Page 97 of 244

95
Bezpieczeństwo
5► Przełożyć pasek fotelika dziecięcego za oparcie
siedzenia, centrując go pomiędzy otworami
prowadnic zagłówka.
►
Przymocować zaczep górnego paska do
zaczepu B .
►
Naprężyć górny pasek.
Przed zamocowaniem fotelika dziecięcego ISOFIX na lewym tylnym siedzeniu kanapy
przesunąć środkowy pas bezpieczeństwa z tyłu
ku środkowi pojazdu, aby zapewnić poprawne
działanie pasa.
Nieprawidłowo zamontowany fotelik w pojeździe nie zapewnia bezpieczeństwa
dziecka w przypadku kolizji.
Należy ściśle przestrzegać zaleceń dotyczących
montażu podanych w instrukcji instalacji
dostarczonej z fotelikiem dziecięcym.
Informacje o miejscach i sposobach mocowania fotelików ISOFIX znajdują się w
tabeli podsumowującej.
Foteliki dziecięce i-Size
Foteliki dziecięce i-Size są wyposażone w dwa
zamki, które mocuje się do dwóch zaczepów A .
Foteliki dziecięce i-Size mają także:
–
górny pasek, który mocuje się do zaczepu
B;
–
albo podpórkę opierającą się o podłogę,
kompatybilną z homologacją i-Size miejsca
siedzącego w samochodzie. Zadaniem tych elementów jest uniemożliwienie
przewrócenia się fotelika dziecięcego przy
zderzeniu.
Więcej informacji na temat mocowań ISOFIX
zawiera odpowiedni punkt.
Zalecane foteliki dziecięce
„RÖMER Baby-Safe 3 i-Size” Wzrost: 40–83 cm
Od urodzenia do 15 miesiąca życia(do 13 kg)
Z podstawą ISOFIX lub bez niej.
Nadaje się wyłącznie do montażu „tyłem do kierunku jazdy”.
„RÖMER TriFix 2 i-Size”Wzrost: 76–105 cm
„RÖMER TriFix 2 i-Size”Wzrost: 76–105 cm
Od 15 miesiąca do 4 roku życia (od 9 do 22
kg)
Montaż z mocowaniem ISOFIX i górnym zaczepem.
Nadaje się wyłącznie do montażu „przodem do kierunku jazdy”.
„RÖMER KidFix i-Size”Wzrost: 100–150 cm
Od 3,5 do 12 roku życia(od 15 do 36 kg)
Możliwość montażu z mocowaniem ISOFIX lub bez niego.
Dziecko jest przytrzymywane pasem bezpieczeństwa.
Page 98 of 244

96
Bezpieczeństwo
„GRACO Booster”
Wzrost: powyżej 135 cm
(od 22 do 36 kg)
Dziecko jest przytrzymywane pasem
bezpieczeństwa.
Należy przestrzegać instrukcji producentów fotelików dziecięcych dotyczących montażu
odpowiedniego fotelika w pojeździe.
W przypadku fotelika dziecięcego półuniwersalnego lub przeznaczonego do
konkretnego pojazdu (fotelika dziecięcego z
systemem ISOFIX lub montowanego za pomocą
pasa) należy zapoznać się z listą pojazdów
zamieszczoną w instrukcji obsługi danego
fotelika dziecięcego.
Upewnić się, że miejsce montażu fotelika dziecięcego wewnątrz pojazdu jest
prawidłowe.
Zapoznać się z tabelą podsumowującą
dotyczącą montażu fotelików dziecięcych.
Tabela podsumowująca dotycząca montażu fotelików dziecięcych uniwersalnych, z
mocowaniem ISOFIX oraz i-Size
Poniższa tabela wskazuje zgodnie z przepisami europejskimi opcje montażu fotelików dziecięcych zabezpieczanych pasami bezpieczeństwa i powszechnie
dopuszczonych do użytku (a), jak również największych fotelików z mocowaniem ISOFIX oraz i-Size w miejscach wyposażonych w mocowania ISOFIX w pojeździe.
Numery siedzeń
Siedzenia przednie (b) Siedzenia tylne (b)
13456
3 1456
Czołowa poduszka powietrzna pasażera Wyłączona „OFF” (c)Włączona „ON” (d)
Miejsce zgodne z uniwersalnym (a)
fotelikiem dziecięcym
Tyłem do kierunku jazdy nie
tak (e) nietak tak (g) (l) tak
Page 99 of 244
97
Bezpieczeństwo
5Numery siedzeń
Siedzenia przednie (b) Siedzenia tylne (b)
13456
3 1456
Czołowa poduszka powietrzna pasażera Wyłączona „OFF” (c)Włączona „ON” (d)
Miejsce zgodne z uniwersalnym (a)
fotelikiem dziecięcym
Przodem do kierunku jazdy nie
tak (f) tak (f)tak tak (g) (l) tak
Miejsce zgodne z fotelikiem dziecięcym i-Size Tyłem do kierunku jazdy nie
tak (j) (m)
nie (n) nie
taknietak
Miejsce zgodne z fotelikiem dziecięcym i-Size Przodem do kierunku jazdy nie
tak (j) (m)
nie (n) tak
nietak
Miejsce wyposażone w mocowanie To p Tether nie
tak (m)
nie (n) tak
nietak
Fotelik dziecięcy typu „Gondola” (L1 / L2) nie
nienienienie
Fotelik dziecięcy ISOFIX zwrócony tyłem do kierunku jazdy(R1 / R2 / R3) nie
R3 (j) (m)
nie (n) nie
R2 (i) (k) nieR2 (i) (k)
Fotelik dziecięcy ISOFIX zwrócony przodem do kierunku jazdy(F2 / F2X / F3) nie
F3 (j) (m)
nie (n) F3 (k)
nieF3 (k)
Page 100 of 244

98
Bezpieczeństwo
Numery siedzeń
Siedzenia przednie (b) Siedzenia tylne (b)
13456
3 1456
Czołowa poduszka powietrzna pasażera Wyłączona „OFF” (c)Włączona „ON” (d)
Dziecięcy fotelik podwyższający (B2 / B3) nie
B3 (h) (j) B3nie B3
Reguły:
–
Miejsce zgodne z systemem
i-Size jest również
zgodne z systemami R1, R2 oraz F2X, F2, B2.
–
Miejsce zgodne z systemem
R3 jest również
zgodne z systemami R1 oraz R2.
–
Miejsce zgodne z systemem
R2 jest również
zgodne z systemem R1.
–
Miejsce zgodne z systemem
F3 jest również
zgodne z systemami F2X oraz F2.
–
Miejsce zgodne z systemem
B3 jest również
zgodne z systemem B2. (a)
Uniwersalny fotelik dziecięcy: fotelik można
zamocować za pomocą pasa bezpieczeństwa
we wszystkich pojazdach.
(b) W zależności od wersji przed zamontowaniem
fotelika dziecięcego na tym siedzeniu należy
zapoznać się z przepisami obowiązującymi w
danym kraju.
(c) Aby zamontować w tym miejscu fotelik
dziecięcy skierowany „tyłem do kierunku
jazdy”, czołowa poduszka powietrzna pasażera
MUSI być wyłączona „OFF”.
(d) W tym miejscu dozwolony jest wyłącznie fotelik
dziecięcy skierowany „przodem do kierunku
jazdy” przy włączonej czołowej poduszce
powietrznej pasażera „ON”. (e)
Uniwersalny fotelik dziecięcy (U ) mocowany
„ tyłem do kierunku jazdy” lub „przodem do
kierunku jazdy” dla wszystkich grup wagowych
lub dla dzieci o wzroście od 40 do 150
cm.
(f) Uniwersalny fotelik dziecięcy mocowany
„przodem do kierunku jazdy” (UF) dla grup
wiekowych 1 , 2 lub 3 lub dla dzieci o wzroście
od 76 do 150
cm.
(g) Nigdy nie montować fotelika dziecięcego z
podpórką na tylnym środkowym siedzeniu
pasażera.
(h) W przypadku siedzeń z regulacją wysokości
należy ustawić najwyższe położenie i
maksymalnie cofnąć siedzenie.
(i) Ustawić oparcie przedniego siedzenia w pozycji
pionowej (15°) i w środkowym położeniu
wzdłużnym.
Page 101 of 244

99
Bezpieczeństwo
5(j)Odchylić oparcie o 45°, po czym zamontować
fotelik.
Wyprostować oparcie siedzenia tak, aby stykało
się z oparciem fotelika.
(k) Aby zamontować fotelik dziecięcy w tylnej
pozycji bocznej tyłem albo przodem do kierunku
jazdy, przesunąć przednie siedzenie do
przodu, a następnie wyprostować oparcie, aby
pozostawić dość miejsca na fotelik dziecięcy i
na nogi dziecka.
(l) Przed zamontowaniem fotelika dziecięcego w
tylnej pozycji środkowej należy umieścić prawą
boczną sprzączkę w obudowie fotelika.
(m) Siedzenia wyposażone w mocowania zgodne
ze standardem ISOFIX.
(n) Siedzenia niewyposażone w mocowania
zgodne ze standardem ISOFIX.
LegendaMiejsce, w którym zamontowanie fotelika
dziecięcego jest zabronione.
Czołowa poduszka powietrzna pasażera wyłączona.
Czołowa poduszka powietrzna pasażera włączona.
Miejsce przystosowane do zamontowania uniwersalnego fotelika dziecięcego
zwróconego tyłem lub przodem do kierunku
jazdy (U ) za pomocą pasa bezpieczeństwa – dla
wszystkich rozmiarów i grup wagowych.
Miejsce przystosowane do zamontowania fotelika dziecięcego zabezpieczanego
pasem bezpieczeństwa i uniwersalnego fotelika
dziecięcego mocowanego „przodem do kierunku
jazdy” (UF) dla grup wiekowych 1 , 2 i 3 lub dla
dzieci o wzroście od 76 do 150
cm.
Miejsce dopuszczone do montażu fotelika dziecięcego i-Size.
Miejsce nieprzystosowane do zamontowania fotelika dziecięcego z podpórką.
Miejsce dopuszczone do montażu fotelika dziecięcegoi-Size zwróconego przodem do
kierunku jazdy.
Dostępny punkt mocowania górnego pasa Top Tether z tyłu oparcia, umożliwiający
zamontowanie uniwersalnego fotelika
dziecięcego ISOFIX.
Dostępny punkt mocowania górnego pasa Top Tether z tyłu oparcia, umożliwiający
zamontowanie uniwersalnego fotelika
Page 102 of 244

100
Bezpieczeństwo
dziecięcego ISOFIX zwróconego przodem do
kierunku jazdy.
Fotelik dziecięcy ISOFIX zwrócony tyłem do kierunku jazdy:
–
R1
: fotelik dziecięcy ISOFIX dla niemowląt.
–
R2
: fotelik dziecięcy ISOFIX o zmniejszonej
wielkości.
–
R3
: duży fotelik dziecięcy ISOFIX.
Fotelik dziecięcy ISOFIX zwrócony przodem do kierunku jazdy:
–
F2X
: fotelik dziecięcy ISOFIX dla maluchów.
–
F2
: fotelik dziecięcy ISOFIX o zmniejszonej
wysokości.
–
F3
: fotelik dziecięcy ISOFIX o pełnej wysokości.
Dziecięcy fotelik podwyższający:
–
B2
: fotelik podwyższający o zmniejszonej
szerokości.
–
B3
: fotelik podwyższający o pełnej szerokości.
Miejsce dopuszczone do montażu fotelika dziecięcego ISOFIX.
Miejsce, w którym zamontowanie fotelika dziecięcego ISOFIX jest zabronione.
Informacje na temat regulacji fotelika można znaleźć
w tabeli podsumowującej „Montaż uniwersalnych
fotelików dziecięcych, fotelików ISOFIX oraz
i-Size”.
Ręczne zabezpieczenie
przed otwarciem drzwi od
wewnątrz
To zabezpieczenie uniemożliwia otwarcie tylnych
drzwi za pomocą wewnętrznej klamki.
Czerwony przełącznik jest umieszczony z boku
każdych drzwi tylnych (znajduje się przy nim
etykieta).
Włączanie/wyłączanie
► Aby włączyć zabezpieczenie przed otwarciem
drzwi od wewnątrz, obrócić do oporu wbudowany
kluczyk w czerwonym elemencie sterującym: •
w prawo w tylnych lewych drzwiach,
•
w lewo w tylnych prawych drzwiach.
►
Aby wyłączyć zabezpieczenie przed otwarciem
drzwi od wewnątrz, obrócić kluczyk w przeciwnym
kierunku.
Nie pomylić czerwonego przełącznika zabezpieczenia przed otwarciem drzwi od
wewnątrz z czarnym przełącznikiem ryglowania
awaryjnego.
Elektryczne zabezpieczenie
przed otwarciem drzwi od
wewnątrz
(W zależności od wersji)
Ten przełącznik uniemożliwia otwarcie tylnych
drzwi za pomocą wewnętrznych klamek i wyłącza
podnośniki szyb w tylnych drzwiach.
Włączanie/wyłączanie
► Przy włączonym zapłonie nacisnąć ten przycisk,
aby włączyć/wyłączyć zabezpieczenie przed
otwarciem drzwi od wewnątrz.
Włączenie funkcji potwierdza świecenie kontrolki.
Page 103 of 244
101
Bezpieczeństwo
5Kiedy jest włączone zabezpieczenie przed otwarciem drzwi od wewnątrz, nadal można
otworzyć drzwi od zewnątrz oraz sterować
elektrycznymi podnośnikami tylnych szyb za
pomocą przełączników w drzwiach kierowcy.
Układ jest niezależny i w żadnym wypadku nie zastępuje przycisku centralnego zamka.
Po każdym włączeniu zapłonu należy sprawdzić
stan zabezpieczenia przed otwarciem drzwi od
wewnątrz.
W przypadku opuszczania pojazdu, nawet na
krótki czas, należy zabrać ze sobą kluczyk
elektroniczny.
W przypadku silnego zderzenia zabezpieczenie
przed otwarciem drzwi od wewnątrz wyłącza się
automatycznie w celu umożliwienia wydostania
się pasażerów jadących z tyłu.
Page 104 of 244

102
Jazda
Zalecenia dotyczące jazdy
► Przestrzegać kodeksu drogowego i zachować
czujność bez względu na warunki ruchu drogowego.
►
Należy obserwować otoczenie i trzymać ręce na
kierownicy, aby być gotowym do reakcji w każdym
momencie i na każdą ewentualność.
►
Należy zachować płynny styl jazdy
, przewidywać
konieczność hamowania i przestrzegać bezpiecznej
odległości między pojazdami, szczególnie w
trudnych warunkach pogodowych.
►
Zatrzymać pojazd przed wykonaniem czynności
wymagających stałej uwagi (np. ustawień).
►
Podczas długich podróży należy robić przerwy
co 2 godziny.
Ważne!
Nigdy nie pozostawiać pracującego silnika w zamkniętym pomieszczeniu bez
dostatecznej wentylacji. Silniki spalinowe
wydzielają toksyczne spaliny, jak np. tlenek
węgla. Grozi to zatruciem i śmiercią!
W bardzo trudnych warunkach zimowych (temperatura poniżej -23 °C) przed
ruszeniem należy pozostawić silnik pracujący na
wolnych obrotach przez 4 minuty, aby zapewnić
prawidłowe działanie i trwałość elementów
mechanicznych, silnika oraz skrzyni biegów.
Nigdy nie jeździć z zaciągniętym hamulcem postojowym. Ryzyko
przegrzania i uszkodzenia układu hamulcowego!
Nigdy nie parkować pojazdu ani nie pozostawiać włączonego silnika na
łatwopalnej nawierzchni (sucha trawa, zwiędłe
liście itp).Układ wydechowy samochodu jest
bardzo gorący nawet po upływie kilku minut od
wyłączenia silnika. Ryzyko pożaru!
Nigdy nie jeździć po powierzchniach pokrytych roślinnością (np. wysoką
trawą, nagromadzonymi liśćmi, zbożem,
odpadami), takich jak pola, porośnięte
krzewami polne drogi lub porośnięte trawą
pobocza.
Roślinność może zetknąć się z układem
wydechowym samochodu lub innymi układami,
które bardzo się nagrzewają. Ryzyko pożaru!
Należy pamiętać, aby nie pozostawiać w kabinie żadnych przedmiotów, które
mogłyby zadziałać jak szkło powiększające pod
wpływem promieni słonecznych i spowodować
pożar. Ryzyko pożaru lub uszkodzenia
powierzchni w kabinie!
Nigdy nie pozostawiać pojazdu z pracującym silnikiem bez nadzoru. Jeżeli
trzeba opuścić pojazd, gdy silnik pracuje, należy
włączyć hamulec postojowy i ustawić
automatyczną skrzynię biegów w położeniu N lub
P .
Nie zostawiać dzieci bez opieki wewnątrz
samochodu.
PSE (PEUGEOT Sport Engineered)Częste, intensywne hamowanie
samochodem może powodować głośny stukot,
który jest całkowicie normalny.
Należy kontynuować jazdę, ale hamując mniej
intensywnie, aby umożliwić schłodzenie układu
hamulcowego.
Nie wpłynie to na skuteczność układu
hamulcowego.
Jazda po zalanej drodze
Stanowczo odradzamy jazdę po zalanej drodze,
ponieważ może to spowodować poważne
uszkodzenie silników spalinowego i elektrycznego,
skrzyni biegów, jak również instalacji elektrycznej
samochodu.
Jeśli przejechanie przez zalaną część drogi jest
absolutnie konieczne: