Page 89 of 121

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
7-23
7
SAU00696
Ajuste del juego libre de la palanca
del freno frontalEl juego libre de la palanca del freno frontal
debe ser de 2 ~ 5 mm.
1. Aflojar la contratuerca.
2. Gire el perno de ajuste en la dirección
a
para incrementar el juego libre, o en la di-
rección
b para reducir el juego libre.
3. Después del ajuste, apretar la contratuerca
de seguridad.
SW000099
ADVERTENCIA
@ l
Confirme el juego de la palanca del fre-
no. Asegúrese de que el freno funciona
correctamente.
l
Una sensación esponjosa en la palanca
del freno puede indicar la presencia de
aire en el sistema de frenos. Este aire
debe extraerse purgando el sistema de
frenos antes de utilizar la motocicleta.
El aire en el sistema de frenos disminui-
rá enormemente la capacidad de frena-
je y puede provocar pérdida de control
y un accidente. Pida a un concesionario
Yamaha que inspeccione y purgue el
sistema si es necesario.
@
SAU01746
Ajuste de la altura del pedal del fre-
no traseroLa parte superior del pedal del freno debe situar-
se 100 mm por encima de la parte superior del
apoyapiés. Si no está bien situada, solicite a un
concesionario Yamaha que lo haga.
1. Contratuerca
2. Perno de ajuste
c. Juego libre
1. Pedal del freno trasero
a. Altura del pedal del freno
S_5jc_Periodic.fm Page 23 Wednesday, September 22, 1999 11:16 AM
Page 90 of 121
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
7-24
7
SW000109
ADVERTENCIA
@ La sensación blanda o esponjosa del pedal de
los frenos puede indicar la presencia de aire
en el sistema de los frenos. Este aire debe ex-
traerse sangrando el sistema de los frenos an-
tes de operar la motocicleta. El aire en el
sistema puede disminuir grandemente la ca-
pacidad de frenado y puede resultar en la
pérdida de control y accidentes. Haga que su
concesionario Yamaha inspeccione y sangre
el sistema si es necesario. @
SAU01799
Ajuste del interruptor de la luz de
frenoEl interruptor de la luz del freno trasero se activa
con el pedal del freno y se ajusta correctamente
cuando se enciende la luz del freno justo antes
de que tenga efecto el frenado. Puesto que el in-
terruptor de la luz del freno es un componente
del sistema de control de crucero, el ajuste debe
efectuarlo un concesionario Yamaha.
S_5jc_Periodic.fm Page 24 Wednesday, September 22, 1999 11:16 AM
Page 91 of 121

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
7-25
7
SAU00721
Comprobación de las pastillas del
freno frontal y trasero
SAU01119
Freno frontal
En cada pastilla del freno hay incorporadas ra-
nuras indicadores del desgaste. Estos indicado-
res permiten comprobar el desgaste de la pastilla
del freno sin tener que desmontar el freno. Ins-
peccione las ranuras. Si las ranuras han desapa-
recido casi por completo, solicite a un
concesionario Yamaha que reemplace las pasti-
llas.
SAU01198
Freno trasero
Cada pastilla del freno tiene una ranura indica-
dora del desgaste. Este indicador permite com-
probar el grado de desgaste de la pastilla del
freno sin tener que desmontar el freno. Inspec-
cione la ranura. Si la ranura casi ha desapareci-
do, solicite a un concesionario Yamaha que
reemplace las pastillas.
SAU01800
Inspección del nivel del líquido de
frenosEl líquido de frenos insuficiente puede dejar que
entre aire en el sistema de frenos/embrague, lo
que causará que los frenos/embrague sean in-
efectivos.
Antes de conducir, compruebe que el nivel de lí-
quido de frenos este por encima del nivel míni-
mo y rellene si es necesario. Los bajos niveles
de líquido de frenos pueden indicar zapatas gas-
tadas de los frenos y/o fugas del sistema de fre-
nos. Si el nivel del líquido de frenos es bajo,
asegúrese de inspeccionar las zapatas del freno
para ver si están desgastadas, o si hay fugas en el
sistema de los frenos.
Observe estas precauciones:
1. Ranura del indicador de desgaste (´ 3)Frontal
1. Ranura del indicador de desgasteTrasero
1. Marca de nivel mínimoFreno frontal
S_5jc_Periodic.fm Page 25 Wednesday, September 22, 1999 11:16 AM
Page 92 of 121

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
7-26
7
l
Cuando compruebe el nivel del líquido,
asegúrese de que la parte superior del ci-
lindro principal está nivelado girando los
manillares.
l
Utilice sólo el líquido de frenos de la cali-
dad designada. De lo contrario, los sellos
de goma pueden deteriorarse, causando
fugas y mal rendimiento de los frenos/em-
brague.
l
Rellene con el mismo tipo de líquido de
frenos. La mezcla de líquidos puede oca-
sionar una reacción química perjudicial
que puede originar la reducción del rendi-
miento de los frenos o del embrague.
l
Tenga cuidado de que no entre agua en el
cilindro principal cuando rellene. El agua
bajará significantemente el punto de ebu-
llición del líquido resultando en bloqueo
de vapor.
l
El líquido de frenos puede deteriorar las
superficies pintadas o partes de plástico.
Limpie siempre el líquido derramado in-
mediatamente.
l
Si el nivel de líquidos baja lleve la motoci-
cleta a su distribuidor Yamaha para que
sea revisada.
SAU00742
Cambio del líquido de frenoEl cambio del líquido de frenos deberá realizar-
lo sólo el personal de servicio preparado de
Yamaha. Solicite al concesionario Yamaha que
reemplace los componentes siguientes durante
el mantenimiento periódico o cuando estén da-
ñados o muestren fugas:l
Sellos de aceite (cada dos años)
l
Mangueras de los frenos (cada cuatro
años)
1. Marca de nivel mínimo
Líquido de frenos recomendado: DOT 4Freno trasero
1. Marca de nivel mínimoEmbrague
S_5jc_Periodic.fm Page 26 Wednesday, September 22, 1999 11:16 AM
Page 93 of 121
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
7-27
7
SAU02984
Lubricación de los pedales del freno
y de cambiosLubricar las piezas que pivotan.
SAU02985
Lubricación de las palancas del
freno y del embragueLubricar las piezas que pivotan.
Lubricante recomendado:
Aceite de motor
Lubricante recomendado:
Aceite de motor
S_5jc_Periodic.fm Page 27 Wednesday, September 22, 1999 11:16 AM
Page 94 of 121

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
7-28
7
SAU02986
Lubricación del soporte lateralLubrique el punto de pivote del soporte lateral y
las superficies de contacto de metal con metal.
Compruebe que el soporte lateral suba y baje
con suavidad.
SW000113
ADVERTENCIA
@ Si el soporte lateral no se mueve dócilmente,
consultar a un concesionario Yamaha. @
SAU02939
Inspección de horquilla delanteraVerificación visual
SW000115
ADVERTENCIA
@ Sostenga firmemente la moto, para no correr
el peligro de que se caiga la moto. @Compruebe si hay rayaduras o daños en el tubo
interior y si hay fugas excesivas de aceite en la
horquilla delantera.
Verificación de operación
1. Coloque la motocicleta en un lugar nivela-
do.
2. Sostenga la motocicleta en posición ergui-
da con las manos en el manillar y aplique
el freno delantero.
3. Presione los manillares con fuerza hacia
abajo varias veces y compruebe si la hor-
quilla bota con suavidad.
SC000098
ATENCION:@ Si se encuentra algún daño o movimiento
irregular en la horquilla delantera, consulte
con su concesionario Yamaha. @
Lubricante recomendado:
Aceite de motor
S_5jc_Periodic.fm Page 28 Wednesday, September 22, 1999 11:16 AM
Page 95 of 121

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
7-29
7
SAU00794
Inspección de la direcciónComprúebese periódicamente en que estado se
encuentra la dirección. Cojinetes de dirección
desgastados o flojos pueden ser peligrosos. Co-
locar un bloque debajo del motor a fin de levan-
tar del suelo la rueda delantera de la moto.
Luego, doblar el extremo izquierdo de las hor-
quillas delanteras y tratar de moverlas hacia ade-
lante y hacia atrás. Si se sintiera algo de juego
libre, pedir a un concesionario Yamaha que ins-
peccione y ajuste. Esta inspección se facilita, si
se retira la rueda delantera.
SW000115
ADVERTENCIA
@ Sostenga firmemente la moto, para no correr
el peligro de que se caiga la moto. @
SAU00800
BateríaEsta motocicleta se equipa con una batería de
“tipo sellada”. Por lo tanto, no es necesario veri-
ficar el electrólito ni agregar agua destilada en la
batería.l
Si la batería parece haber perdido su capa-
cidad, consulte a su concesionario
Yamaha.
l
Si la motocicleta está equipada con acce-
sorios eléctricos opcionales, la batería ten-
derá a descargarse con más rapidez, por lo
que no deberá olvidarse de recargarla pe-
riódicamente.
SC000101
ATENCION:@ No intente nunca de sacar las tapas de sellado
de las células de la batería. Podría dañarse la
batería. @
1. Batería
2. Terminal negativo
3. Terminal positivo
S_5jc_Periodic.fm Page 29 Wednesday, September 22, 1999 11:16 AM
Page 96 of 121

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
7-30
7
SW000116
ADVERTENCIA
@ El líquido electrólitio de la batería es veneno-
so y muy peligroso, provocando serias que-
maduras, etc. Contiene ácido sulfúrico.
Evitar el contacto con la piel, ojos o vestidu-
ras.
ANTÍDOTO:l
EXTERNAMENTE: Lavar con abun-
dante agua.
l
INTERNAMENTE: Beber leche en
abundancia o también agua. Proseguir
con leche de magnesia, huevos batidos o
aceite vegetal. Llamar al doctor inme-
diatemente.
l
OJOS: Llavar con agua por 15 minutos
y obtener atención médica oportuna-
mente.
Las baterías producen gases explosivos.
Mantener alejadas las chispas, las llamas o
los cigarillos. Ventilar el lugar cuando se car-
gue la batería o cuando se la use en lugares
cerrados. Proteger siempre los ojos cuando se
trabaje cerca de la batería.
MANTENER ALEJADA DEL ALCANCE
DE LOS NIÑOS.
@
Almacenaje de la batería
Cuando no tenga la intención de utilizar la mo-
tocicleta durante un mes o período más largo,
extraiga la batería, recárguela por completo, y
guárdela en un lugar fresco y oscuro.
SC000102
ATENCION:@ l
Recargue por completo la batería antes
de guardarla. Si guarda la batería es-
tando descargada, podría causar daños
permanentes en la batería.
l
Emplee un cargador de baterías diseña-
do para baterías del tipo sellado (MF).
Si emplea un cargador de baterías con-
vencional podría causar daños en la ba-
tería. Si no dispone de un cargador de
baterías del tipo sellado, póngase en
contacto con su concesionario Yamaha.
l
Asegúrese siempre de que las conexio-
nes sean correctas cuando vuelva a ins-
talar la batería.
@
S_5jc_Periodic.fm Page 30 Wednesday, September 22, 1999 11:16 AM