Page 337 of 534

335
5 5-1. MOBILITÀ
MOBILITÀ
Controllare che il livello di carica della
batteria sia sufficiente per assicurare la
completa durata utile della batteria.
Nelle seguenti situazioni, caricare la
batteria:
Se la finestrella di ispezione nella
parte superiore della batteria è
annerita.
Se la potenza di avvio è insuffi-
ciente.
Le condizioni seguenti possono influire
negativamente sull'uscita della batteria:
Percorrere frequentemente brevi
distanze.
In caso di periodi di fermo della vet-
tura superiori a un mese.
Effettuare la ricarica solo a motore
spento tramite i contatti di avviamento di emergenza, vedere pagina 349, pre-
senti nel vano motore.
Dispositivi per il mantenimento della
carica batterie sviluppati appositamente
per la vettura e idonei per la rete di
bordo sono disponibili presso un riven-
ditore Toyota o officina Toyota autoriz-
zati oppure presso un'officina
specializzata.
Dopo un'interruzione di corrente è
necessario reinizializzare alcune dota-
zioni o aggiornare le impostazioni per-
sonalizzate, ad esempio:
Funzione Memory: rimemorizzare le
posizioni.
Orario: aggiornamento.
Data: aggiornamento.
Osservare le seguenti informazioni
sulla conservazione delle batterie della
vettura:
Conservare la batteria in un luogo
fresco e asciutto.
Proteggere la batteria dalla luce
solare diretta e dal gelo.
Per la pulizia della batteria utilizzare
un panno antistatico umido.
Conservare la batteria in posizione
verticale e assicurarla in modo che
non cada.
Installare prima le batterie più vec-
chie.
Non rimuovere il cappuccio protet-
Ricarica della batteria
Aspetti generali
Viene visualizzata una spia di
controllo rossa se la batteria
è scarica.
Nota di sicurezza
NOTA
I dispositivi per il mantenimento della
carica delle batterie della vettura possono
funzionare con tensioni e correnti elevate
che possono sovraccaricare o danneg-
giare la rete di bordo a 12 V. Sussiste il
pericolo di danni materiali. Collegare i
dispositivi per il mantenimento della carica
delle batterie della vettura soltanto ai con-
tatti di avviamento nel vano motore.
Contatti di avviamento di emer-
genza
Dispositivi per il mantenimento
della carica batterie
Interruzione di corrente
Conservazione della batteria
Supra_OM_Italian_OM9A435L_1_2211.book 335 ページ 2022年8月30日 火曜日 午後2時32分
Page 338 of 534

3365-1. MOBILITÀ
tivo dei contatti.
Caricare o installare la batteria al più
tardi entro la data specificata sull'eti-
chetta. Una volta caricata, la batteria
continuerà a funzionare per altri 10
mesi.
Trasportare le batterie piene di acido in
posizione verticale. Durante il viaggio,
fissarle in modo che non si capovol-
gano.
I fusibili si trovano in punti diversi della
vettura.
I fusibili si trovano dietro a un coperchio
posto dal lato conducente o nel vano
piedi del passeggero anteriore.Allentare la chiusura, freccia, e aprire la
copertura.
La scatola portafusibili si trova davanti
a destra.
I fusibili si trovano nel bagagliaio, dietro
una copertura sul lato destro.
Sbloccare la copertura del rivestimento
laterale destro, freccia 1e aprirla, frec-
cia 2.
Nella vettura sono presenti altre scatole
portafusibili. In caso di guasto, mettersi
in contatto con un rivenditore Toyota o
officina Toyota autorizzati oppure con
un'officina specializzata.
Il produttore della vettura consiglia di
Smaltimento della batteria
esausta
Smaltire le batterie usate
presso un rivenditore Toyota
o officina Toyota autorizzati
oppure un'officina specializ-
zata o consegnarle presso un
apposito centro di raccolta.
Fusibili
Aspetti generali
Nota di sicurezza
AVVISO
La presenza di fusibili inadatti o riparati
può sovrasollecitare i cavi e i componenti
elettrici. Sussiste il pericolo di incendio.
Non riparare i fusibili bruciati e non sostitu-
irli con altri di diverso colore o amperaggio.
Nell'abitacolo
Nel bagagliaio
Altre scatole portafusibili
Sostituzione dei fusibili
Supra_OM_Italian_OM9A435L_1_2211.book 336 ページ 2022年8月30日 火曜日 午後2時32分
Page 339 of 534
337
5 5-1. MOBILITÀ
MOBILITÀ
far sostituire i fusibili da un rivenditore
Toyota o officina Toyota autorizzati oppure da un'officina specializzata.
BDC
Lato anteriore
Informazioni sui fusibili
Supra_OM_Italian_OM9A435L_1_2211.book 337 ページ 2022年8月30日 火曜日 午後2時32分
Page 340 of 534
3385-1. MOBILITÀ
Lato posteriore
Valori dei fusibili
F: Fusibile
[A]: Ampere (Fusibile - Valore)
*: Alloggiamento di riserva
F28
F28, F32
F3, F40, F204
F118
Supra_OM_Italian_OM9A435L_1_2211.book 338 ページ 2022年8月30日 火曜日 午後2時32分
Page 341 of 534
339
5 5-1. MOBILITÀ
MOBILITÀ
F40
F231
F48, F50, F52, F265, F269
F55, F56, F64, F65, F67, F68
F75
F1, F57, F210
F215, F217
F59
F36, F244
F34, F73
F36, F63
F206, F244, F271
F20, F21
F3
F2
F254
F2
F2, F29
F2
F1, F59, F60, F76, F204, F208,
F209, F255
F212
F1, F32, F59, F212, F214,
F215, F216, F217, F218, F220
F214
F39
F252
F32, F70, F209
F46, F273
F3, F254
F4, F5, F6, F244
F51
F4
F69, F70
Supra_OM_Italian_OM9A435L_1_2211.book 339 ページ 2022年8月30日 火曜日 午後2時32分
Page 342 of 534

3405-1. MOBILITÀ
F203, F206, F209, F271
F1, F3, F39
F36, F61, F62, F67, F68, F71
F4
F67, F68
SimboloSignificato
VSC Sistema di controllo della
stabilità della vettura
Freno di stazionamento
Climatizzazione
Sbrinamento parabrezza e
disappannamento
Motorino ventola, aerazione abi-
tacolo
Lunotto termico
Riscaldamento sedili
Impostazione sedili
Modulo di sicurezza anticolli-
sione
Comandi piantone centrale, ele-
mento interruttore luci, pannello
comandi audio sul volante
Amplificatore HiFi, modulo
video TV
Specchietto retrovisore interno
Centro multifunzionale in alto,
elettronica maniglie esterne por-
tiere
Strumentazione combinata
Batteria aggiuntiva: Doppio
sistema di accumulo (DSS)
Elettronica controllo pompa car-
burante, rilevamento sotto vuoto
delle perdite naturali (NLVD),
generatore di gas per terminale
di sicurezza batteria, ricevitore
telecomando
Alzacristalli elettrici
Riscaldamento e climatizza-
zione
Porta diagnostica della vettura
(interfaccia)
Luci interne nel bagagliaio
Vertical Dynamic Platform
Vertical Dynamic Platform
Vertical Dynamic Platform
Mono Camera (Kafas)
SimboloSignificato
Supra_OM_Italian_OM9A435L_1_2211.book 340 ページ 2022年8月30日 火曜日 午後2時32分
Page 343 of 534

341
5 5-1. MOBILITÀ
MOBILITÀ
Unità principale
Active Sound Design
Hub USB
Body Domain Controller
Controller (Toyota Supra Com-
mand)
Ventola elettrica (raffreddatore
aria), bloccaggio differenziale
controllato
Presa 12 Volt, accendisigari
Luci interne nel bagagliaio
Serrature portiere, elettronica
maniglie esterne portiere, Tele-
matic Communication Box
Controllo elettronico del cambio
Telematic Communication Box,
elettronica maniglie esterne
Ventola elettrica, distributore ali-
mentazione posteriore
Controllo motore
Comandi piantone centrale, ele-
mento interruttore luci, Body
Domain Controller
SimboloSignificato
Pannelli di controllo consolle
centrale, luce interna del cas-
setto portaoggetti, luci abita-
colo, luce interna della tendina,
specchietti retrovisori esterni,
leva selettrice
Telematic Communication Box,
elettronica maniglia esterna lato
passeggero
Interruttore blocco portiera con-
ducente, specchietto retrovisore
esterno
SimboloSignificato
Supra_OM_Italian_OM9A435L_1_2211.book 341 ページ 2022年8月30日 火曜日 午後2時32分
Page 344 of 534

3425-1. MOBILITÀ
In questo capitolo vengono descritti tutti
gli equipaggiamenti di serie, in dota-
zione in determinati paesi e allestimenti
speciali disponibili nella serie. Verranno
pertanto descritti anche equipaggia-
menti e funzioni non presenti in una
vettura, ad esempio a causa di allesti-
menti speciali selezionati oppure della
variante per il paese specifico. Questo
vale anche per le funzioni e i sistemi di
sicurezza. Per utilizzare le rispettive
funzioni e sistemi, osservare la norma-
tiva e le disposizioni nazionali in vigore.
Aiuto in caso di panne
Equipaggiamento della vettura
Se si verifica un malfunziona-
mento durante la marcia
AVVISO
Se si verifica un malfunzionamento
durante la marcia, fermarsi immediata-
mente in un luogo sicuro.
Se una spia di avvertimento si accende o
lampeggia, oppure se viene visualizzato
un messaggio di avvertimento, fermarsi
immediatamente in un luogo sicuro. Non
aprire il cofano per controllare il motore
poiché tale operazione potrebbe essere
causa di lesioni gravi, ad esempio ustioni
da vapore. Se viene visualizzato un mes-
saggio di avvertimento, seguire le istru-
zioni necessarie che vi sono contenute o
le spiegazioni presenti nel Libretto uso e
manutenzione.
I messaggi di avvertimento indicano un
malfunzionamento in un impianto o fun-
zione della vettura. Se si prosegue la mar-
cia, il motore potrebbe smettere di
funzionare improvvisamente provocando
un incidente. Inoltre, anche se non si
accendono spie di avvertimento o non
vengono visualizzati messaggi, nel caso in
cui si percepiscano suoni, odori o vibra-
zioni anomali oppure il motore si arresta
improvvisamente, evitare di aprire il
cofano per controllare il motore e rivolgersi
a un rivenditore Toyota o officina Toyota
autorizzati o a un'officina specializzata.
AVVISO
Se si sente un forte rumore o si avverte un
colpo contro il sottoscocca della vettura
durante la marcia, fermarsi immediata-
mente in un luogo sicuro.
Una volta arrestata la vettura in un luogo
sicuro, controllare il sottoscocca e cercare
eventuali perdite i liquido dei freni, olio o
carburante. Se sono presenti perdite di
liquidi, interrompere immediatamente la
marcia e far controllare la vettura da un
rivenditore Toyota o officina Toyota auto-
rizzati oppure da un'officina specializzata.
Supra_OM_Italian_OM9A435L_1_2211.book 342 ページ 2022年8月30日 火曜日 午後2時32分