2003 YAMAHA WR 250F Notices Demploi (in French)

Page 57 of 860

YAMAHA WR 250F 2003  Notices Demploi (in French) 1 - 32
GEN
INFO
KRAFTSTOFFHAHN
Der Kraftstoffhahn leitet den Kraft-
stoff vom Tank zum Vergaser und fil-
tert ihn gleichzeitig. Die einzelnen
Kraftstoffhahnstellungen sind nach-
folgend beschrieben:

Page 58 of 860

YAMAHA WR 250F 2003  Notices Demploi (in French) 1 - 33
GEN
INFO
LIGHT SWITCH
The light switch 
1 is located on the
handlebar.
EC15F000VALVE JOINT 
This valve joint 
1 prevents fuel from
flowing out and is installed to the fuel
tank breather hose.
C

Page 59 of 860

YAMAHA WR 250F 2003  Notices Demploi (in French) 1 - 34
GEN
INFO
LICHTSCHALTER
Der Lichtschalter 
1 befindet sich am
Lenker.
AUSLAUFSCHUTZVENTIL
Das Auslaufschutzventil 
1 ist in den
Kraft–stofftank-Belüftungsschlauch
eingebaut und verhindert ein

Page 60 of 860

YAMAHA WR 250F 2003  Notices Demploi (in French) 1 - 35
GEN
INFO
FUEL
Always use the recommended fuel
as stated below. Also, be sure to use
new gasoline the day of a race.
CAUTION:
Use only unleaded gasoline. The
use of leaded gasoline will cause
se

Page 61 of 860

YAMAHA WR 250F 2003  Notices Demploi (in French) 1 - 36
GEN
INFO
KRAFTSTOFF
Ausschließlich den empfohlenen
Kraftstoff verwenden. Für Rennen fri-
schen Kraftstoff verwenden.
ACHTUNG:
Nur bleifreies Benzin verwenden.
Bei Verwendung von verbleitem
Be

Page 62 of 860

YAMAHA WR 250F 2003  Notices Demploi (in French) 1 - 37
GEN
INFO
STARTING AND 
BREAK-IN
WARNING
Never start or run the engine in a
closed area. The exhaust fumes
are poisonous; they can cause
loss of consciousness and death
in a very short time. Alw

Page 63 of 860

YAMAHA WR 250F 2003  Notices Demploi (in French) 1 - 38
GEN
INFO
ANLASSEN UND 
EINFAHREN
WARNUNG
Den Motor keinesfalls in geschlos-
senen Räumen anlassen und
betreiben. Abgase sind äußerst
giftig und führen in kurzer Zeit zu
Bewußtlosigkeit und

Page 64 of 860

YAMAHA WR 250F 2003  Notices Demploi (in French) 1 - 39
GEN
INFO
1. Inspect the coolant level.
2. Turn the fuel cock to “ON”.
3. Push on the main switch to “ON”.
4. Shift the transmission into neu-
tral.
5. Fully open the cold starter knob
1