Page 137 of 207

135
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
EM
EMERGÊNCIA
KIT DE REPARAÇÃO
RÁPIDA DOS PNEUS
FIX & GO automatic
O kit de reparação rápida dos pneus
Fix & Go automatic é situado na bagagei-
ra.
O kit fig. 2compreende:
❒uma garrafa A que contém o líquido ve-
dante, equipada de:
– tubo de enchimento B;
– selo adesivo Ccom a escrita “máx.
80 km/h”, que deve ser colocado em
posição bem visível pelo condutor
(no tablier porta-instrumentos) de-
pois da reparação do pneu;
❒folheto informativo (ver fig. 3), utili-
zado para um pronto uso correcto do
kit de reparação rápida e em seguida
entregue ao pessoal que deverá manu-
sear o pneu tratado;
❒um compressor D-fig. 2completo de
manômetro e junções, que se encon-
tram no vão;
❒um par de luvas protectoras que se en-
contram no vão lateral do compressor;
❒adaptadores, para o enchimento de ele-
mentos diversos.No contentor (alojado na bagageira sob o
tapete de revestimento) do kit de repa-
ração rápida encontram-se também a cha-
ve de parafusos e o anel de reboque.
fig. 2F0M0198mfig. 3F0M0199m
Entregar o folheto ao pesso-
al que deverá manusear o
pneu tratado com o kit de reparação
dos pneus.
AVISO
Em caso de furo, provocado
por corpos estranhos, é pos-
sível reparar pneus que ten-
ham sofrido lesões até um
diâmetro máximo igual a 4 mm na
banda de rodagem e na lateral do
pneu.
Não é possível reparar lesões
nas laterais do pneu. Não
utilizar o kit de reparação rápida se
o pneu estiver danificado depois da
marcha com a roda vazia.
AVISO
Page 138 of 207

136
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
EM
EMERGÊNCIA
PROCEDIMENTO DE
ENCHIMENTO
A garrafa contém glicol etilé-
nico. Contém látex: pode
provocar uma reacção alérgica. Noci-
vo por ingestão. Irritante para os ol-
hos. Pode provocar uma sensibilização
por inalação e contacto. Evite o con-
tacto com os olhos, com a pele e com
as roupas. Em caso de contacto en-
xágue imediatamente e abundante-
mente com água. Em caso de ingestão
não provocar o vómito, enxágue a bo-
ca e beber muita água, consulte ime-
diatamente um médico. Manter fora
do alcance das crianças. O produto
não deve ser utilizado por sujeitos as-
máticos. Não inalar os vapores du-
rante as operações de introdução e as-
piração. Quando se manifestam re-
acções alérgicas consulte imediata-
mente um médico. Conservar a garra-
fa no adequado vão, longe de fontes
de calor. O líquido vedante é sujeito
a vencimento.
AVISO
Substituir a garrafa que con-
tém o líquido vedante venci-
do. Não deitar a garrafa e o
líquido vedante no ambiente.
Elimine em conformidade a quanto
previsto pelas normas nacionais e lo-
cais.
Use luvas protectoras forne-
cidas pela fábrica junto com
o kit de reparação rápida dos pneus.
AVISO
❒Engatar o travão de mão. Despara-
fusar a tampa da válvula do pneu, ex-
trair o tubo flexível de enchimento A-
fig. 4e aparafusar a braçadeira Bna vál-
vula do pneu;
fig. 4F0M038Ab
É NECESSÁRIO SABER QUE:
O líquido vedante do kit de reparação rá-
pida é eficaz para temperaturas externas
compreendidas entre –20 °C e +50 °C.
O líquido vedante é sujeito a vencimen-
to.
Não accionar o compressor
por um tempo superior a 20
minutos consecutivos. Perigo de ex-
cessivo aquecimento. O kit de repa-
ração rápida não é idóneo para uma
reparação definitiva, portanto, os
pneus reparados devem ser utilizados
só temporáriamente.
AVISO
Em caso de danos na jante
da roda (deformação do ca-
nal que pode provocar a fuga de ar)
não é possível a reparação. Evite re-
mover corpos estranhos (parafusos
ou pregos) penetrados no pneu.
AVISO
Page 139 of 207

137
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
EM
EMERGÊNCIA
❒assegurar-se que o interruptor D-fig. 5
do compressor esteja na posição 0
(apagado), ligar o motor, introduzir a to-
mada E-fig. 6na tomada de corrente
mais próxima e accionar o compressor
colocando o interruptor D-fig. 5na po-
sição I(aceso). Encher o pneu com a
pressão prescrita no parágrafo “Pressão
de enchimento” do capítulo “Caracte-
rísticas Técnicas”. Para obter uma leitura mais precisa, se
aconselha de verificar o valor da
pressão no manômetro F-fig. 5com
o compressore desligado;
❒se dentre de 5 minutos não se atinge a
pressão de pelo menos 1,5 bar, desen-
gatar o compressor da válvula e da to-
mada de corrente, deslocar o veículo
para frente de aprox. 10 metros, para
distribuir o líquido vedante no interno
do pneu e rieetir a operação de enchi-
mento;
❒se mesmo neste caso, dentre os 5 mi-
nutos da activação do compressor, não
se atinge a pressão de pelo menos 1,8
bar, não retomar a marcha porque o
pneu está muito danificado e o kit de
reparação rápida não é em grau de ga-
rantir a devida retenção, dirija-se à Re-
de de Assistência Abarth;
❒se, o pneu foi enchido com a pressão
prescrita no parágrafo “Pressão de en-
chimento” do capítulo “Características
Técnicas”, repartir logo;
fig. 5F0M0202m
fig. 6F0M0203m
fig. 7F0M039Ab
Aplique o selo adesivo em
posição bem visível pelo con-
dutor, para indicar que o pneu foi tra-
tado com o kit de reparação rápida.
Conduzir com prudência, principal-
mente em curva. Não superar os 80
km/h. Não acelerar e travar de modo
brusco.
AVISO
❒depois de ter conduzido por aprox. 10
minutos, estacione e recontrolar a
pressão do pneu; lembre-se de ac-
cionar o travão de mão;
Se, a pressão desceu abaixo
de 1,8 bar, não prosseguir a
marcha: o kit de reparação rápida Fix
& Go automatic não pode garantir a
devida retenção, porque o pneu é
muito danificado. Dirija-se à Rede de
Assistência Abarth.
AVISO
Page 140 of 207

138
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
EM
EMERGÊNCIA
❒se, ao contrário é detectada uma
pressão de pelo menos 1,8 bar, resta-
belecer a correcta pressão (com o mo-
tor ligado e o travão de mão engatado)
e retomar a marcha;
❒dirigir-se, guiando sempre com muito
cuidado, à Rede de Assistência Abarth
mais próxima.
SOMENTE PARA O CONTROLO
E RESTABELECIMENTO DA
PRESSÃO
O compressor pode ser utilizado mesmo
só para o restabelecimento da pressão.
Desengatar o engate rápido e ligá-lo di-
rectamente na válvula do pneu fig. 8; nes-
te modo a garrafa não será conectada ao
compressor e não será injectado o líqui-
do vedante. PROCEDIMENTO PARA
A SUBSTITUIÇÃO
DA GARRAFA
Para substituir a garrafa proceder como
indicado a seguir:
❒desengatar o engate A-fig. 9;
❒rodar em sentido anti-horário a garra-
fa a substituir e levantá-la;
❒introduzir a nova garrafa e rodá-la em
sentido horário;
❒ligar à garrafa no engate Ae introdu-
zir o tubo transparente Bno adequado
vão.
É necessário absolutamente
comunicar que o pneu foi re-
parado com o kit de reparação rápi-
da. Entregue o folheto ao pessoal que
deverá manusear o pneu tratado com
o kit de reparação dos pneus.
AVISO
fig. 8F0M0205mfig. 9F0M0206m
Page 141 of 207

139
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
EM
EMERGÊNCIA
SUBSTITUIÇÃO
DE UMA LÂMPADA
INDICAÇÕES GERAIS
❒ Quando uma lâmpada não funciona, an-
tes de substituí-la, verifique que o fusí-
vel correspondente esteja íntegro: pa-
ra o posicionamento dos fusíveis fazer
referência ao parágrafo “Substituição
dos fusíveis” neste capítulo;
❒ antes de substituir uma lâmpada verifi-
que que os relativos contactos não es-
tejam oxidados;
❒ as lâmpadas queimadas devem ser subs-
tituídas com outras do mesmo tipo e
potência;
❒ após ter substituído uma lâmpada dos
faróis, verificar sempre a orientação por
motivos de segurança.AVISO Na superfície interna do farol po-
de aparecer uma ligeira camada de emba-
ciamento: isto não indica uma anomalia,
é de facto, um fenómeno natural devido
à baixa temperatura e ao grau de humi-
dade do ar; desaparecerá rapidamente
acendendo os faróis. A presença de go-
tas no interno do farol indica infiltração de
água, dirija-se à Rede de Assistência Fiat.
TIPOS DE LÂMPADAS
No veículo estão instalados diferentes ti-
pos de lâmpadas:
ALâmpadas todo vidro: são introduzi-
das a pressão. Para extraí-las é neces-
sário puxar.BLâmpadas a baioneta: para extraí-las
do relativo porta-lâmpada, premer o
bulbo, rodá-lo em sentido anti-horá-
rio, em seguida, extraí-lo.
CLâmpadas cilíndricas: para extraí-las,
desligá-las dos relativos contactos.
D-ELâmpadas halógenas: para remover a
lâmpada, liberar a mola de bloqueio
da sede relativa. As lâmpadas halógenas devem
ser manuseadas tocando ex-
clusivamente a parte metálica.
Se, o bulbo transparente entra
em contacto com os dedos, reduz a in-
tensidade da luz emitida e se pode tam-
bém prejudicar a duração da lâmpada.
Em caso de contacto acidental, esfregar
o bulbo com um pano humedecido de
álcool e deixar secar.
Modificações ou reparações
do sistema eléctrico (centra-
linas electrónicas) realizadas de mo-
do não correcto e sem tomar em con-
sideração das características técnicas
do sistema, podem causar anomalias
de funcionamento com riscos de
incêndio.
AVISO
As lâmpadas halógenas
contêm gás em pressão, em
caso de ruptura é possível a pro-
jecção de fragmentos de vidro.
AVISO
fig. 10F0M0207m
Page 142 of 207
140
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
EM
EMERGÊNCIA
Lâmpadas Ref. figura Tipo Potência
Faróis de máximos
Faróis de médios
Mínimos dianteiros
Luzes do farol de nevoeiro
(para versões/mercados, se previsto)
Indicadores de direcção dianteiros
Indicadores de direcção laterais (piscas)
Indicadores de direcção traseiros
Mínimos traseiros
Stop (luzes de paragem)
3° stop (luz de paragem suplementar)
Luzes de marcha-atrás
Luzes de nevoeiro traseiras
Luzes da matrícula
Plafonier dianteiro com transparente ambulante
Plafonier dianteiro com luzes de spot
Luz da bagageiraH4
H4
W5W
H3
PY21W
WY5W
P21W
R5W
P21/5W
–
P21W
P21W
W5W
C10W
C10W
W5W D
D
A
–
B
A
B
B
B
B
–
–
A
C
C
A55W
60W
5W
55W
21W
5W
21W
5W
5W
2,3W
21W
21W
5W
10W
10W
5W
Page 143 of 207

141
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
EM
EMERGÊNCIA
SUBSTITUIÇÃO DA
LÂMPADA EXTERNA
Para o tipo de lâmpada e relativa potência
consultar o parágrafo anterior “Substi-
tuição de uma lâmpada”.
GRUPOS ÓPTICOS
DIANTEIROS fig. 11
Os grupos ópticos dianteiros contêm as
lâmpadas das luzes de mínimos, faróis de
médios, faróis de máximos e de direcção.
A disposição das lâmpadas do grupo óp-
tico é a seguinte:
Aluzes de mínimos
Bluzes faróis de médios/faróis de má-
ximos (biluz)
Cindicadores de direcção (piscas)LUZES DE MÍNIMOS fig. 12
Para substituir a lâmpada, proceder como
indicado a seguir:
❒remover a tampa de borracha A, in-
troduzida a pressão, agindo no senti-
do indicado pela seta;
❒premer em contra-oposição nas aletas
B e desenfiar o porta-lâmpada;
❒extrair a lâmpada Ce substituí-la;
❒introduzir novamente o porta-lâmpada
e remontar a tampa Aassegurando-se
do correcto bloqueio.
fig. 11F0M0178mfig. 12F0M0179m
Page 144 of 207

142
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
EM
EMERGÊNCIA
LUZES DO FARÓIS DE MÉDIOS/
FARÓIS DE MÉXIMOS fig. 13
Para substituir a lâmpada, proceder como
indicado a seguir:
❒remover a tampa de borracha A, in-
troduzida a pressão, agindo no senti-
do indicado pela seta;
❒desligar o conector eléctrico central e
desenganchar a mola de fixação da lâm-
pada;
❒extrair a lâmpada Be substituí-la;
❒montar a nova lâmpada fazendo coinci-
dir os moldes da parte metálica com
as sedes existentes na parábola do fa-
rol;
❒enganchar a mola de fixação da lâmpada
e reconectar o conector eléctrico;
❒montar a tampa Aassegurando-se do
correcto bloqueio.INDICADORES DE DIRECÇÃO
(Piscas)
Dianteiros fig. 14 - 15
Para substituir a lâmpada, proceder como
indicado a seguir:
❒virar a roda direita/esquerda para o ex-
terno como ilustrado;
❒rodar o dispositivo de bloqueio A-
fig. 14como indicado pela seta, utilizar
a portinhola de acesso B;
❒remover a tampa/porta-lâmpada C-
fig. 15rodando em sentido anti-horá-
rio;
❒extrair a lâmpada Dempurrando-a li-
geiramente e rodando-a em sentido an-
ti-horário (bloqueio a “baioneta”) e
substituí-la;
❒montar a tampa/porta-lâmpada Cro-
dando em sentido horário asseguran-
do-se do correcto bloqueio;
❒fechar a portinhola B-fig. 14e rodar
o dispositivo de bloqueio A.
fig. 13F0M0180mfig. 14F0M0261mfig. 15F0M0181m