Page 697 of 860

5 - 120
CHAS
BRAS OSCILLANT
Organisation de la dépose:1 Dépose du bras oscillant
Organisation de la dépose Ordre Nom de pièce QtéRemarques
DEPOSE DU BRAS OSCILLANT
AVERTISSEMENT
Bien soutenir la machine afin qu’elle ne risque pas dese renverser. Préparation pour la dépose Maintenir la machine en plaçant un support
approprié sous le moteur.
Support de durit de frein
Se reporter à la section “FREIN AVANT ET FREIN
ARRIERE”.
Etrier arrière
Boulon (pédale de frein) Pousser la pédale de frein vers l’arriére.
Chaîne de transmission
1 Support de la chaîne d’entraînement 1
2 Tendeur inférieur de chaîne 1
3 Boulon (amortisseur arrière-bras de relais) 1 Tenir le bras oscillant.
4 Boulon (bielle) 1
5 Arbre de pivot 1
6 Bras oscillant 1
1
SCHWINGE
Demontage-Arbeiten:
1 Schwinge demontieren
Demontage-Arbeiten
ReihenfolgeBauteil Anz. Bemerkungen
SCHWINGE DEMONTIEREN
WARNUNGDas Motorrad gegen Umfallen sichern. Vorbereitung für den Ausbau Das Motorrad am Motor aufbocken.
Bremsschlauch-Halterung
Siehe unter “VORDER- UND
HINTERRADBREMSE”.
Bremssattel hinten
Schraube (Fußbremshebel) Den Fußbremshebel zurückklappen.
Antriebskette
1 Antriebskettenschutz 1
2 Unterer Kettenspanner 1
3 Schraube (Umlenkhebel, Federbein) 1 Die Schwinge festhalten.
4 Schraube (Übertragungshebel) 1
5 Schwingenachse 1
6 Schwinge 1
1
BRAS OSCILLANT
SCHWINGE
Page 698 of 860
5 - 121
CHAS
FORCELLONE OSCILLANTE
Portata dello smontaggio:1 Rimozione del forcellone oscillante
Portata dello smontaggio Ordine Denominazione QuantitàOsservazioni
RIMOZIONE DEL FORCELLONE
OSCILLANTE
AVVERTENZA
Sostenere saldamente il veicolo in modo che non ci siail rischio che si rovesci. Preparazione per la rimozione Mantenere il veicolo posizionando un supporto
idoneo sotto al motore.
Supporto tubo flessibile del freno
Fare riferimento al paragrafo “FRENO ANTERIORE E
POSTERIORE”.
Pinza freno posteriore
Bullone (pedale del freno) Spingere indietro il pedale del freno.
Catena di trasmissione
1 Supporto della catena di trasmissione 1
2 Tenditore catena inferiore 1
3 Bullone
(ammortizzatore posteriore - leva di rinvio)1 Sostenere il forcellone oscillante.
4 Bullone (biella) 1
5 Albero snodato 1
6 Forcellone oscillante 1
1
FORCELLONE OSCILLANTE
Page 699 of 860
5 - 122
CHAS
PALANCA OSCILANTE
Alcance de la extracción:
1 Extracción de la palanca oscilante
Alcance de la extracción Orden Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
EXTRACCIÓN DE LA PALANCA
OSCILANTE
ADVERTENCIASujete firmemente el vehículo de forma que nohaya riesgo de que se caiga. Preparación para la extracción Sujete el vehículo colocando una base
apropiada debajo del motor.
Cubierta del tubo de frenos
Consulte el apartado “FRENO DELANTERO Y
FRENO TRASERO”.
Pinza del freno trasero
Perno (pedal del freno) Mueva el pedal del freno hacia atrás.
Cadena de transmisión
1 Soporte de la cadena de transmisión1
2 Tensor de la cadena inferior 1
3 Perno
(amortiguador trasero-brazo intermedio)1 Sujete la palanca oscilante.
4 Perno (biela) 1
5 Eje de articulación1
6 Palanca oscilante 1
1
PALANCA OSCILANTE
Page 700 of 860
5 - 123
CHASSWINGARM
EC578000SWINGARM DISASSEMBLY
Extent of removal:
1 Swingarm disassembly
2 Connecting rod removal and disassembly
3 Relay arm removal and disassembly
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
SWINGARM DISASSEMBLY
1 Cap 2
2 Relay arm 1
3 Connecting rod 1
4 Collar 2
5 Oil seal 2
6 Thrust bearing 2
7 Bushing 2
8 Oil seal 8
9 Bearing 8 Refer to “REMOVAL POINTS”.
1
2
3
23
Page 701 of 860
5 - 124
CHAS
DEMONTAGE DU BRAS OSCILLANTOrganisation de la dépose:1 Démontage du bras oscillant2 Dépose et démontage de la bielle
3 Dépose et démontage du bras de relais
Organisation de la dépose Ordre Nom de pièce QtéRemarques
DEMONTAGE DU BRAS OSCILLANT
1 Capuchon 2
2 Bras relais 1
3 Bielle 1
4 Collerette 2
5 Bague d’étanchéité2
6 Roulement de butée2
7 Bague 2
8 Bague d’étanchéité8
9 Roulement 8 Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”.
1
2
3
23
SCHWINGE ZERLEGEN
Demontage-Arbeiten:
1 Schwinge zerlegen
2 Übertragungshebel demontieren und zerlegen
3 Umlenkhebel
Demontage-Arbeiten
ReihenfolgeBauteil Anz. Bemerkungen
SCHWINGE ZERLEGEN
1 Abdeckung 2
2 Umlenkhebel 1
3 Übertragungshebel 1
4 Distanzhülse 2
5 Dichtring 2
6 Drucklager 2
7 Buchse 2
8 Dichtring 8
9 Lager 8 Siehe unter “AUSBAU”.
1
2
3
23
BRAS OSCILLANT
SCHWINGE
Page 702 of 860
5 - 125
CHAS
SMONTAGGIO FORCELLONE OSCILLANTE
Portata dello smontaggio:1 Rimozione forcellone oscillante2 Rimozione e smontaggio biella
3 Rimozione e smontaggio leva di rinvio
Portata dello smontaggio Ordine Denominazione QuantitàOsservazioni
SMONTAGGIO FORCELLONE
OSCILLANTE
1 Tappo 2
2 Leva di rinvio 1
3 Biella 1
4 Collarino 2
5 Paraolio 2
6 Cuscinetto di spinta 2
7 Boccola 2
8 Paraolio 8
9 Cuscinetto 8 Fare riferimento a “PUNTI DI RIMOZIONE”.
1
2
3
23
FORCELLONE OSCILLANTE
Page 703 of 860
5 - 126
CHAS
DESMONTAJE DE LA PALANCA OSCILANTEAlcance de la extracción:
1 Desmontaje de la palanca oscilante
2 Extracción y desmontaje de la biela
3 Extracción y desmontaje del brazo intermedio
Alcance de la extracción Orden Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
DESMONTAJE DE LA PALANCA
OSCILANTE
1 Tapa 2
2 Brazo intermedio 1
3 Biela 1
4 Casquillo 2
5 Retén de aceite 2
6 Cojinete de empuje 2
7 Buje 2
8 Retén de aceite 8
9 Cojinete 8 Consulte el apartado “PUNTOS DE EXTRACCIÓN”.
1
2
3
23
PALANCA OSCILANTE
Page 704 of 860

5 - 127
CHASSWINGARM
EC573000REMOVAL POINTSEC573200Bearing
1. Remove:
Bearing
1
NOTE:Remove the bearing by pressing its
outer race.
INSPECTION
Wash the bearings, bushings, col-
lars, and covers in a solvent.
Swingarm
1. Inspect:
Bearing
1
Bushing
2
Free play exists/unsmooth
revolution/rust
→ Replace
bearing and bushing as a set.
2. Inspect:
Oil seal
3
Damage
→ Replace.
EC574210Relay arm
1. Inspect:
Bearing (polylube bearing)
1
Collar
2
Free play exists/unsmooth
revolution/rust
→ Replace
bearing and collar as a set.
2. Inspect:
Bearing (polylube bearing)
1
Loss of solid lubrication
→
Replace.
Oil seal
3
Damage
→ Replace.
NOTE:Polylube bearings, with solid lubrica-
tion, have been adopted with the
intent to make the needle bearings,
used in this model, maintenance
free. With polylube bearings, no
grease nipple and regular lubrication
is necessary. However, grease
should be applied to all oil seals and
collars when removed or installed.
POINTS DE DEPOSE
Roulement
1. Déposer:
Roulement 1
N.B.:
Retirer le roulement en appuyant sur la
cage extérieure.
CONTROLE
Laver les roulements, les bagues, les col-
lerettes et les caches dans un dissolvant.
Bras oscillant
1. Contrôler:
Roulement 1
Bague 2
Jeu/rotation irrégulière/rouille →
Remplacer à la fois le roulement
et la bague.
2. Contrôler:
Bague d’étanchéité 3
Endommagement → Changer.
Bras de relais
1. Contrôler:
Roulement
(roulement polylube) 1
Collerette 2
Jeu/rotation irrégulière/rouille →
Remplacer à la fois le roulement
et la collerette.
2. Contrôler:
Roulement
(roulement polylube) 1
Perte de lubrification solide →
Remplacer.
Bague d’étanchéité 3
Endommagement → Remplacer.
N.B.:
Les roulements polylube, à lubrification
solide, ont été adoptés pour éliminer la
maintenance des roulements à aiguilles,
utilisés sur ce modèle. Les roulements
polylube rendent le graissage par les
graisseurs et le graissage ordinaire inuti-
les. Tous les colliers et joints à huile doi-
vent néanmoins être graissés lorsqu’ils
sont retirés ou installés.
BRAS OSCILLANT