Page 65 of 786

631-2. Seguridad infantil
1
PRIUS_OM_OM47F35S_(ES)
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
*1: Mueva el asiento delantero todo lo posible hacia atrás. Si existe la opción de ajus-
tar la altura del asiento del pasajero, colóquelo en la posición más elevada.
*2: Ajuste el ángulo del respaldo a la posi-
ción más vertical.
Cuando vaya a instalar un asiento para
niños orientado hacia delante, si hay
una separación entre el asiento para
niños y el respaldo, ajuste el ángulo del
respaldo hasta lograr el contacto
correcto.
*3: Si el reposacabezas interfiere con el sistema de sujeción para niños y se puede
extraer, extraiga el reposacabezas.
En caso contrario, coloque el reposacabezas en la posición más elevada posible.
Desactivación del airbag del pasajero delantero.
Activación del airbag del pasajero delantero.
No utilice nunca un sistema de sujeción para niños orientado hacia atrás
en el asiento del pasajero delantero estando el interruptor de activación y
desactivación manual del airbag activado.
Adecuado para sistemas de sujeción para niños de la categoría
“universal” fijados con el cinturón de seguridad.
Adecuada para sistemas de sujeción para niños de la categoría
“universal” orientados hacia delante fijados con el cinturón de seguridad.
Adecuado para sistemas de sujeción para niños recomendados que apa-
recen en la información de sistemas de sujeción para niños recomenda-
dos ( P. 6 7 ) .
Adecuado para sistemas de sujeción para niños i-Size y con ISOFIX.
Incluye un punto de anclaje para correa superior.
No adecuado para un sistema de sujeción para niños.
Page 66 of 786

641-2. Seguridad infantil
PRIUS_OM_OM47F35S_(ES)
Cuando se fijan determinados tipos de sistemas de sujeción para niños en
el asiento trasero, es posible que no puedan usarse correctamente los cin-
turones de seguridad de las posiciones adyacentes al sistema de sujeción
para niños sin interferir con él o sin que la efectividad del cinturón de segu-
ridad se vea afectada. Asegúrese de que el cinturón de seguridad cruza
bien el hombro del pasajero y le queda en una posición baja sobre las
caderas. En caso contrario, o si interfiere con el sistema de sujeción para
niños, desplácelo a una posición distinta.
De lo contrario, podrían producirse lesiones graves o incluso mortales.
● Cuando vaya a instalar un sistema de sujeción para niños en los asien-
tos traseros, ajuste el asiento delantero de manera que no interfiera con
el sistema de sujeción para niños ni moleste al niño.
● Cuando vaya a instalar un asiento para niños con base de soporte, si el
asiento para niños interfiere con el respaldo del asiento al engancharlo
en la base del soporte, ajuste el respaldo del asiento hacia atrás hasta
que deje de interferir.
● Si el anclaje de hombro del cin-
turón de seguridad está por
delante de la guía del cinturón
de seguridad del asiento para
niños, mueva el cojín del
asiento hacia delante.
● Cuando vaya a instalar un asiento júnior, si el niño que está sentado en
el sistema de sujeción para niños queda muy erguido, ajuste el ángulo
del respaldo en la posición más cómoda. Y si el anclaje de hombro del
cinturón de seguridad está por delante de la guía del cinturón de seguri-
dad del asiento para niños, mueva el cojín del asiento hacia delante.
Page 67 of 786
651-2. Seguridad infantil
1
PRIUS_OM_OM47F35S_(ES)
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
■Información detallada para la instalación de sistemas de sujeción
para niños
*: Todas las categorías universales (grupos 0, 0+, I, II y III).
Toyota aconseja colocar y usar el asiento en las posiciones y .
Colocación en el asiento
Número de la posición del asiento
Interruptor de acti-
vación y desactiva-
ción manual del
airbag
ACTI-
VA D O
DESAC-
TIVADO
Posición del asiento adecuada para la categoría universal fijada con cinturón
(sí/no)
Sí
Solo
orientado
hacia
delante
Sí*Sí*Sí*
Posición del asiento i-Size (sí/no) No No Sí Sí
Posición del asiento adecuada para fijación lateral (L1/L2/No) No No No No
Adecuado para fijación orientado hacia atrás (R1/R2X/R2/R3/No) No NoR1, R2X,
R2, R3
R1, R2X,
R2, R3
Adecuado para fijación orientado hacia delante (F2X/F2/F3/No) No NoF2X, F2,
F3
F2X, F2,
F3
Adecuado para fijación de asiento júnior (B2/B3/No) No NoB2, B3 B2, B3
Page 68 of 786

661-2. Seguridad infantil
PRIUS_OM_OM47F35S_(ES)
Los sistemas de sujeción para niños ISOFIX se clasifican en diversas “fija-
ciones”. El sistema de sujeción para niños se puede usar en las posicio-
nes del asiento para “fijación” mencionadas en la tabla anterior. Confirme
en la tabla siguiente el tipo de “fijación”.
Si su sistema de sujeción para niños no hace referencia a ningún tipo de
“fijación” (o si no encuentra la información que necesita en la tabla
siguiente), consulte la “lista de vehículos” del sistema de sujeción para
niños para obtener información sobre la compatibilidad o pregunte al ven-
dedor de su asiento para niños.
Cate- goría de peso
Peso del niño
Cate-goría de tamaño
Fija-
ciónDescripción
0Hasta 10 kg
(22 lb.)
ER1Asiento para niños de primera edad orientado
hacia atrás
FL1Asiento para niños de primera edad (capazo)
orientado hacia el lado izquierdo
GL2Asiento para niños de primera edad (capazo)
orientado hacia el lado derecho
0+Hasta 13 kg
(28 lb.)
CR3Sistemas de sujeción para niños orientados
hacia atrás de tamaño completo
DR2Sistemas de sujeción para niños orientados
hacia atrás de tamaño reducido
—R2XSistemas de sujeción para niños orientados
hacia atrás de tamaño reducido
ER1Asiento para niños de primera edad orientado
hacia atrás
IDe 9 a 18 kg
(20 a 39 lb.)
AF3Sistemas de sujeción para niños orientados
hacia delante de altura completa
BF2Sistemas de sujeción para niños orientados
hacia delante de altura reducida
B1F2XSistemas de sujeción para niños orientados
hacia delante de altura reducida
CR3Sistemas de sujeción para niños orientados
hacia atrás de tamaño completo
DR2Sistemas de sujeción para niños orientados
hacia atrás de tamaño reducido
Page 69 of 786

671-2. Seguridad infantil
1
PRIUS_OM_OM47F35S_(ES)
Seguridad de los pasajeros y del vehículo■Información de los sistemas de sujeción para niños recomendados
*: Asegúrese de colocar el cinturón de seguridad a través de SecureGuard. (P. 6 7 )
Es posible que los sistemas de sujeción para niños mencionados en la
tabla no estén disponibles en países de fuera de la UE y el Reino Unido.
● Al utilizar el sistema de sujeción
para niños con SecureGuard,
asegúrese de guiar el cinturón
de cadera por dentro de Secure-
Guard , tal como se muestra
en la ilustración.
IIDe 15 a 25 kg
(34 a 55 lb.)—B2,
B3Asiento júnior
IIIDe 22 a 36 kg
(48 a 79 lb.)
Cate- goría de peso
Peso del niño
Cate- goría de tamaño
Fija-
ciónDescripción
Sistema de
sujeción para
niños
recomendado
Ta m a ñ oDirección de
desplazamiento
Fijación
fijado con
anclajes
inferiores
fijado con un
cinturón de
seguridad
MAXI COSI
CABRIOFIX
Hasta 13 kg
(28 lb.)
Solo orientado
hacia atrásNo procedeSí
BRITAX TRIFIX
2 i-SIZE
De 76 a 105 cmSolo orientado
hacia delanteSíNo procedeDe 9 a 18 kg
(20 a 39 lb.)
TOYOTA
KIDFIX i-SIZE*
De 100 a
150 cmSolo orientado
hacia delanteSíNoDe 15 a 36 kg
(34 a 79 lb.)
TOYOTA MAXI
PLUS
De 15 a 36 kg
(34 a 79 lb.)
Solo orientado
hacia delanteSíNo
Page 70 of 786
681-2. Seguridad infantil
PRIUS_OM_OM47F35S_(ES)
Confirme el método de instalación en el manual de instrucciones entregado
con el sistema de sujeción para niños.
Método de instalación del sistema de sujeción para niños
Método de instalaciónPágina
Fijación con el cintu-
rón de seguridad P. 6 9
Fijación con el anclaje
inferior ISOFIX P. 7 1
Fijación mediante
anclaje para correa
superior
P. 7 3
Page 71 of 786

691-2. Seguridad infantil
1
PRIUS_OM_OM47F35S_(ES)
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
■Instalación de un sistema de sujeción para niños con un cinturón de
seguridad
Instale el sistema de sujeción para niños de acuerdo con el manual de ins-
trucciones incluido con el propio sistema.
Si el sistema de sujeción para niños disponible no pertenece a la categoría
“universal” (o la información necesaria no está en la tabla), consulte la
“Lista de vehículos” proporcionada por el fabricante del sistema de suje-
ción para niños para obtener información acerca de las posiciones de ins-
talación posibles o compruebe la compatibilidad después de preguntar al
vendedor del sistema de sujeción para niños. ( P. 62, 62)
Cuando sea inevitable instalar el sistema de sujeción para niños en el
asiento del pasajero delantero, consulte el ajuste del asiento del pasa-
jero delantero en la P. 57.
Si el reposacabezas interfiere con la instalación del sistema de sujeción
para niños y se puede extraer, extraiga el reposacabezas. En caso con-
trario, coloque el reposacabezas en la posición más elevada posible.
( P. 207)
Pase el cinturón de seguridad
por el sistema de sujeción para
niños e introduzca la lengüeta
en la hebilla. Asegúrese de que
el cinturón no está retorcido.
Fije de forma segura el cinturón
de seguridad al sistema de suje-
ción para niños siguiendo las
instrucciones entregadas con
dicho sistema.
Si el sistema de sujeción para
niños no dispone de un disposi-
tivo de bloqueo (función de blo-
queo del cinturón de seguridad),
fije el sistema de sujeción para
niños con un clip inmovilizador.
Sistema de sujeción para niños fijado con un cinturón de seguridad
1
2
3
4
Page 72 of 786

701-2. Seguridad infantil
PRIUS_OM_OM47F35S_(ES)
Tras instalar el sistema de sujeción para niños, balancéelo hacia
delante y hacia atrás para asegurarse de que está bien instalado.
( P. 7 0 )
■Extracción de un sistema de sujeción para niños instalado con un
cinturón de seguridad
Presione el botón de desenganche de la hebilla y retraiga del todo el cintu-
rón de seguridad.
Al desabrochar la hebilla, es posible que el sistema de sujeción para niños se
levante cuando el cojín del asiento recupere su posición. Cuando desabroche la
hebilla, sujete el sistema de sujeción para niños.
El cinturón de seguridad se recoge automáticamente, pero debe asegurarse de
que su recogida se realiza lentamente.
■ Cuando se instala un sistema de sujeción para niños
Es posible que necesite un clip inmovilizador para instalar el sistema de sujeción para
niños. Siga las instrucciones del fabricante del sistema. Si el sistema de sujeción para
niños no está provisto de un clip inmovilizador, puede adquirirlo en un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota autorizado, o en cualquier otro taller de reparaciones
cualificado: Clip inmovilizador para sistemas de sujeción para niños
(referencia 73119-22010)
ADVERTENCIA
■ Cuando se instala un sistema de sujeción para niños
Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución.
De lo contrario, podrían producirse lesiones graves o incluso mortales.
● No deje que los niños jueguen con el cinturón de seguridad. Si el cinturón de segu-
ridad se enredara alrededor del cuello del niño, podría estrangularlo o provocarle
otras lesiones graves o incluso mortales. Si esto sucede y resulta imposible soltar
el cinturón de seguridad, utilice unas tijeras para cortarlo.
● Asegúrese de que el cinturón y la lengüeta están bien encajados, y de que el cintu-
rón de seguridad no está retorcido.
● Sacuda el sistema de sujeción para niños hacia derecha e izquierda, hacia delante
y atrás, para asegurarse de que esté bien instalado.
● Después de fijar el sistema de sujeción para niños, no ajuste nunca el asiento.
● Cuando instale un asiento júnior, asegúrese siempre de que el cinturón de hombro
pasa por encima del centro del hombro del niño. Mantenga el cinturón alejado del
cuello del niño, pero sin que se le caiga del hombro.
● Siga todas las instrucciones de instalación del fabricante del sistema de sujeción
para niños.
5