4054-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
4
Condução
Exemplo de velocidade de cruzeiro constante
Quando não existem veículos a circular à sua frente
O veículo circula na velocidade definida pelo condutor.
Exemplo de desaceleração da velocidade de cruzeiro e de condu-
ção em modo “perseguição”
Quando o veículo à sua frente circula a uma velocidade inferior à
definida
Quando é detetado um veículo a circular à sua frente, o sistema automati-
camente desacelera o seu veículo. Quando for necessária uma maior
redução de velocidade, o sistema aplica os travões (nesta altura as luzes
de stop acendem). O sistema responde às mudanças de velocidade do
veículo que circula à sua frente a fim de manter a distância entre veículos
definida pelo condutor. Um sinal de aviso alerta-o quando o sistema não
conseguir desacelerar o suficiente para evitar que o seu veículo se apro-
xime do veículo que circula à sua frente.
Quando o veículo que circula à sua frente parar, o seu veículo também
para (o veículo é parado pelo sistema de controlo). Quando o veículo que
circula à sua frente iniciar a marcha, se puxar a alavanca do controlo da
velocidade de cruzeiro para cima ou pressionar o pedal do acelerador
(procedimento de arranque), retoma a condução em modo “perseguição”.
Se não o fizer, o sistema de controlo mantém o veículo parado.
Quando acionar a alavanca de mudança de direção e o seu veículo se
mover para uma ultrapassagem a uma velocidade igual ou superior a 80
km/h, o veículo acelera rapidamente para ajudar a ultrapassar o veículo.
A identificação do sistema daquilo que é uma ultrapassagem, é apenas
baseada na localização do volante da direção do veículo (veículos com
volante à esquerda versus veículos com volante à direita). Se o veículo
circular num País ou região em que a ultrapassagem é feita do lado
oposto ao que o veículo é normalmente conduzido, o veículo pode acele-
rar quando a alavanca do sinal de mudança de direção é acionada no lado
oposto à faixa de ultrapassagem (i.e. se o condutor normalmente circula
com o veículo num País ou região em que a faixa é à direita e passa a cir-
cular numa região em que a faixa de ultrapassagem é à esquerda, o veí-
<00460058004f0052000300530052004700480003004400460048004f004800550044005500030054005800440051004700520003005200030056004c00510044004f0003004700520003004f00440047005200030047004c00550048004c00570052000300
70000300440057004c0059004400470052000c0011[
Exemplo de aceleração
Quando já não há veículos à frente a circular a uma velocidade
inferior à velocidade definida.
O sistema acelera até atingir a velocidade definida. De seguida, o sistema
volta à velocidade de cruzeiro constante.
1
2
3
4084-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Se pressionar o interruptor altera
a distância entre veículos con-
forme se segue:
Longa
Média
Curta
Quando colocar o interruptor
Power no modo ON, a distância
entre veículos é definida automati-
camente para o modo longo.
Selecione uma distância no quadro abaixo. Tenha em consideração
que as distâncias apresentadas correspondem a uma velocidade do
veículo de 80 km/h. A distância entre veículos aumenta/diminui de
acordo com a velocidade do seu veículo. Quando o veículo for parado
pelo sistema de controlo, o veículo é imobilizado a uma determinada
distância entre veículos que depende da situação.
Alterar a distância entre veículos (modo de controlo da distância
entre veículos)
Marca do veículo que
circula à sua frente
1
2
3
Definir a distância entre veículos (modo de controlo da distância
entre veículos)
Opções de distânciaDistância entre veículos
Longa50 m, aproximadamente
Média40 m, aproximadamente
Curta30 m, aproximadamente
4144-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
■Cancelamento automático do modo de controlo da velocidade constante
O modo de controlo da velocidade constante é cancelado automaticamente
nas seguintes situações:
●A velocidade real do veículo é superior a, aproximadamente, 16 km/h
abaixo da velocidade predefinida.
●A velocidade real do veículo desce abaixo dos 30 km/h.
●Se o sistema VSC for ativado.
●Se o sistema TRC for ativado durante um determinado período de tempo.
●Quando desligar o sistema VSC ou TRC.
●A travagem de pré-colisão foi ativada.
●A função de travão de assistência ao estacionamento é ativada. (se equi-
pado)
Se o modo de controlo da velocidade constante for cancelado automatica-
mente por qualquer outro motivo, pode haver uma avaria no sistema. Con-
tacte um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou
qualquer reparador da sua confiança.
■O controlo dinâmico da velocidade de cruzeiro com radar com Reconhe-
cimento de Sinais de Trânsito pode não funcionar devidamente quando
(veículos com RSA) [Reconhecimento de Sinais de Trânsito]
Uma vez que o controlo dinâmico da velocidade de cruzeiro com radar com
Reconhecimento de Sinais de Trânsito pode não funcionar devidamente nas
condições em que o RSA não atua ou não deteta corretamente (P. 3 9 8 ) ,
quando utilizar esta função, certifique-se de que o sinal do limite de veloci-
dade é exibido.
Nas situações que se seguem, pode não ser possível alterar para o limite de
velocidade reconhecido, premindo a alavanca para cima ou para baixo.
●Se a informação do limite de velocidade não estiver disponível.
●Quando o limite de velocidade reconhecido não é igual à velocidade definida.
●Quando o limite de velocidade reconhecido estiver fora da gama de veloci-
dades em que o controlo dinâmico da velocidade de cruzeiro com radar
pode atuar.
■Funcionamento dos travões
Poderá ser audível um som de funcionamento dos travões e a resposta do
pedal do travão pode alterar. Isto não são avarias.
■Mensagens de aviso e sinais sonoros do controlo dinâmico da veloci-
dade de cruzeiro com radar em toda a gama de velocidades
As mensagens de aviso e os sinais sonoros são utilizados para indicar que
existe uma avaria no sistema ou para informar o condutor que é necessário
ter cuidado durante a condução. Se for exibida uma mensagem de aviso no
mostrador de informações múltiplas, leia a mensagem e siga as instruções.
(P. 365, 670)
4224-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Interruptor de seleção do modo de condução
Prima repetidamente o interruptor até que o sistema altere para o
modo de condução pretendido.
Sempre que pressionar o interruptor, o modo de condução altera pela
seguinte ordem e os indicadores “ECO MODE” e “PWR MODE” ligam ou
desligam respetivamente.
Pode selecionar um dos 3 modos de condução para se adequar
às condições de condução.
Modo de condução
4234-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
4
Condução
Modo normal
Para condução normal.
Quando selecionar o modo normal, os indicadores “ECO MODE” e
“PWR MODE” apagam.
Modo Power
Para uma manobrabilidade mais precisa e resposta do pedal do
acelerador, tal como quando conduz em piso montanhoso.
Quando selecionar o modo Power, o indicador “PWR MODE” acende
no mostrador principal.
Modo de condução Eco
Adequado para uma condução mais económica, uma vez que o
binário correspondente à pressão exercida sobre o pedal do acele-
rador é mais linear do que no modo normal.
Quando selecionar o interruptor do modo de condução Eco, o indicador
“ECO MODE” acende no mostrador principal.
Quando estiver a utilizar o ar condicionado, o sistema altera automati-
camente para o modo eco do ar condicionado (P. 534), o que reduz o
consumo de combustível.
■Quando cancelar o modo de condução Eco/modo Power
●Pressione o interruptor novamente. O modo Power também será cancelado
automaticamente quando desligar o interruptor Power.
●Contudo, o modo de condução normal e o modo de condução Eco só can-
celam automaticamente quando pressionar o interruptor, mesmo que o
interruptor Power esteja desligado.
■Alterar o modo de condução quando estiver no modo EV
P. 323
1
2
3
427
4
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
BSM (Monitorização do Ângulo Morto)
A Monitorização do Ângulo Morto é um sistema que tem 2 funções;
●Função de Monitorização do Ângulo Morto
Ajuda o condutor a tomar a decisão quando muda de faixa de roda-
gem.
●Função de Alerta de Tráfego Traseiro
Ajuda o condutor a fazer marcha-atrás.
Estas funções utilizam os mesmos sensores.
Indicadores nos espelhos retrovisores exteriores
Função de Monitorização do Ângulo Morto:
Quando é detetado um veículo no ângulo morto, o indicador no espelho
retrovisor exterior acende enquanto não acionar a alavanca de mudança
de direção. Se acionar a alavanca do sinal de mudança de direção do lado
da deteção, o indicador no espelho retrovisor exterior pisca.
Função de Alerta de Tráfego Traseiro:
Quando é detetado um veículo a aproximar-se do lado direito ou esquerdo
do veículo, os indicadores do espelho retrovisor exterior piscam.
: Se equipado
Resumo da Monitorização do Ângulo Morto
1
4294-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
4
Condução
■Visibilidade dos indicadores BSM dos espelhos retrovisores exteriores
Pode ser difícil de ver os indicadores dos espelhos retrovisores exteriores
debaixo de luz solar intensa.
■Ouvir o sinal sonoro do Alerta de Tráfego Traseiro
Pode ser difícil ouvir o sinal sonoro do Alerta de Tráfego Traseiro devido a
outros ruídos, tais como o volume elevado do áudio
■Quando a mensagem “Blind Spot Monitor Unavailable” (“Monitorização
do Ângulo Morto indisponível”) for exibida no mostrador de informa-
ções múltiplas
A voltagem do sensor pode ter ficado anormal, pode-se ter acumulado água,
nele, lama, etc., nas imediações da área do sensor do para-choques (P.
442). Se remover a água, neve, lama, etc., das imediações da área do sen-
sor no para-choques, este deve retomar o seu funcionamento normal. Para
além disso, se utilizar o sensor em tempo extremamente quente ou frio este
pode não funcionar normalmente.
■Quando a mensagem “Blind Spot Monitor System Malfunction Visit Yo u r
Dealer” (“Avaria na Monitorização do Ângulo Morto iirija-se ao seu con-
cessionário”) for exibida no mostrador de informações múltiplas
O sensor pode estar avariado ou desalinhado. Leve o veículo a um conces-
sionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer repa-
<00550044004700520055000300470044000300560058004400030046005200510049004c00440051006f0044000300530044005500440003005400580048000300480056005700480003005300550052004600480047004400030044000300580050004400
03004c0051005600530048006f006d005200110003[
■Configurações
É possível alterar a luminosidade dos indicadores dos espelhos retrovisores
exteriores. (Configurações pessoais: P. 750)
4424-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
AV I S O
■Manusear o sensor do radar
●Mantenha os sensores e as áreas que circundam o para-choques traseiro
sempre limpos.
●Não submeta o sensor nem a respetiva área circundante no para-choques
traseiro a um impacto forte.
Se o sensor se deslocar mesmo que ligeiramente, o sistema pode avariar
e os veículos podem não ser devidamente detetados.
Nas situações que se seguem, leve o seu veículo a um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer reparador
da sua confiança para que este proceda a uma inspeção.
• O sensor ou a respetiva área circundante foi sujeita a um impacto forte.
• A área que circunda o sensor está arranhada ou amassada, ou parte
do mesmo foi desligada.
●Não desmonte o sensor.
●Não afixe acessórios, autocolantes (incluindo autocolantes transparen-
tes), fita de alumínio, etc. a um sensor ou na respetiva área circundante
no para-choques traseiro.
●Não altere o sensor nem a respetiva área circundante no para-choques
traseiro.
●Não pinte o para-choques traseiro noutra cor que não uma cor genuína
Toyota.
Os sensores da Monitorização do Ângulo
Morto estão instalados dentro das extre-
midades esquerda e direita do para-cho-
ques traseiro, respetivamente. Cumpra
com o seguinte para garantir que a Moni-
torização do Ângulo Morto funciona cor-
retamente.