cas ex-trêmes.
Ne pas faire tourner le moteurinutilement à l'arrêt. Partir immé-diatement après le démarrage.
Manipulations
Toute manipulation sur lamoto (par exemple boîtierde gestion moteur, papillons, em-brayage) risque d'endommagerles composants correspondantset provoquer la panne des fonc-tions de sécurité. La garantie necouvre pas les dommages pou-vant en résulter.
Ne pas effectuer demanipulations.
Liste de contrôle
Utilisez la liste de contrôle sui-vante pour vérifier les fonctionsimportantes, les réglages et leslimites d'usure avant chaque dé-part.
Fonctionnement des freins
Niveaux du liquide de frein àl'avant et à l'arrière
Fonctionnement del'embrayage
5
43
zConduite
Page 46 of 140

Réglage des amortisseurs etde la précharge des ressorts
Profondeur de sculpture etpression des pneus
Fixation sûre des valises et desbagages
A intervalles réguliers :
Niveau d'huile moteur (àchaque plein d'essence)
Usure des plaquettes de frein(tous les trois ravitaillements encarburant)
Tension et graissage de lachaîne de transmission
Démarrage
Béquille latérale
Il est impossible de faire démar-rer la moto lorsque la béquillelatérale est déployée et qu'unevitesse est engagée. Si vous dé-marrez la moto au point mort etengagez ensuite un rapport alorsque la béquille latérale est dé-ployée, le moteur cale.
Boîte de vitesses
La moto peut démarrer au pointmort ou avec un rapport engagési l'embrayage est actionné.
Démarrer le moteur
Interrupteur d'arrêt d'urgence1en position de servicea.
La lubrification de la boîtede vitesses n'est assuréeque quand le moteur tourne. Encas de lubrification insuffisante, laboîte de vitesses risque de subirde graves dommages.
Ne pas faire rouler longtemps lamoto avec le moteur arrêté et
ne pas pousser la moto sur delongues distances.
Mettre le contact.
L'autodiagnostic ABS est ef-fectué. (45)
Attendre jusqu'à ce que levoyant de la température d'eaude refroidissement s'arrête declignoter.
Après avoir mis le contact,l'actuateur de ralenti estpositionné. Si le positionnementdure plus longtemps que le "Pre-Ride-Check", ceci est signalé parle clignotement du voyant de latempérature d'eau de refroidisse-ment. Il convient d'attendre la finde ce processus, afin d'éviter desproblèmes lors de la conduite.
5
44
zConduite
Page 47 of 140

Actionner le bouton du démar-reur2.
A très basses températures,il peut s'avérer nécessaired'actionner la poignée d'accéléra-teur lors du processus de démar-rage. Si la température ambianteest inférieure à 0 °C, débrayeraprès avoir mis le contact.
Si le moteur ne démarrepas bien que le démarreurtourne, une tension insuffisantede la batterie peut en être à l'ori-gine. Avant toute nouvelle ten-tative de démarrage, charger la
batterie ou demander une aidepour démarrer.
Le moteur démarre.
Si le moteur ne démarre pas,un remède peut être indiquédans le tableau des anomalies.(108)
Autodiagnostic ABS
La disponibilité de l'ABS BMWMotorrad est contrôlée aucours de l'autodiagnostic.L'autodiagnostic s'exécuteautomatiquement une fois lecontact mis. Pour le contrôle descapteurs de roue, la moto doitrouler quelques mètres.
Phase 1
Contrôle à l'arrêt des compo-sants système aptes au diag-nostic.
Le voyant ABS clignote.
Phase 2
Contrôle des capteurs de roueau démarrage.
Le voyant ABS clignote.
Autodiagnostic de l'ABSterminé
Le voyant ABS s'éteint.
Si un défaut ABS apparaît à la finde l'autodiagnostic ABS :
Il est possible de poursuivre saroute. N'oubliez toutefois pasque vous ne disposez pas de lafonction ABS.
Faire éliminer le défaut dès quepossible par un atelier spé-cialisé, de préférence par unconcessionnaire BMW Motor-rad.
5
45
zConduite
Page 48 of 140

Rodage
Les premiers 1000 km
Varier souvent les plages decharge et les régimes au coursdu rodage.
Choisir des trajets sinueux etavec de légères pentes, éviterautant que possible les auto-routes.
Le moteur s'use prématu-rément si les régimes derodage sont dépassés.
Respecter les régimes de rodagespécifiés.
Ne pas dépasser les régimesde rodage.
Régime de rodage
max. 5000 min-1(sur lespremiers 1000 km)
Ne pas accélérer à fond.
Eviter les bas régimes à pleinecharge.
Faire effectuer la première ins-pection après 500 - 1200 km.
Plaquettes de frein
Les plaquettes de frein neuvesdoivent être rodées avant qu'ellesn'atteignent leur coefficient defriction optimal. Il est possiblede compenser la réduction del'efficacité des freins en appuyantun peu plus fermement sur lamanette de frein.
Des plaquettes de freinneuves peuvent allongerconsidérablement la distance defreinage.
Freiner plus tôt.
Pneus
Les pneus neufs ont une surfacelisse. Il est donc nécessaire deles roder à vitesse modérée enfaisant varier l'inclinaison de lamoto. Les pneus doivent être ro-dés avant d'offrir une adhérenceparfaite.
Des pneus neufs n'ontpas encore la pleine adhé-rence ; dans des positions in-clinées extrêmes, il y a risqued'accident.
Eviter les positions inclinéesextrêmes.
Utilisation en tout-
terrain
Après des conduites en
tout-terrain
Après des conduites en tout-terrain, BMW Motorrad recom-mande d'observer les points sui-vants :
Pression de gonflage despneus
Une pression de gonflagedes pneus réduite pour lesconduites tout-terrain détériore latenue de route de la moto sur lesroutes stabilisées et peut provo-quer des accidents.
5
46
zConduite