2544-6. Utilisation des autres systèmes de conduite
neuse. Cela ne constitue pas un dysfonc- tionnement.
●Sous un éclairage fluor escent, l'affichage peut clignoter. Toutefois, cela ne constitue
pas un dysfonctionnement.
●L'image de la caméra de rétrovision peut
paraître légèrement différente de la cou-
leur réelle des objets.
●Si un dysfonctionnement apparaît sur
l'écran de système de multimédia, repor-
tez-vous à “Manuel multimédia du proprié- taire”.
Lorsque le levier de vitesses est sur R,
la caméra de rétrovision affiche auto-
matiquement l'image de la vue arrière
du véhicule. Lorsque le levier est placé
sur d'autres positions, l'image précé-
AVERTISSEMENT
●Étant donné que la caméra de rétrovi-
sion utilise un objectif grand-angle, l'image sur le moniteur est différente de
la vue réelle en termes de distance.
●Étant donné que la plage de l'image affi- chée sur le moniteur est limitée, vérifiez
toujours l'arrière du véhicule et les envi-
rons avec vos yeux et vos rétroviseurs, et reculez lentement. Le fait de reculer
en contrôlant uniquement l'image de la
vue arrière de l'image de la caméra de rétrovision pourrait entraîner un acci-
dent.
●Ne démontez pas ni ne modifiez la
caméra, la commande ou le câblage. Si de la fumée s'échappe ou que vous
sentez une odeur étrange, cessez d'uti-
liser la caméra de rétrovision immédia- tement.
Contactez un revendeur agréé Toyota
ou un réparateur agréé Toyota, ou tout réparateur de confiance pour procéder à
une inspection. La poursuite de l'utilisa-
tion peut causer un accident, un incen- die ou un choc électrique.
NOTE
●Lorsque vous lavez votre véhicule avec
un nettoyeur haute pression, ne laissez
pas l'eau entrer directement en contact avec la caméra. L'entrée d'eau dans
l'objectif de la caméra peut provoquer
une condensation, un dysfonctionne- ment, un incendie ou un choc élec-
trique.
●Étant donné que la caméra est un dis- positif de précision, ne lui faites pas
subir de chocs violents. Sinon, un dys-
fonctionnement, un incendie ou un choc électrique peuvent se produire.
●Si de la boue ou de la neige adhèrent à
ou sont gelées sur la caméra de rétrovi- sion, vous devez les retirer avec beau-
coup de précaution.
Sinon, des dommages au niveau de la caméra peuvent causer un incendie ou
un choc électrique. Versez de l'eau ou
de l'eau tiède sur la caméra afin de reti- rer la boue et la glace, et essuyez-la
avec un chiffon doux et sec.
●Ne mettez pas une flamme à proximité de l'appareil ou du câblage. Sinon, des
dommages ou un incendie pourraient
survenir.
●Lorsque vous remplacez le fusible, veil- lez à utiliser un fusible du calibre spéci-
fié. L'utilisation d'un fusible d'un calibre
différent peut provoquer un dysfonction- nement.
●Si vous utilisez la caméra de rétrovision
pendant une longue période alors que le moteur ne tourne pas, la batterie peut
se décharger complètement.
Comment utiliser la caméra de
rétrovision
255
4
4-6. Utilisation des autres systèmes de conduite
Conduite
dant le passage en R est affichée.
1 Mettez le contact du moteur sur ON.
2 Placez le levier de vitesses en posi-
tion R.
●L'image de la caméra de rétrovision est
inversée horizontalement, comme c'est le
cas avec le rétroviseur intérieur du véhi- cule ou le rétroviseur extérieur.
●Quand la fonction “Rear Camera Delay Control (Réglage temporisation caméra
arrière)” est activée, l'image de la caméra
de recul s'affiche sur l'écran du système de multimédia pendant un certain temps
après que vous ayez mis le levier de
vitesses de R à une autre position. Lorsque l'une des conditions suivantes est
remplie, l'image de la vue arrière est annu-
lée: • Si le levier de vitesses est déplacé en P
(véhicules avec transmission automatique)
• La vitesse du véhicule atteint environ 8 km/h (5 mph) ou plus
• Le frein de stationnement est serré
• 9 secondes se sont écoulées depuis que vous avez déplacé le levier de vitesses de
R à une autre position
Pour activer et désactiver la fonction, repor-
tez-vous à “Manuel multimédia du proprié- taire”.
●Il peut être difficile de voir une image de la caméra de rétrovision dans les cas sui-
vants. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionne-
ment de la caméra. • Le véhicule se trouve dans un lieu sombre
(la nuit, dans un tunnel, etc.).
• Le véhicule se trouve dans un endroit extrêmement chaud ou froid.
• Un objet (comme des gouttes de pluie, de
la neige, de la saleté, etc.) qui perturbe la vue de la caméra de rétrovision se colle à
l'objectif de la caméra.
• Une forte lumière éclaire directement l'objectif de la caméra (des lignes verti-
cales apparaissent parfois sur l'écran).
La zone à partir de l'extrémité arrière du
pare-chocs peut être visualisée. Les
zones situées aux deux extrémités du
pare-chocs et les zo nes situées juste
sous le pare-chocs ne peuvent pas être
visualisées.
De plus, l'image de la caméra de rétro-
vision semble plus courte que la dis-
tance réelle.
Plage de visualisation
Image de la caméra
La zone située au-dessus de la caméra
ne peut pas être visualisée. S'il se
trouve derrière le véhicule un objet qui
a une large projection sur sa partie
supérieure, comme un poteau de
signalisation, la projection ne peut pas
être vue sur l'écran.
Plage d'affichage sur l'écran
2564-6. Utilisation des autres systèmes de conduite
Plage de visualisation
Image de la caméra
Les lignes d'aide sont un guide pour
vous aider à réaliser la distance réelle
de l'image de l'écran.
Lignes d'aide
Ligne de largeur du véhicule (ligne
verticale oblique)
Environ 3 m (10 ft) du pare-chocs
(ligne horizontale verte)
Environ 2 m (6 ft) du pare-chocs
(ligne horizontale verte)
Environ 1 m (3 ft) du pare-chocs
(ligne horizontale jaune)
Environ 0,5 m (1,5 ft) du pare-chocs
(ligne horizontale rouge)
Axe central du véhicule
Lignes de guidage dynamiques
Lorsque le levier de vitesses est placé
sur R, l'écran du système de multimé-
dia affiche les lignes d'aide ainsi que
l'image de la vue arrière.
Si vous passez à la gamme R quelques
secondes après avoir mis le contact du moteur sur ON, le message d'avertissement
peut ne pas s'afficher . Attendez plusieurs
secondes après avoir mis le contact du moteur sur ON avant de passer à la gamme
R. Le message d'aver tissement s'affiche
alors.
AVERTISSEMENT
La plage qui peut être visualisée avec la caméra de recul est limitée. Veillez à tou-
jours vérifier avec vo s yeux lorsque vous
reculez et procédez lentement. Dans le cas contraire, cela peut provoquer un acci-
dent ou des blessures.
Lignes d'aide
A
C
D
257
4
4-6. Utilisation des autres systèmes de conduite
Conduite
Quand l'option “Steering Angle Lines (Lignes d'angle de braquage)” est désactivée, les
lignes de guidage dynami ques disparaissent
de l'écran de système de multimédia. Pour activer et désactiver les lignes de guidage
dynamiques, reportez-v ous à “Manuel multi-
média du propriétaire”.
■Différence entre l'image affichée
et la route réelle
Les marqueurs de distance indiquent la
distance sur une route plane lorsque le
véhicule n'est pas chargé. Elle peut
être différente de la distance réelle en
fonction des conditions de chargement
ou de l'état de la route.
Lorsqu'une pente ascendante est
présente derrière
1 m (3 ft)
La distance sur l'écran paraît plus éloi-
gnée que la distance réelle.
Lorsqu'une pente descendante est
présente derrière
1 m (3 ft)
La distance sur l'écran paraît plus
proche que la distance réelle.
Lorsque le chargement est chargé, la dis-
tance en vue arrière sur l'écran semble plus
éloignée que la distance réelle, comme dans une pente ascendante.
■Caractéristique du marqueur de
distance
Ligne de 1 m (3 ft)
Ligne de 3 m (10 ft)
Le marqueur de distance indique la dis-
tance sur la route. S'il y a une voiture
ou un autre objet à proximité derrière,
la distance ne peut pas être affichée
correctement.
AVERTISSEMENT
●Lorsque vous reculez, vérifiez toujours
l'arrière avec vos y eux sans vous fier
aux lignes d'aide. Dans le cas contraire, cela peut provo-
quer un accident ou des blessures.
●La position réelle peut être différente de l'indication des lignes d'assistance.
●Des différences peuvent se produire en
raison du nombre de passagers ou de la charge.
●Lorsque le véhicule est dans une pente
ou incliné par rapport à la route, l'indica- tion est différente de la position réelle.
A
A
A
265
4
4-6. Utilisation des autres systèmes de conduite
Conduite
*: Sur modèles équipés
AVERTISSEMENT
●À la différence du frein de stationne-
ment, l'aide au démarrage en côte n'est
pas destinée à immobili ser le véhicule pendant une période prolongée.
N'essayez pas d'utiliser l'aide au démar-
rage en côte pour immobiliser le véhi- cule dans une pente, car vous risquez
de provoquer un accident.
●N'arrêtez pas le moteur tant que l'aide au démarrage en côte est en cours de
fonctionnement, car l'aide au démar-
rage en côte arrêtera alors de fonction- ner, ce qui risque de provoquer un
accident.
Système de filtre du gaz
d'échappement*
Le système de filtre du gaz
d'échappement est conçu pour
recueillir les particules contenues
dans les gaz d'échappement à
l'aide d'un filtre pour gaz d'échap-
pement installé sur les tuyaux
d'échappement.
NOTE
■Pour éviter une panne du système de
Filtre du gaz d'échappement
●N'utilisez pas un carburant d'un type
autre que celui spécifié
●Ne modifiez pas le tuyau d'échappe-
ment
2664-6. Utilisation des autres systèmes de conduite
■ABS (système de freinage antiblo-
cage)
Contribue à éviter le blocage des roues
lorsque vous actionnez les freins brus-
quement, ou que vous actionnez les
freins sur une chaussée glissante
■Aide au freinage
Décuple l'effort de freinage après
enfoncement de la pédale de frein
lorsque le système détecte une situa-
tion d'arrêt d'urgence
■VSC (contrôle de la stabilité du
véhicule)
Aide le conducteur à contrôler le déra-
page en cas d'embardée ou de virage
sur chaussée glissante
■TRC (Système antipatinage)
Contribue à préserver la motricité et à
empêcher les roues motrices de patiner
au démarrage du véhicule ou lors d'une
accélération sur chaussée glissante
Le système TRC est également équipé
de la fonction LSD des freins.
■Aide au démarrage en côte
P. 2 6 3
■EPS (direction assistée élec-
trique)
Contribue à réduire l'effort de braquage
du volant par le recours à un moteur
électrique
■Signal de freinage d'urgence
En cas d'application soudaine des
freins, les feux de détresse clignotent
automatiquement afin d'alerter le véhi-
cule qui vous suit.
■Lorsque les systèmes TRC/VSC fonc-
tionnent
Le témoin de perte d'adhérence clignote
lorsque les systèmes TRC (y compris la fonc- tion LSD des freins)/VSC sont activés.
■Désactivation du système TRC
Si le véhicule s'enlise dans la boue, la saleté ou la neige, le système TRC peut limiter la
puissance moteur tr ansmise aux roues.
Appuyer sur la commande pour désac-
tiver le système vous permet de faire avancer
et reculer le véhicule plus facilement pour le dégager.
Dans ce cas, la fonction LSD des freins reste
activée.
Pour désactiver le système TRC, appuyez
brièvement sur la commande et relâ-
chez-la.
Le témoin indicateur TRC OFF s'allume.
Appuyez à nouveau sur la commande
pour réactiver le système.
Systèmes d'aide à la
conduite
Afin d'améliorer la sécurité et les
performances de conduite, les
systèmes suivants sont actionnés
automatiquement en réaction à
certaines situations de conduite.
Sachez toutefois que ces sys-
tèmes sont complémentaires et
que vous ne devez pas vous y fier
outre mesure lorsque vous
manœuvrez le véhicule.
Résumé des systèmes d'aide à
la conduite
267
4
4-6. Utilisation des autres systèmes de conduite
Conduite
■Mode “TRACK”
Votre véhicule propose deux types de modes de contrôle pour mieux répondre aux préfé-
rences personnelles variées en matière de
conduite. Les modes de contrôle peuvent
être sélectionnés avec la commande “TRACK”. En mode normal, la conduite est
souple et axée sur la sécurité. Lorsque vous
maintenez la commande appuyée pendant 1 seconde ou plus, le mode “TRACK” est
activé. Lorsque le mode “TRACK” est sélec-
tionné, les caractéristiques de contrôle du VSC, du TRC, etc. sont modifiées et une
conduite plus sportive que la normale est
possible.
Lorsque le mode “TRACK” est sélectionné,
l'écran multifonctionnel passe à l'affichage du
mode “TRACK” et le témoin “TRACK” et le
indicateur VSC OFF s'allume.
Pour revenir au mode normal depuis le mode
“TRACK”, appuyez sur ou sur la com-
mande “TRACK”.
■Désactivation des systèmes TRC et
VSC
Pour désactiver les systèmes TRC et VSC,
maintenez la commande appuyée pen-
dant plus de 3 secondes lorsque le véhicule
est à l'arrêt.
Le témoin indicateur TRC OFF et le témoin
indicateur VSC OFF s'allument.
Toutefois, sur les véhicules équipés d'une
transmission automatique, la fonction LSD
des freins reste activée.
Appuyez à nouveau sur la commande
pour réactiver les systèmes.
■Sélection du mode TRC et du mode VSC
Les modes peuvent être sélectionnés pour s'adapt er à vos conditions de conduite comme suit:
Conditions de
conduiteModes TRCModes VSCFonction LSD
des freinsTémoins
Routes normalesMode normalMode normalMode normal
Routes en mau-
vais étatOFFMode normalMode normal
269
4
4-6. Utilisation des autres systèmes de conduite
Conduite
●La vitesse réelle du véhicule est supé- rieure à 60 km/h (38 mph).
●La pédale de frein est appuyée de telle façon que le système est amené à évaluer,
d'après la décélération du véhicule, que le
freinage est brusque.
■Désactivation automatique du système de signal de freinage d'urgence
Le signal de freinage d' urgence est désactivé
dans les situations suivantes:
●Les feux de détresse sont allumés.
●La pédale de frein est relâchée.
●Le système évalue à partir de la décéléra-
tion du véhicule que le freinage n'est pas
brusque.
■Personnalisation
Certaines fonctions peuvent être personnali- sées. ( P.392)
AVERTISSEMENT
■L'ABS ne fonctionne pas efficace-
ment lorsque
●La limite du potentiel d'adhérence des pneus a été dépassée (comme des
pneus très usés sur route enneigée).
●Aquaplanage du véhicule en conduite à
grande vitesse sur routes mouillées ou glissantes.
■La distance d'arrêt peut être supé-
rieure à celle observée en conditions normales lorsque l'ABS est activé
L'ABS n'est pas conçu pour réduire les
distances d'arrêt du véhicule. Maintenez
toujours une distance de sécurité suffi- sante par rapport au véhicule qui vous pré-
cède, en particulier dans les situations
suivantes:
●Conduite sur chaussée recouverte de
saletés, de gravillons ou de neige
●Conduite avec des chaînes à neige
●Conduite sur routes bosselées
●Conduite sur routes présentant des
nids-de-poule ou chaussées irrégulières
■Le système TRC risque de ne pas
fonctionner efficacement lorsque
Il peut être difficile de maîtriser la direction
ainsi que la puissanc e sur chaussée glis- sante, même si le système TRC fonc-
tionne. Ne conduisez pas le véhicule dans
des conditions où une perte de stabilité et de puissance peut se produire.
■Lorsque le VSC et/ou la fonction LSD
des freins sont activés
Le témoin de perte d'adhérence clignote.
Conduisez toujours prudemment. Toute conduite imprudente risque de provoquer
un accident. Faites particulièrement atten-
tion lorsque le témoin clignote.
■Lorsque les systèmes TRC/VSC sont
désactivés
Restez particulièrement vigilant et adaptez
votre vitesse à l’état de la route. Étant donné que ces systèmes sont conçus pour
aider à assurer la stabilité et la puissance
motrice du véhicule, ne désactivez les sys- tèmes TRC/VSC qu’en cas de nécessité.
■Remplacement des pneus
Veillez à ce que tous les pneus soient de
taille, marque, profil et capacité de charge totale spécifiés. Par ailleurs, assurez-vous
que les pneus sont gonflés à la pression
de gonflage des pneus recommandée.
Les systèmes ABS, TRC et VSC ne fonc- tionnent pas correctement si des pneus
différents sont montés sur le véhicule.
Contactez un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre
réparateur de confiance pour de plus
amples informations concernant le rempla- cement des pneus et des roues.
■Comportement des pneus et de la
suspension
L'utilisation de pneus présentant un pro- blème quelconque et la modification de la
suspension affectent les systèmes d'aide
à la conduite et peuvent provoquer un dys- fonctionnement du système.