2003 YAMAHA WR 250F Notices Demploi (in French)

Page 825 of 860

YAMAHA WR 250F 2003  Notices Demploi (in French) 7 - 18
TUN
Exemples de réglages de carburateur en fonction des symptômes
Ce qui précède ne sert qu’à titre d’exemple. Il convient de régler le carburateur tout en vérifiant le fonctionnemen

Page 826 of 860

YAMAHA WR 250F 2003  Notices Demploi (in French) 7 - 19
TUN
Beispiele für die Vergasereinstellung in bezug auf bestimmte Symptome
Dies ist nur ein Beispiel. Der Vergaser muß unter Bezugnahme auf die Betriebsbedingungen des Motors eingestellt
werde

Page 827 of 860

YAMAHA WR 250F 2003  Notices Demploi (in French) 7 - 20
TUN
Esempi di registrazione del carburatore a seconda dei sintomi 
Questo dovrebbe essere considerato solo un esempio. È necessario registrare il carburatore controllando le condizioni operati

Page 828 of 860

YAMAHA WR 250F 2003  Notices Demploi (in French) 7 - 21
TUN
Ejemplo de ajuste del carburador dependiendo del síntoma
Esto debe ser tomado simplemente como un ejemplo. Es necesario ajustar el carburador mientras se comprueban las
condiciones de func

Page 829 of 860

YAMAHA WR 250F 2003  Notices Demploi (in French) 7 - 22
TUN
MEMO

Page 830 of 860

YAMAHA WR 250F 2003  Notices Demploi (in French) 7 - 23
TUNSETTING
EC720000
CHASSIS
Selection of the secondary 
reduction ratio (Sprocket)
<Requirement for selection of sec-
ondary gear reduction ratio>
It is generally said that the second-
ary gea

Page 831 of 860

YAMAHA WR 250F 2003  Notices Demploi (in French) 7 - 24
TUN
FAHRGESTELL
Sekundärüntersetzungsverhältnis 
(Kettenräder) wählen
<Allgemeine Betrachtungen für die
Wahl des Sekundärübersetzungsver-
hältnisses>
Das Sekundärübersetzungsver-
h

Page 832 of 860

YAMAHA WR 250F 2003  Notices Demploi (in French) 7 - 25
TUNSETTING
EC72N000Drive and rear wheel sprockets 
setting parts
* For AUS and NZ
Part name Size Part number
Drive sprocket 
1 (STD) 13T 9383B-13218
Rear wheel 
sprocket 
2 
(STD)
* (STD)48T
*