2007 YAMAHA RHINO 660 Notices Demploi (in French)

Page 121 of 422

YAMAHA RHINO 660 2007  Notices Demploi (in French) 4-54
FVU01321
Caisse de chargement
Ouverture et fermeture du hayon
OuvertureDécrocher les attaches, puis abaisser le hayon. 
FermetureRemettre le hayon en place, puis accrocher les attaches.
SVU01321

Page 122 of 422

YAMAHA RHINO 660 2007  Notices Demploi (in French) 4-55 1. Cargo bed release lever
1. Levier de dégagement de la caisse de chargement
1. Palanca de desbloqueo de la caja de carga
Lifting and lowering the cargo bed
To lift Push down the cargo bed rele

Page 123 of 422

YAMAHA RHINO 660 2007  Notices Demploi (in French) 4-56
Relevage et abaissement de la caisse de chargement
RelevageAbaisser le levier de dégagement de la caisse de charge-
ment au côté gauche ou droit du véhicule, puis relever
lentement la caisse

Page 124 of 422

YAMAHA RHINO 660 2007  Notices Demploi (in French) 4-57
WARNING
Never exceed the stated maximum load capac-
ity for this vehicle. Overloading the cargo bed
or carrying cargo improperly could cause
changes in vehicle handling which could lead
to an acc

Page 125 of 422

YAMAHA RHINO 660 2007  Notices Demploi (in French) 4-58
AVERTISSEMENT
Ne jamais dépasser la charge maximale recomman-
dée. La surcharge de la caisse de chargement ou le
transport incorrect d’un chargement risquent de mo-
difier la maniabilité du

Page 126 of 422

YAMAHA RHINO 660 2007  Notices Demploi (in French) 4-59 1. Spring preload adjusting ring 2. Position indicator
1. Bague de réglage de la précontrainte de ressort
2. Indicateur de position
1. Aro de ajuste de la precarga del muelle
2. Indicador de po

Page 127 of 422

YAMAHA RHINO 660 2007  Notices Demploi (in French) 4-60
FVU01330
Réglage des amortisseurs avant et arrière
La précontrainte du ressort peut être réglée en fonction
des conditions de conduite. 
Il est possible de réduire la précontrainte afin d

Page 128 of 422

YAMAHA RHINO 660 2007  Notices Demploi (in French) 4-61 1. Special wrench
1. Clé spéciale
1. Llave especial
NOTE:_ A special wrench can be obtained at a Yamaha
dealer to make this adjustment. _
WARNING
Always adjust the shock absorbers on the left
a