323
6
6-3. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
■Conséquences d'une pression de gon-
flage incorrecte des pneus
Rouler avec une pression de gonflage incor-
recte des pneus peut avoir les effets sui- vants:
●Économie de carburant réduite
●Confort de conduite réduit et mauvaise
maniabilité
●Durée de vie des pneus réduite en raison
de l'usure
●Baisse de la sécurité
●Endommagement du groupe motopropul-
seur
Si vous devez souvent regonfler un pneu,
faites-le contrôler par un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou
tout autre réparateur de confiance.
■Recommandations pour la vérification
de la pression de gonflage des pneus
Lorsque vous vérifiez la pression de gonflage des pneus, veuillez respecter les recomman-
dations suivantes:
●Ne vérifiez la pression des pneus que
lorsqu'ils sont froids.
Pour obtenir une valeur de pression de gonflage correcte avec les pneus froids, il
faut que le véhicule soit resté stationné au
moins 3 heures ou n'ait pas parcouru plus de 1,5 km ou 1 mile.
●Utilisez toujours un manomètre de pres-sion des pneus.
Il est difficile de juger si un pneu est correc-
tement gonflé uniquement sur son appa- rence.
●Il est normal que la pression de gonflage des pneus soit plus élevée après la
conduite car de la chaleur est générée
dans le pneu. Ne dégonflez pas les pneus après avoir roulé.
●Le poids des passagers et des bagages doit être réparti de manière à équilibrer le
véhicule.
Pression de gonflage des
pneus
Veillez à ce que vos pneus soient
toujours gonflés à la bonne pres-
sion. La pression de gonflage des
pneus doit être vérifiée au moins
une fois par mois. Toutefois,
Toyota recommande de vérifier la
pression de gonflage des pneus
toutes les deux semaines.
AVERTISSEMENT
■D'une bonne pression de gonflage
dépendent les performances des pneus
Veillez à ce que vos pneus soient toujours
correctement gonflés.
Si les pneus ne sont pas correctement gonflés, les phénomènes suivants peuvent
apparaître et provoquer un accident, pou-
vant occasionner des blessures graves, voire mortelles:
●Usure excessive
●Usure inégale
●Mauvaise maniabilité
●Possibilité d'éclatement suite à une sur-
chauffe des pneus
●Fuite d'air entre le pneu et la roue
●Déformation de la roue et/ou dommage
au pneu
●Risque accru de dommages au pneu pendant la conduite (en raison des
risques sur la route, des joints de dilata-
tion, d'arêtes coupantes sur la chaus- sée, etc.)
3326-3. Entretien à faire soi-même
d'origine Toyota, conçus pour ce véhicule. Comme certaines ampoul es sont connectées
à des circuits conçus pour éviter toute sur-
charge, les pièces qui ne sont pas d'origine ou les pièces qui ne sont pas conçues pour
ce véhicule risquent de ne pas pouvoir être
utilisées.
Vérifiez la puissance de l'ampoule à
remplacer. ( P.389)
Feu de recul
Feux antibrouillards arrière
■Ampoules devant être remplacées
par votre concessionnaire Toyota
Phares
Feux de position avant/éclairages de
jour
AVERTISSEMENT
■Pour prévenir tout risque de panne du système et d'incendie du véhicule
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de cette consigne pourrait
provoquer un endommagement du véhi- cule, et des blessures ou un incendie.
●N'utilisez jamais de fusible d'un ampé-
rage supérieur à l'ampérage indiqué et ne remplacez jamais un fusible par un
autre objet.
●Utilisez toujours un fusible Toyota d'ori- gine ou équivalent.
Ne remplacez jamais un fusible par un
fil électrique, même pour une réparation temporaire.
●Ne modifiez pas les fusibles ou les
boîtes à fusibles.
NOTE
■Avant le remplacement des fusibles
Faites déterminer et éliminer la cause de la surcharge électrique dès que possible
par un revendeur agréé Toyota ou un
réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance.
Ampoules
Vous pouvez remplacer
vous-même les ampoules sui-
vantes. La difficulté de remplace-
ment des ampoules dépend de
celles-ci. Comme il existe un
risque que les composants soient
endommagés, nous vous recom-
mandons de faire effectuer ce
remplacement par un revendeur
agréé Toyota ou un réparateur
agréé Toyota, ou tout autre répara-
teur de confiance.
Préparation du remplacement
d'une ampoule
Emplacements des ampoules
A
333
6
6-3. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
Clignotants avant
Clignotants latéraux
Feux de stop/arrière
Clignotants arrière
Troisième feu stop
Éclairages de plaque d'immatricula-
tion
Éclairages de courtoisie de portes
(sur modèles équipés)
■Ampoules à LED
Les éclairages sont constitués d'un certain
nombre de LED. Si une LED vient à griller, amenez votre véhicule chez un revendeur
agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota,
ou tout autre réparateur de confiance pour faire remplacer l'ampoule.
■Accumulation de condensation à l'inté-
rieur de l'optique
Une accumulation temporaire de condensa-
tion à l'intérieur de l'optique d'un phare n'indique pas d'anomalie. Contactez un
revendeur agréé Toyota ou un réparateur
agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance pour plus d' informations concer-
nant les situations suivantes:
●Accumulation de grosses gouttes d'eau à
l'intérieur de l'optique.
●De l'eau s'est accumulée à l'intérieur du
phare.
■Lors du remplacement des ampoules
P.331
■Feu de recul
1 Retirez les clips.
Pour éviter d'endommager le véhicule, pro-
tégez l'extrémité du tournevis avec un chif-
fon.
2 Tirez le cache pour désengager
chaque ergot et retirez-le.
3 Tournez le culot de l'ampoule dans
le sens inverse des aiguilles d'une
montre.
Remplacement des ampoules
3366-3. Entretien à faire soi-même
AVERTISSEMENT
●Installez soigneusement les ampoules
et toutes les pièces nécessaires à leur
fixation. Respectez cette recommanda- tion pour éviter tout risque de dommage
provoqué par la chaleur, d'incendie ou
d'infiltration d'eau à l'intérieur de l'ensemble d'éclairage. Cela pourrait
endommager les éclairages ou causer
une accumulation de condensation sur l'optique.
■Lors de changement du feu
antibrouillard arrière ou des feux de recul
●Arrêtez le moteur et attendez que les
tuyaux d'échappement et les pièces
autour aient suffisamment refroidi. Ces feux se trouvent près du tuyau d'échap-
pement et vous ris quez de vous brûler
si vous le touchez, ainsi que les pièces autour, quand il est chaud.
■Pour éviter tout dommage ou incen-
die
●Assurez-vous de la bonne mise en place et du verrouillage complet des
ampoules.
●Vérifiez la puissance en watts de
l'ampoule avant de l'installer afin d'éviter tout dommage provoqué par la chaleur.
341
7
7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
En cas de problème
7-2.Mesures à prendre en cas d'urgenceSi votre véhicule doit être
remorqué
Si le remorquage est nécessaire,
nous vous recommandons de faire
remorquer votre véhicule par un
revendeur agréé Toyota ou un
réparateur agréé Toyota, ou tout
autre réparateur de confiance, ou
une société de dépannage profes-
sionnelle, utilisant une dépan-
neuse à paniers ou à plateau.
Pour toutes les opérations de
remorquage, utilisez des chaînes
de sécurité et respectez la régle-
mentation locale et des états/pro-
vinces.
Si vous faites remorquer votre
véhicule par l'avant avec une
dépanneuse à paniers, les roues et
essieux arrière du véhicule
doivent être en bon état. ( P.342)
S'ils sont endommagés, utilisez
un chariot de remorquage ou une
dépanneuse à plateau.
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut
occasionner des bles sures graves, voire
mortelles.
■Lors du remorquage du véhicule
Assurez-vous de transporter le véhicule
avec les quatre roues ne touchant plus le
sol. Si le véhicule est remorqué avec les pneus en contact avec le sol, la transmis-
sion et ses pièces peuvent être endomma-
gées ou un accident peut se produire suite à un changement de direction du véhicule.
■Pendant le remorquage
●Lors d’un remorquage à l’aide de câbles ou de chaînes, évitez les démarrages
brusques, etc. qui appliquent une ten-
sion excessive aux anneaux de remor- quage, aux câbles ou aux chaînes. Les
anneaux de remorquage, les câbles ou
les chaînes peuvent être endommagés, des débris de pièces cassées peuvent
toucher les personnes et causer de
graves dommages.
●Ne placez pas le contact du moteur sur
arrêt.
Il est possible que le volant soit ver- rouillé et ne puisse pas être actionné.
■Installation des anneaux de remor-
quage sur le véhicule
Veillez à installer les anneaux de remor- quage correctement.
S'ils ne sont pas correctement installés,
les anneaux de remorquage pourraient se desserrer pendant le remorquage.
3507-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
■Témoin d'avertissement SRS (avertisseur sonore)
■Témoin d'avertissement ABS (avertisseur sonore)
■Témoin d'avertissement du système de direction assistée électrique (aver-
tisseur sonore)
Témoin d'avertis-
sementDétails/Actions
Indique la présence d'un dysfonctionnement dans:
Le système d'airbags SRS; ou
Le système des prétensionneurs de ceintures de sécurité
P. 5 6
Témoin d'avertis-
sementDétails/Actions
Indique la présence d'un dysfonctionnement dans:
L'ABS; ou
Le système d'aide au freinage
Faites contrôler immédiatement le véhicule par tout revendeur
agréé Toyota ou tout réparateur agréé Toyota, ou tout autre répa-
rateur de confiance.
Témoin d'avertis-
sementDétails/Actions
Indique la présence d'un dysfonctionnement dans le système EPS (direc-
tion assistée électrique)
Faites contrôler immédiatement le véhicule par tout revendeur
agréé Toyota ou tout réparateur agréé Toyota, ou tout autre répa-
rateur de confiance.
3527-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
■Témoin d'avertissement de bas niveau de carburant (avertisseur sonore)
■Témoin de rappel de ceinture de sécurité du conducteur et du passager
avant (avertisseur sonore)*1, 2
*1: Le témoin de rappel de ceinture de sécurité du passager avant se trouve dans la console
du pavillon.
*2: Avertisseur sonore de ceinture de sécurité du conducteur et du passager avant:
L'avertisseur sonore de ceinture de sécurité conducteur et passager avant se déclenche pour
avertir le conducteur et le passager avant que leur ceinture de sécurité n'est pas attachée. Si
la ceinture de sécurité est détachée, le signal sonore se déclenche par intermittence pendant
un certain temps une fois que le véhicule atteint une certaine vitesse.
■Témoins de rappel de ceinture de sécurité des passagers arrière (avertis-
seur sonore)*1, 2
*1: Ce témoin s'allume su r la console du pavillon.
*2: Avertisseur sonore de ceinture de sécurité de passager arrière:
L'avertisseur sonore de ceinture de sécurité de passager arrière se déclenche pour avertir le
passager arrière que sa ceinture de sécurité n'est pas attachée. Si la ceinture de sécurité n'est
pas attachée, le signal sonore retentit par in termittence pendant un certain temps après que le
Témoin d'avertis-
sementDétails/Actions
Indique que la quantité restante de carburant est inférieure ou égale à
environ 7,0 L (1,8 gal., 1,5 Imp. gal.)
Refaites le plein du véhicule.
Témoin d'avertis-
sementDétails/Actions
Avertit le conducteur et/ou le passager avant qu'ils doivent attacher leur
ceinture de sécurité
Attachez la ceinture de sécurité.
Si le siège du passager avant est occupé, la ceinture de sécurité
du passager avant doit également être attachée pour que le
témoin d'avertissement (avertisseur sonore) s'éteigne.
Témoin d'avertis-
sementDétails/Actions
Avertit les passagers arrière qu'ils doiv ent attacher leur ceinture de sécu-
rité
Attachez la ceinture de sécurité.
Si le siège du passager arrière est occupé, la ceinture de sécurité
du passager arrière doit également être attachée pour que le
témoin d'avertissement (avertisseur sonore) s'éteigne.
3567-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
■Détecteur d'occupation du siège, aver- tisseur sonore de rappel de ceinture de
sécurité du passager avant
●Si vous posez un bagage sur le siège pas-
sager avant, le capteur d'occupation du
siège peut déclencher le clignotement du témoin d'avertissement et l'avertisseur
sonore, alors que personne n'est assis sur
le siège.
●Si vous placez un coussin sur le siège, le
capteur risque de ne pas détecter qu'une personne y est assise, et d'occasionner un
fonctionnement incohérent du témoin
d'avertissement.
■Si le témoin indicat eur de dysfonction- nement s'allume pendant la marche du
véhicule
Le témoin indicateur de dysfonctionnement
s'allume si le réservoir de carburant est com- plètement vide. Si le réservoir de carburant
est vide, réapprovisionnez immédiatement le
véhicule en carburant. Le témoin indicateur de dysfonctionnement s'éteint après plu-
sieurs trajets.
Si le témoin indicateur de dysfonctionnement
ne s'éteint pas, contactez un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota,
ou tout autre réparateur de confiance dès
que possible.
■Témoin d'avertissement du système de direction assistée électrique (avertis-
seur sonore)
Lorsque le niveau de charge de la batterie
devient insuffisant ou lorsque la tension chute temporairement, le témoin d'avertisse-
ment du système de direction assistée élec-
trique peut s'allumer et l'avertisseur sonore peut se déclencher.
■Lorsque le témoin d'avertissement de
pression des pneus s'allume
Vérifiez la pression de gonflage des pneus et
corrigez la valeur suivant le niveau recom- mandé. Il ne suffit pas d'appuyer sur la com-
mande de réinitialisation du système
d'avertissement de pression des pneus pour éteindre le témoin d'avertissement de pres-
sion des pneus.
■Le témoin d'avertissement de pression des pneus peut s'allumer par suite
d'une cause naturelle
Le témoin d'avertissem ent de pression des
pneus peut s'allumer en raison de causes naturelles, telles qu'une fuite d'air ou une
variation de pression liée à la température.
Dans ce cas, il vous suffit de corriger la pres- sion de gonflage des pneus pour que le
témoin d'avertissement s'éteigne (après
quelques minutes).
■Conditions dans lesquelles le système
d'avertissement de pression des pneus peut ne pas fonctionner correctement
P. 3 1 4
■Si le témoin d'avertissement de pres-
sion des pneus s'allume fréquemment
après avoir clignoté pendant 1 minute
Si le témoin d'averti ssement de pression des pneus s'allume fréquemment après avoir cli-
gnoté pendant 1 minute alors que le contact
du moteur est en mode ON, faites-le vérifier par un détaillant agréé Toyota ou un répara-
teur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de
confiance.
■Avertisseur sonore
Dans certains cas, il est possible que le signal sonore ne soit pas entendu à cause
d'un environnement bruyant ou d'un autre
son audio.
AVERTISSEMENT
■Si les témoins d'avertissement du système ABS et du système de frei-
nage restent allumés
Arrêtez immédiatement votre véhicule
dans un endroit sûr et contactez un reven- deur agréé Toyota ou un réparateur agréé
Toyota, ou tout autre réparateur de
confiance. Le véhicu le risque de devenir extrêmement instable lors du freinage, et
le système ABS peut ne pas fonctionner,
ce qui peut provoquer un accident, pou- vant occasionner des blessures graves,
voire mortelles.