3414-3. Funcionamento das luzes e limpa-vidros
4
Condução
●Nas situações abaixo, o sistema pode não ser capaz de detetar correta-
mente os níveis de luminosidade circundante. Consequentemente os
médios podem permanecer acesos ou os máximos podem provocar proble-
mas a peões, veículos à frente, entre outros. Nestas situações, deve alter-
<005100440055000300500044005100580044004f005000480051005700480003004800510057005500480003004400560003004f0058005d00480056000300470048000300500069005b004c00500052005600030048000300470048000300500070004700
4c0052005600110003[
• Em condições meteorológicas adversas (chuva, neve, nevoeiro, tempes-
tades de areia, etc.)
• O para-brisas está obscurecido pelo nevoeiro, neblina, gelo, sujidade,
etc.
• O para-brisas está rachado ou danificado.
• A câmara da frente está deformada ou suja.
• A temperatura da câmara da frente está extremamente elevada.
• Os níveis de luminosidade circundante são iguais aos dos faróis, luzes
de presença ou luzes de nevoeiro.
• Os veículos à frente têm os faróis desligados, sujos, a mudar de cor ou
não foram direcionados de forma adequada.
• Quando circular numa zona onde haja alternância entre luz e escuridão.
• Quando percorrer frequente e repetidamente estradas ascendentes/des-
cendentes, ou estradas com superfícies acidentadas ou irregulares,
(estradas em paralelo, trilhos de cascalho, etc.).
• Quando percorrer frequente e repetidamente estradas com curvas ou
sinuosas.
• Existe um objeto altamente refletor à frente do veículo, tal como um sinal
ou um espelho.
• A parte traseira do veículo que circula à sua frente é altamente refletora,
tal como um contentor num camião.
• Os faróis do veículo estão danificados ou sujos.
• O veículo está a inclinar ou a pender, devido a um pneu furado, reboque
de atrelado, etc.
• As luzes de médios e de máximos alternam repetidamente de uma forma
anormal.
• O condutor determina que as luzes de máximos estão a causar proble-
mas ou dificuldades a outros condutores ou peões nas proximidades.
■Se a indicação “Headlight System Malfunction Visit Your Dealer” (Avaria
no sistema de faróis, dirija-se ao seu concessionário) for exibida no
mostrador de informações múltiplas
O sistema pode ter uma avaria. Leve o seu veículo a um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer reparador da
sua confiança.
3464-3. Funcionamento das luzes e limpa-vidros
AV I S O
■Medidas de prevenção relativas à utilização do limpa-para-brisas no
modo AUTO (veículos equipados com limpa-para-brisas com sensor
de chuva)
O limpa-para-brisas pode funcionar inesperadamente se tocar no sensor ou
o para-brisas for sujeito a vibrações e estiver no modo AUTO. Tenha o
devido cuidado para não prender dedos ou algo no limpa-para-brisas.
■Medidas de prevenção relativas à utilização do líquido lava-vidros
Quando estiver frio não utilize o líquido lava-vidros até que o para-brisas
aqueça. O líquido pode congelar no para-brisas e comprometer a visibili-
dade. Tal pode provocar um acidente, resultando em morte ou ferimentos
graves.
ATENÇÃO
■Quando o para-brisas estiver seco
Não utilize as escovas uma vez que pode danificar o para-brisas.
■Quando o reservatório do líquido limpa-vidros estiver vazio
Não utilize o interruptor continuamente uma vez que a bomba do líquido
limpa-vidros pode sobreaquecer.
■Quando um esguicho ficar obstruído
Neste caso, contacte um concessionário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança.
Não tente desobstruir o esguicho com um alfinete nem com outro tipo de
objeto. Pode danificar o esguicho.
■Para evitar a descarga da bateria de 12 volts
Não deixe os limpa-vidros ligados durante mais tempo do que o necessário
quando o sistema híbrido não estiver em funcionamento.
349
4
4-4. Reabastecimento
Condução
Abertura do tampão do depósito de combustível
●Desligue o interruptor Power e certifique-se que todas as portas e
vidros estão fechados.
●Confirme o tipo de combustível.
■Tipos de combustível
P. 748
■Abertura do depósito de combustível para gasolina sem chumbo
Para evitar o reabastecimento incorreto, o seu veículo tem uma abertura
para o depósito do combustível em que apenas entra a pistola de abasteci-
mento específica para combustível sem chumbo.
■Ecrã de configuração do preço do combustível (se equipado)
Após reabastecer com mais do que 5L, aproximadamente e colocar o inter-
ruptor Power no modo ON, o ecrã de configuração do preço do combustível
será exibido automaticamente no mostrador de informações múltiplas.
(P. 112)
Para abrir o tampão do depósito de combustível faça o seguinte:
Antes de reabastecer o veículo
3544-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Toyota Safety Sense
◆PCS (Sistema de Pré-colisão)
P. 3 6 7
◆LTA (Apoio ao reconhecimento do traçado da faixa de rodagem
P. 3 7 8
◆AHB (Luz Automática de Máximos)
P. 3 3 8
◆RSA (Reconhecimento de Sinais de Trânsito)
P. 3 9 4
◆Controlo dinâmico da velocidade de cruzeiro com radar em
toda a gama de velocidades
P. 4 0 0
: Se equipado
O sistema Toyota Safety Sense consiste nos seguintes sistemas
de apoio à condução e contribui para uma experiência de condu-
ção segura e confortável.
Sistemas de apoio à condução
AV I S O
■Toyota Safety Sense
O Toyota Safety Sense foi concebido para ser um sistema auxiliar a uma
condução segura. O seu objetivo é, em caso de colisão, ajudar a reduzir o
impacto para os ocupantes e para o veículo ou auxiliar o condutor em con-
dições normais de condução.
Uma vez que existe um limite para a precisão e controlo de desempenho
que este sistema pode prestar, não dependa excessivamente do mesmo. O
condutor é sempre responsável por prestar atenção à área que circunda o
veículo, bem como por conduzir com segurança.
3564-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
AV I S O
■Para evitar uma avaria no sensor do radar
Cumpra com as seguintes precauções.
Caso contrário, o sensor do radar pode não funcionar devidamente. Como
resultado, poderá ocorrer um acidente, resultando em morte ou ferimentos
graves.
●Mantenha o sensor do radar e o tampa do sensor do radar da frente sem-
pre limpos.
●Não afixe acessórios, autocolantes, (incluindo autocolantes transparen-
tes), ou outros itens no sensor do radar, tampa do sensor do radar nem na
respetiva área circundante.
●Não exponha o sensor do radar nem a respetiva área circundante a um
impacto forte. Se o sensor do radar, grelha da frente ou para-choques da
frente for submetido a um impacto forte, leve o veículo a um concessioná-
rio Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer repara-
dor da sua confiança para que este proceda a uma inspeção.
●Não desmonte o sensor do radar.
●Não altere nem pinte o sensor do radar nem a tampa do sensor do radar.
●Nas situações que se seguem, o sensor do radar tem de ser recalibrado.
Contacte um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou outro reparador da sua confiança para mais informações.
• Quando remover e instalar ou substituir o sensor do radar ou a grelha
da frente
• Quando substituir o para-choques da frente
Sensor do radar
Tampa do sensor do radar
Se a parte da frente do sensor do radar
ou a parte da frente ou traseira do
tampa do sensor do radar estiverem
sujas ou cobertas com gotas de água,
neve, etc., limpe-os.
Limpe o sensor do radar e a tampa do
sensor do radar com um pano macio
para não os marcar nem danificar.1
2
3584-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
AV I S O
●Não suje nem danifique a câmara da frente.
Quando limpar o interior do para-brisas, não permita que o líquido de lim-
peza de vidros entre em contacto com a lente. Para além disso, não toque
na lente.
Se a lente estiver suja ou danificada, contacte um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua
confiança.
●Não submeta a câmara da frente a um impacto forte.
●Não altere a posição de instalação e direção da câmara da frente, nem a
remova.
●Não desmonte a câmara da frente.
●Não modifique nenhum componente do veículo que esteja próximo da
câmara da frente (espelho retrovisor interior, etc.) ou do tejadilho.
●Não coloque quaisquer acessórios no capot, grelha da frente ou no para-
-choques da frente que possam obstruir a câmara. Para detalhes, con-
tacte um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado
ou qualquer reparador da sua confiança.
●Se colocar uma prancha de surf ou outro objeto longo sobre o tejadilho,
certifique-se que este não fica a obstruir a câmara da frente.
●Não modifique os faróis nem as outras luzes.
3654-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
4
Condução
Para veículos vendidos em Israel
■Se for exibida uma mensagem de aviso no mostrador de informações
múltiplas
O sistema pode ficar, temporariamente, indisponível ou pode estar avariado.
●Nas seguintes situações, execute as ações especificadas na tabela.
Quando as condições de funcionamento normal forem detetadas, a mensa-
gem desaparece e o sistema fica operacional.
Se a mensagem não desaparecer, contacte um concessionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança.
3694-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
4
Condução
AV I S O
■Limitações do sistema de pré-colisão
●É da exclusiva responsabilidade do condutor conduzir com segurança.
Conduza sempre com segurança, tendo o cuidado de observar a área cir-
cundante.
Em nenhuma circunstância, utilize o sistema de pré-colisão em substitui-
ção da travagem normal. Este sistema não evita colisões, nem reduz as
lesões ou os danos resultantes de uma colisão. Não dependa exclusiva-
mente deste sistema. Se o fizer, poderão ocorrer acidentes, resultando
em morte ou ferimentos graves.
●Embora este sistema tenha sido concebido para ajudar a evitar ou reduzir
o impacto da colisão, a sua eficácia poderá variar de acordo com diversas
condições. Sendo assim, o sistema nem sempre poderá atingir o mesmo
nível de desempenho.
Leia atentamente as condições que se seguem. Não confie exclusiva-
mente neste sistema e conduza sempre com cuidado.
• Condições nas quais o sistema pode funcionar mesmo que não haja
possibilidade de colisão: P. 373
• Condições nas quais o sistema pode não funcionar devidamente:
P. 375
●Não tente testar o funcionamento do sistema de pré-colisão. Dependendo
dos objetos utilizados nos testes (bonecos de teste, objetos em cartão
com formato de objetos reais, etc.) o sistema poderá não funcionar devi-
damente e poderá ocorrer um acidente.
■Travagem pré-colisão
●Quando a função de travagem pré-colisão estiver em funcionamento, será
aplicada uma grande quantidade de força de travagem.
●Se o veículo for parado pela função de travagem pré-colisão, esta será
cancelada, cerca de, 2 segundos depois. Pressione o pedal do travão
conforme necessário.
●A função de travagem pré-colisão pode não funcionar se o condutor reali-
zar determinadas operações. Se o pedal do acelerador estiver a ser forte-
mente pressionado ou se o condutor rodar o volante da direção, o sistema
pode determinar que o condutor está a tomar medidas evasivas e, even-
tualmente impedir a ativação da função de travagem pré-colisão.
●Em algumas situações, enquanto a função de travagem pré-colisão esti-
ver em funcionamento, esta poderá ser cancelada se o pedal do acelera-
dor for fortemente pressionado ou se o condutor rodar o volante da
direção e o sistema determinar que o condutor está a tomar medidas eva-
sivas.
●Se o pedal do travão estiver a ser pressionado, o sistema pode determi-
nar que o condutor está a tomar ações evasivas e poderá atrasar a ativa-
ção da função de travagem pré-colisão.