Page 17 of 238

1-9
VISOR MULTIFUNCIÓN
RES:
Con la llave de paso en esta posición
el combustible pasa al carburador
desde la zona de reserva del depósi-
to cuando se ha agotado el suminis-
tro principal. Se puede conducir con
toda normalidad con la llave de paso
en esta posición, pero se recomienda
repostar lo antes posible.
MANDO DE ARRANQUE EN FRÍO
Cuando está frío, el motor necesita
una mezcla de aire y combustible
más rica para arrancar. Un circuito de
arranque aparte y controlado por el
mando de arranque en frío "1" es el
que suministra esta mezcla. Tire del
mando de arranque en frío para abrir
el circuito. Cuando el motor se haya
calentado empuje el mando para cer-
rar el circuito.
MANDO DE ARRANQUE EN
CALIENTE
El mando de arranque en caliente "1"
se utiliza para arrancar cuando el mo-
tor está caliente. Utilice el mando de
arranque en caliente cuando ar-
ranque de nuevo el motor inmediata-
mente después de haberlo parado (el
motor todavía está caliente). Tirando
del mando de arranque en caliente se
inyecta aire secundario para empo-
brecer temporalmente la mezcla de
aire y combustible, con lo que el mo-
tor arrancará más fácilmente.CABALLETE LATERAL
Este caballete lateral "1" se utiliza
para apoyar la máquina, y solo ella,
cuando está estacionada o durante
su transporte.
• No aplique nunca una fuerza adi-
cional al caballete lateral.
• Suba el caballete lateral antes de
iniciar la marcha.
VISOR MULTIFUNCIÓN
No olvide parar la máquina antes
de cambiar cualquier parámetro en
el visor multifunción.
El visor multifunción está provisto de
los elementos siguientes:
FUNCIÓN BÁSICA:
• Velocímetro
• Reloj
• Dos cuentakilómetros parciales (in-
dican la distancia que se ha recorri-
do desde que se pusieron a cero
por última vez)
FUNCIÓN COMPETICIÓN:
• Cronómetro (indica el tiempo acu-
mulado desde la puesta en marcha
del cronómetro)
• Cuentakilómetros parcial (indica la
distancia recorrida acumulada du-
rante el funcionamiento del
cronómetro)
• Cambio de cifras del cuentak-
ilómetros parcial (posibilidad de
cambiar a cualquier cifra)
DESCRIPCIÓN
Botones de control:
1. Botón de selección "SLCT 1"
2. Botón de selección "SLCT 2"
3. Botón de reposición "RST"
Indicación en pantalla:
4. Indicador de cuentakilómetros
parcial
5. Indicador de cuentakilómetros
parcial
6. Indicador de cronómetro
7. Reloj/Cronómetro
8. Velocímetro
9. Cuentakilómetros/cuentak-
ilómetros parcial
Los botones de control se pueden
pulsar de las dos maneras sigu-
ientes:
Pulsar brevemente: Pulse el botón.
()
Mantener pulsado: Pulsación larga
del botón durante 2 segundos o más.
()
FUNCIÓN BÁSICA
Cambio de la indicación del ve-
locímetro (Reino Unido)
1. Pulse el botón "SLCT2" durante 2
segundos o más para cambiar las
unidades del velocímetro. La indi-
cación del velocímetro cambia en
el orden siguiente:
MPH→km/h→MPH.
Ajuste de la hora
1. Pulse el botón "SLCT1" durante 2
segundos o más para activar la
función de ajuste de la hora.
2. Pulse el botón "RST" para cambi-
ar la indicación de la hora. La in-
dicación cambia en el orden
siguiente:
Horas→Minutos→Segundos→
Horas.
Las cifras que se pueden ajustar par-
padean.
Page 18 of 238

1-10
VISOR MULTIFUNCIÓN
3. Pulse el botón "SLCT1" (más) o el
botón "SLCT2" (menos) y cambie
la hora. Si mantiene pulsado el
botón la hora avanza rápida-
mente.
4. Para terminar el ajuste, pulse el
botón "RST" durante 2 segundos
o más.
• Si no pulsa ningún botón durante
30 segundos, la operación de
ajuste termina con la hora indicada.
• Para poner a cero los segundos,
pulse el botón "SLCT1" o el botón
"SLCT2".
Cambio de cuentakilómetros y
cuentakilómetros parcial A/B
(TRIP A/B)
1. Pulse el botón "SLCT2" para
cambiar la indicación del cuentak-
ilómetros parcial. La indicación
cambia en el orden siguiente:
Cuentakilómetros →TRIP A→
TRIP B→TRIP A→Cuentak-
ilómetros.
Para poner a cero las cifras, selec-
cione el cuentakilómetros parcial cor-
respondiente y pulse el botón "RST"
durante 2 segundos o más.
CAMBIO ENTRE FUNCIÓN
BÁSICA Y FUNCIÓN
COMPETICIÓN
• La medición con el cronómetro se
puede efectuar en FUNCIÓN COM-
PETICIÓN.
• El indicador se ilumina para
identificar que se ha seleccionado
la FUNCIÓN COMPETICIÓN.
• En la FUNCIÓN COMPETICIÓN
las funciones no se pueden visual-
izar como en la FUNCIÓN BÁSICA.
• El cambio a FUNCIÓN COM-
PETICIÓN fuerza la puesta a cero
de las cifras del cuentakilómetros
parcial A (TRIP A) de la FUNCIÓN
BÁSICA.
Cambio de FUNCIÓN BÁSICA a
FUNCIÓN COMPETICIÓN
1. Pulse el botón "SLCT1" y el botón
"SLCT2" al mismo tiempo durante
2 segundos o más para cambiar a
FUNCIÓN COMPETICIÓN.
Al cambiar a FUNCIÓN COM-
PETICIÓN el cronómetro queda en
espera de que se le ponga en marcha
de forma manual y comienzan
a parpadear. (Consulte las instruc-
ciones de puesta en marcha manual
del cronómetro en "Puesta en espera
del cronómetro" del apartado "FUN-
CIÓN COMPETICIÓN".)
Vuelta a FUNCIÓN BÁSICA desde
FUNCIÓN COMPETICIÓN
Se puede volver a la FUNCIÓN
BÁSICA cuando el cronómetro está
parado.
1. Compruebe que el cronómetro no
esté funcionando. Si el
cronómetro está funcionando,
párelo pulsando el botón "SLCT1"
y el botón "SLCT2" al mismo tiem-
po.
2. Pulse el botón "SLCT1" y el botón
"SLCT2" al mismo tiempo durante
2 segundos o más para cambiar a
FUNCIÓN BÁSICA.
FUNCIÓN COMPETICIÓN
Puesta en espera del cronómetro
Se pueden seleccionar las dos man-
eras siguientes de poner en marcha
el cronómetro.
• Puesta en marcha manual
El conductor pone en marcha el
cronómetro accionando el botón.
(Manteniendo pulsado el botón
"SLCT2" el cronómetro queda en es-
pera.)
• Puesta en marcha automática
El cronómetro se pone en marcha au-
tomáticamente cuando detecta mov-
imiento de la máquina. (Manteniendo
pulsado el botón "SLCT1" el
cronómetro queda en espera.)
Puesta en marcha manual
La indicación inicial al cambiar a
FUNCIÓN COMPETICIÓN se man-
tiene en la puesta en marcha manual.
Page 19 of 238

1-11
VISOR MULTIFUNCIÓN
1. Compruebe que haya cambiado a
FUNCIÓN COMPETICIÓN. (Con-
sulte el apartado "Cambio de
FUNCIÓN BÁSICA a FUNCIÓN
COMPETICIÓN".)
Cuando la máquina está preparada
para un recorrido con puesta en mar-
cha manual del cronómetro, y
comienzan a parpadear.
2. Ponga en marcha el cronómetro
pulsando el botón "RST".
3. Para parar el cronómetro, pulse el
botón "SLCT1" y el botón
"SLCT2" al mismo tiempo.
Si la máquina avanza con el
cronómetro parado, las cifras del
cuentakilómetros parcial A (TRIP A)
no cambian.
4. Para volver a poner en marcha el
cronómetro, pulse el botón
"SLCT1" y el botón "SLCT2" al
mismo tiempo.
Puesta en marcha automática
1. Compruebe que haya cambiado a
FUNCIÓN COMPETICIÓN. (Con-
sulte el apartado "Cambio de
FUNCIÓN BÁSICA a FUNCIÓN
COMPETICIÓN".)
2. Prepare el cronómetro para un
recorrido pulsando el botón
"SLCT1" durante 2 segundos o
más.
Cuando el cronómetro está prepara-
do para un recorrido con puesta en
marcha automática, y comien-
zan a parpadear. La indicación del
cronómetro se activa y se desplaza
de izquierda a derecha.
3. El cronómetro se pone en marcha
cuando la máquina comienza a
moverse.
4. Para parar el cronómetro, pulse el
botón "SLCT1" y el botón
"SLCT2" al mismo tiempo.
Si la máquina avanza con el
cronómetro parado, las cifras del
cuentakilómetros parcial A (TRIP A)
no cambian.
5. Para volver a poner en marcha el
cronómetro, pulse el botón
"SLCT1" y el botón "SLCT2" al
mismo tiempo.
Puesta a cero del cronómetro
El cronómetro se puede poner a cero
de las dos maneras siguientes.
El cronómetro se puede poner a cero
mientras está funcionando:
• Ponga a cero el cuentakilómetros
parcial A.
El cronómetro se puede poner a cero
mientras no está funcionando:
• Ponga a cero el cuentakilómetros
parcial A y el cronómetro.
Puesta a cero del cuentakilómetros
parcial A (TRIP A)
1. Compruebe que el cronómetro
esté funcionando. Si el
cronómetro no está funcionando,
póngalo en marcha pulsando el
botón "SLCT1" y el botón
"SLCT2" al mismo tiempo.
2. Ponga a cero el cuentakilómetros
parcial A (TRIP A) pulsando el
botón "RST" durante 2 segundos
o más.
Cuando se pone a cero, la indi-
cación de distancia recorrida par-
padean durante cuatro segundos.
Puesta a cero del cuentakilómetros
parcial A (TRIP A) y el cronómetro
1. Compruebe que el cronómetro no
esté funcionando. Si el
cronómetro está funcionando,
párelo pulsando el botón "SLCT1"
y el botón "SLCT2" al mismo tiem-
po.
2. Ponga a cero todos los datos me-
didos pulsando el botón "RST"
durante 2 segundos o más.
• Con esta operación se pone a cero
la indicación del cronómetro, la indi-
cación de distancia recorrida, y el
cronómetro queda en espera.
• Si se selecciona la puesta en mar-
cha automática, el cronómetro que-
da en espera. Igualmente, si se
selecciona la puesta en marcha
manual, el cronómetro queda en
espera.
Corrección del cuentakilómetros
parcial A (TRIP A)
1. Cambie la indicación de distancia
recorrida pulsando el botón
"SLCT1" (más) o el botón
"SLCT2" (menos). Si mantiene
pulsado el botón la indicación
cambia rápidamente.
El cambio se puede efectuar en cual-
quier momento tanto si el cronómetro
está funcionando como si no lo está.
Page 20 of 238
1-12
VISOR MULTIFUNCIÓN
DIAGRAMA DE
FUNCIONAMIENTO
A short push on the button changes
the operation in the arrowed direction.
A short push on the button changes
the operation in both arrowed directions.
A long push on the button changes the
operation in the arrowed direction.
A long push on the button changes the
operation in both arrowed directions.Meter function
Function that can be performed whether
the time is or is not in operation.
Extent to which the meter can operate
Clock
BASIC MODE
Tripmeter
ODO TRIP A TRIP B ODO
Speedometer
(for U.K.)
MPH
km/h MPH
Putting measurement on
standby
Manual startAuto start
RACE MODE
Timer in operation
Reset
TRIP ACorrect
TRIP AMeasurement starts as the
machine moves
Timer not in
operation
Correct
TRIP AReset
TRIP A &
timer
Page 21 of 238

1-13
VISOR MULTIFUNCIÓN
En el diagrama siguiente se ilustra el
funcionamiento del visor multifunción
con la dirección y condiciones de uti-
lización de cada una de sus funci-
ones.
A. Con una pulsación corta del
botón el funcionamiento cambia
en la dirección señalada por la
flecha.
B. Con una pulsación corta del
botón el funcionamiento cambia
en las dos direcciones señala-
das por la flecha.
C. Con una pulsación larga del
botón el funcionamiento cambia
en la dirección señalada por la
flecha.
D. Con una pulsación larga del
botón el funcionamiento cambia
en las dos direcciones señala-
das por la flecha.
E. Función del indicador
F. Función que puede realizarse
tanto si el cronómetro está funci-
onando como si no lo está.
G. Límite hasta el cual el indicador
puede funcionar1.FUNCIÓN BÁSICA
2. Reloj
3. Cuentakilómetros parcial
4. Velocímetro (Reino Unido)
5.FUNCIÓN COMPETICIÓN
6. Puesta en espera del
cronómetro
7. Puesta en marcha manual
8. Puesta en marcha automática
9. El cronómetro se pone en mar-
cha cuando la máquina comien-
za a moverse
10. Cronómetro en marcha
11. Ponga a cero TRIP A
12. Corrija TRIP A Cronómetro
parado
13. Cronómetro parado
14. Ponga a cero TRIP A y
cronómetro
Page 22 of 238

1-14
PUESTA EN MARCHA Y RODAJE
PUESTA EN MARCHA Y
RODAJE
COMBUSTIBLE
Utilice siempre el combustible re-
comendado que se indica más abajo.
Asegúrese también de utilizar gasoli-
na nueva.
Utilice únicamente gasolina sin
plomo. El uso de gasolina con plo-
mo dañará gravemente compo-
nentes internos del motor como
válvulas, aros de pistón, sistema
de escape, etc.
Si se produce autoencendido o pica-
do, utilice una gasolina de otra marca
o de mayor octanaje.
• Para repostar pare el motor y
evite derramar combustible. Asi-
mismo, evite repostar cerca de
un fuego.
• Ponga gasolina cuando el motor,
el tubo de escape, etc. se hayan
enfriado.
Gasohol (para Canadá)
Existen dos tipos de gasohol: el gas-
ohol que contiene etanol y el que
contiene metanol. El gasohol que
contiene etanol puede utilizarse si el
contenido en etanol no supera el
10%. Yamaha no recomienda el gas-
ohol que contiene metanol, ya que
puede dañar el sistema de combusti-
ble o causar problemas en el ren-
dimiento del vehículo.
NOTA RELATIVA A LA
MANIPULACIÓN
No arranque ni tenga nunca el mo-
tor en marcha en un espacio cerra-
do. Los humos del escape son
tóxicos y pueden provocar la pér-
dida del conocimiento y la muerte
de forma muy rápida. Haga funcio-
nar siempre la máquina en un
lugar bien ventilado.
• El carburador de esta máquina
incorpora una bomba de acel-
eración. Por tanto, al arrancar el
motor no accione el acelerador,
ya que de lo contrario la bujía se
engrasará.
• A diferencia de un motor de dos
tiempos, este motor no se puede
poner en marcha con el pedal
cuando el acelerador está abier-
to, ya que el pedal puede rebotar.
Asimismo, si el acelerador está
abierto, la mezcla de aire y com-
bustible puede ser demasiado
pobre para arrancar.
• Antes de poner en marcha la
máquina realice las comproba-
ciones previas que se enumeran
en la lista.
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE
AIRE
Según se explica en el apartado
"LIMPIEZA DEL ELEMENTO DEL
FILTRO DE AIRE" del CAPÍTULO 3,
aplique el aceite para filtros de espu-
ma, o su equivalente, al elemento del
filtro de aire. (Un exceso de aceite en
el elemento puede dificultar el ar-
ranque.)
ARRANQUE DEL MOTOR EN FRÍO
Este modelo está equipado con un
sistema de corte del circuito de en-
cendido. El motor se puede poner en
marcha en las condiciones sigu-
ientes.
• Cuando el cambio se encuentra en
punto muerto.
• Cuando el embrague está desaco-
plado con el cambio en cualquier
posición. No obstante, se re-
comienda poner punto muerto an-
tes de arrancar el motor.
1. Compruebe el nivel de refriger-
ante.
2. Gire la llave de paso del combus-
tible a la posición "ON".
3. Sitúe el interruptor principal a la
posición "ON".
4. Ponga punto muerto.
5. Abra completamente el mando de
arranque en frío "1".6. Arranque el motor pulsando el in-
terruptor de arranque o accionan-
do el pedal de arranque.
Si el motor no arranca pulsando el in-
terruptor de arranque, suelte el inter-
ruptor, espere unos segundos e
inténtelo de nuevo. Cada intento de
arranque debe ser lo más breve
posible a fin de preservar la batería.
No accione el arranque durante más
de 10 segundos seguidos. Si el motor
no se pone en marcha con el motor
de arranque, inténtelo con el pedal de
arranque.
• Si el motor de arranque no gira
cuando pulsa el interruptor de ar-
ranque, deje inmediatamente de
pulsarlo y arranque con el pedal
a fin de no cargar el motor de ar-
ranque.
• No abra el acelerador mientras
acciona el pedal de arranque. Si
lo hace, el pedal puede rebotar.
7. Vuelva a situar el mando de ar-
ranque en frío en su posición orig-
inal y mantenga el motor a 3,000–
5,000 r/min durante 1 o 2 minutos.
Dado que este modelo está provisto
de una bomba de aceleración, si da
acelerones (abriendo y cerrando el
acelerador) la mezcla de aire y com-
bustible será demasiado rica y el mo-
tor se puede calar. Asimismo, a
diferencia de un motor de dos tiem-
pos, este modelo puede permanecer
al ralentí.
No caliente el motor durante perio-
dos largos.
Combustible recomenda-
do:
Únicamente gasolina
súper sin plomo de 95
octanos como mínimo.
Page 23 of 238

1-15
PUESTA EN MARCHA Y RODAJE
ARRANQUE DEL MOTOR EN
CALIENTE
No utilice el mando de arranque en
frío ni el acelerador. Tire del mando
de arranque en frío "1" y arranque el
motor pulsando el interruptor de ar-
ranque o accionando el pedal con
firmeza. En cuanto el motor ar-
ranque, suelte el mando de arranque
en frío para cerrar el paso de aire.
Arranque del motor después de
una caída
Tire del mando de arranque en cali-
ente y arranque el motor. En cuanto
el motor arranque, suelte el mando
de arranque en frío para cerrar el
paso de aire.El motor no arranca
Tire del mando de arranque en cali-
ente completamente afuera y, mien-
tras lo mantiene en esa posición,
accione el pedal de arranque entre
10 y 20 veces para desahogar el mo-
tor. A continuación vuelva a arrancar
el motor. Consulte el apartado "Ar-
ranque del motor después de una
caída".
Observe las instrucciones de roda-
je siguientes durante el funciona-
miento inicial a fin de asegurar
unas prestaciones óptimas y evitar
daños del motor.
PROCEDIMIENTO DE RODAJE
1. Antes de poner en marcha el mo-
tor llene el depósito de combusti-
ble.
2. Realice las comprobaciones pre-
vias de la máquina.
3. Arranque y caliente el motor.
Compruebe el ralentí, así como el
funcionamiento de los mandos y
el interruptor de paro del motor. A
continuación vuelva a arrancar el
motor y compruebe su funciona-
miento durante no más de 5 minu-
tos después de arrancar.
4. Utilice la máquina en marchas
cortas y a regímenes moderados
durante cinco a ocho minutos.
5. Observe cómo funciona el motor
con el gas entre 1/4 y 1/2 (régi-
men entre bajo y medio) durante
aproximadamente una hora.
6. Vuelva a arrancar el motor y com-
pruebe el funcionamiento de la
máquina en todos los regímenes.
Vuelva a arrancar la máquina y
utilícela durante 10 o 15 minutos
más.
Después del rodaje o antes de
cada trayecto debe comprobar
toda la máquina para detectar pie-
zas o sujeciones flojas, conforme
a "PUNTOS DE COMPROBACIÓN
DE APRIETE". Apriete todas las
sujeciones según sea necesario.
Ac-
cio-
nami
ento
del
acel-
era-
dor*Man-
do
de
ar-
ranq
ue
en
fríoMan-
do
de
ar-
ranq
ue
en
cali-
ente
A
rr
a
n
q
u
e
d
el
m
ot
or
e
n
frí
oTemperatura
del aire = in-
ferior a 5 °C
(41 °F)Abr-
ir 3 o
4
vec-
esON OFF
Temperatura
del aire = su-
perior a 5 °C
(41 °F)Nin-
gunoON OFF
Temperatura
del aire (tem-
peratura nor-
mal) = entre
5 °C (41 °F) y
25 °C (77 °F)Nin-
gunoON/
OFFOFF
Temperatura
ambiente =
superior a 25
°C (77 °F)Nin-
gunoOFF OFF
Arranque del mo-
tor después de
un periodo pro-
longado de inac-
tividadNin-
gunoON OFF
Arranque del mo-
tor en calienteNin-
gunoOFF ON
Arranque del mo-
tor después de
una caídaNin-
gunoOFF ON
* Accionar el acelerador antes de ar-
rancar con el pedal.
Page 24 of 238

1-16
PUNTOS DE COMPROBACIÓN DE APRIETE
PUNTOS DE COMPROBACIÓN DE APRIETE
En relación con el par de apriete, consulte el apartado "PAR DE APRIETE" en el CAPÍTULO 2.
Construcción del bastidor Bastidor a bastidor trasero
Combinación de sillín y depósito de
combustibleDepósito de combustible a bastidor
Sistema de escape Silenciador a bastidor trasero
Sujeción del motor Bastidor a motor
Soporte del motor a motor
Soporte del motor a bastidor
Dirección Vástago de la dirección a manillar Vástago de la dirección a bastidor
Vástago de la dirección a soporte superior
Soporte superior a manillar
Suspensión Delant
eraVástago de la dirección a horquilla
delanteraHorquilla delantera a soporte superior
Horquilla delantera a soporte inferior
Traser
aPara tipo de articulación Conjunto de articulaciones
Articulación a bastidor
Articulación a amortiguador trasero
Articulación a basculante
Instalación del amortiguador trasero Amortiguador trasero a bastidor
Instalación de basculante Apriete del eje pivote
Rueda Instalación de la rueda Delant
eraApriete del eje delantero
Apriete del soporte del eje
Traser
aApriete del eje delantero
Rueda a piñón de la rueda trasera
Freno Delant
eroPinza de freno a horquilla delantera
Disco de freno a rueda
Apriete del perno de unión
Bomba de freno a manillar
Apriete del tornillo de purga
Apriete del soporte del tubo de freno
Trase-
roPedal de freno a bastidor
Disco de freno a rueda
Apriete del perno de unión
Bomba de freno a bastidor
Apriete del tornillo de purga
Apriete del soporte del tubo de freno
Sistema de
combustibleDepósito de combustible a llave de paso del
combustible
Sistema de engrase Apriete de la abrazadera del tubo de aceite