Page 465 of 644
4636-4. Autres équipements intérieurs
6
Équipements intérieurs
COROLLA H/B_D
Page 466 of 644
4646-4. Autres équipements intérieurs
COROLLA H/B_D
Page 467 of 644

4656-4. Autres équipements intérieurs
6
Équipements intérieurs
COROLLA H/B_D
AVERTISSEMENT
■Précautions pendant la
conduite
Lors de la charge d'un dispositif
portable pendant la conduite, pour
des raisons de sécurité, le
conducteur ne doit pas actionner
le dispositif portable.
■Précautions relatives aux
interférences avec des dispo-
sitifs électroniques
Les personnes portant des stimu-
lateurs cardiaques implantables,
stimulateurs cardiaques pour la
thérapie de resynchronisation
implantables ou des défibrillateurs
automatiques implantables
doivent consulter leur médecin en
ce qui concerne l'utilisation d'un
chargeur sans fil.
Le fonctionnement du chargeur
sans fil risque d'affecter les dispo-
sitifs médicaux.
■Pour éviter tout dommage ou
brûlure
Respectez les précautions sui-
vantes.
À défaut, vous risqueriez de pro-
voquer un incendie, une panne ou
des dommages au niveau de
l'équipement, ou des brûlures
causées par la chaleur.
●Ne placez aucun objet métal-
lique entre la zone de charge et
le dispositif port able lors de la
charge.
●Ne fixez aucun objet métallique,
tel que des autocollants en alu-
minium, sur la zone de charge.
●Ne couvrez pas le chargeur
sans fil avec un chiffon ou tout
autre objet pendant la charge.
●N'essayez pas de charger des
dispositifs portab les qui ne sont
pas compatibles avec la norme
de chargement sans fil Qi.
●Ne démontez pas, ne modifiez
pas et ne retirez pas le chargeur
sans fil.
●N'exercez pas de pression et ne
faites subir aucun impact au
chargeur sans fil.
NOTE
■Conditions dans lesquelles le
chargeur sans fil risque de ne
pas fonctionner correctement
Dans les situations suivantes, le
chargeur sans fil peut ne pas
fonctionner correctement:
●Lorsqu'un dispositif portable est
complètement chargé
●Lorsqu'un corps étranger se
trouve entre la zone de charge
et le dispositif portable
●Lorsqu'un dispositif portable
devient chaud pendant la
charge
●Lorsqu'un dispositif portable est
placé sur la zone sans fil avec la
surface de chargement orien-
tée vers le haut
●Lorsqu'un dispositif portable
n'est pas placé au centre de la
zone de charge
●Lorsque le véhicule se trouve à
proximité d'un relais TV, d'une
centrale électrique, d'une sta-
tion-service, d'une station de
radio, d'un grand panneau d'affi-
chage, d'un aéroport ou de
toute autre installation produi-
sant des ondes radio fortes ou
un important bruit électrique
●Lorsque le dispositif portable
est en contact avec, ou est
recouvert par l'un quelconque
des objets métalliques suivants:
• Cartes couvertes de papier alu- minium
Page 468 of 644

4666-4. Autres équipements intérieurs
COROLLA H/B_D
1Pour régler le pare-soleil en
position avancée, abais-
sez-le.
2 Pour régler le pare-soleil en
position latérale, abaissez-le
et décrochez-le, puis bascu-
lez-le sur le côté.
3 Pour utiliser l'extension laté-
rale, placez le pare-soleil en
position latérale, puis
faites-le coulisser vers
l'arrière.
Faites coulisser le cache pour
ouvrir.
L'éclairage de cour toisie s'allume.
NOTE
• Paquets de cigarettes conte-
nant du papier aluminium
• Sacs ou portefeuilles métal- liques
• Pièces de monnaie
• Chauffe-mains en métal
• CD, DVD ou tout autre support similaire
●Lorsque des clés à télécom-
mande (émettant des ondes
radio) autres que celles de votre
véhicule sont utilisées à proxi-
mité.
Si, dans des situations autres que
celles mentionnées ci-dessus, le
chargeur sans fil ne fonctionne
pas correctement ou le témoin
indicateur de fonctionnement cli-
gnote, il est possible que le char-
geur sans fil soit défectueux.
Contactez votre concessionnaire
To y o t a .
■Pour éviter les pannes et
l'endommagement des don-
nées
●Ne placez pas de cartes
magnétiques, telles qu'une
carte de crédit, ou un support
d'enregistrement magnétique, à
proximité du chargeur sans fil
lors de la charge. Sinon, des
données peuvent être effacées
sous l'influence du magnétisme.
De plus, ne placez pas des ins-
truments de précision, tels que
des montres-bracelets, à proxi-
mité du chargeur sans fil, car de
tels objets risquent de ne pas
fonctionner correctement.
●Ne laissez pas des dispositifs
portables dans l'habitable. La
température à l'intérieur de
l'habitacle peut devenir très éle-
vée en cas de stationnement au
soleil, et causer des dommages
au dispositif.
■Pour éviter la décharge de la
batterie
N'utilisez pas le chargeur sans fil
pendant une période prolongée
avec le moteur arrêté.
Pare-soleil
Miroirs de courtoisie
Page 469 of 644

4676-4. Autres équipements intérieurs
6
Équipements intérieurs
COROLLA H/B_D
■Pour éviter la décharge de la
batterie
Si les éclairages de courtoisie
restent allumés lorsque le contact
du moteur est sur arrêt, l'éclairage
s'éteint automatiquement au bout
de 20 minutes.
Pour utiliser l'accoudoir, rabat-
tez-le vers le bas. Vous pouvez utiliser la poignée
de maintien installée au plafond
pour soutenir votre corps
lorsque vous êtes assis sur le
siège.
Les crochets à vêtements sont
fournis avec les poignées de
maintien arrière.
NOTE
■Afin d'empêcher la batterie de
se décharger
Ne laissez pas les éclairages de
courtoisie allumés plus longtemps
que nécessaire lorsque le moteur
est arrêté.
Accoudoir
NOTE
■Pour éviter d'endommager
l'accoudoir
N'appliquez pas une charge trop
importante sur l'accoudoir.
Poignées de maintien
AVERTISSEMENT
■Poignée de maintien
N'utilisez pas la poignée de main-
tien pour entrer ou sortir du véhi-
cule, ou pour vous soulever de
votre siège.
NOTE
■Pour éviter d'endommager la
poignée d'assistance
N'accrochez aucun objet lourd et
ne placez aucune charge lourde
sur la poignée de maintien.
Crochets à vêtements
Page 470 of 644
4686-4. Autres équipements intérieurs
COROLLA H/B_D
AVERTISSEMENT
■Objets à ne pas suspendre au
crochet à vêtements
Ne suspendez au crochet à vête-
ments aucun cintre ni objet dur ou
tranchant. En cas de déploiement
des coussins gonflables rideaux
SRS, ces objets peuvent se trans-
former en projectiles pouvant
blesser grièvement, voire mortel-
lement, un passager.
Page 471 of 644

469
7
7
Entretien et soin
COROLLA H/B_D
Entretien et soin
.7-1. Entretien et soinNettoyage et protection de l'extérieur du véhicule.................................. 470
Nettoyage et protection de l'intérieur du véhicule.................................. 473
7-2. Entretien Prescriptions d'entretien.................................. 476
Entretien général......... 478
Programmes d'entretien et de contrôle antipollution
(I/M) ........................... 481
7-3. Entretien à faire soi-même Précautions concernant l'entretien à faire soi-même.................................. 482
Capot .......................... 484
Positionnement du cric .................................. 485
Compartiment moteur . 487
Pneus .......................... 495
Pression de gonflage des pneus ........................ 505
Roues.......................... 508
Filtre de climatisation .. 510
Pile de la clé électronique .................................. 511
Vérification et remplace- ment des fusibles ...... 514
Ampoules .................... 516
Page 472 of 644

4707-1. Entretien et soin
COROLLA H/B_D
7-1.Entretien et soin
En opérant de haut en bas,
mouillez abondamment la
carrosserie, les passages de
roues et le soubassement du
véhicule pour éliminer les
accumulations de saleté et de
poussière.
Lavez la carrosserie du véhi-
cule avec une éponge ou un
chiffon doux, comme une
peau de chamois.
Pour les taches tenaces, utili-
sez un shampoing spécial
pour voitures et rincez abon-
damment à l'eau claire.
Essuyez toute l'eau.
Lorsque vous constatez que
l'effet du traitement de protec-
tion étanche commence à
s'estomper, appliquez un pro-
duit lustrant sur toute la sur-
face du véhicule.
Si les gouttes d'eau ne perlent pas
sur une surface propre, appliquez
un produit lustrant lorsque la car-
rosserie du véhicule est froide.
■Stations de lavage automatique
●Rabattez les rétroviseurs avant de
laver le véhicule. Commencez par
laver l'avant du v éhicule. Veillez à
déployer les rétroviseurs avant de
prendre le volant.
●Les brosses utilisées dans des
stations de lavage automatique
peuvent rayer la surface du véhi-
cule, des pièces (roues, etc.) et
endommager la peinture.
●Dans certaines stations de lavage
automatique, il peut arriver que le
becquet arrière gêne le bon fonc-
tionnement de la machine. Ceci
peut empêcher que le véhicule ne
soit lavé correctement ou causer
des dommages au becquet
arrière.
■Stations de lavage haute pres-
sion
N'approchez pas l'embout de la
buse à proximité des espaces
autour des portes et ou du périmètre
des vitres, ni ne vaporisez ces sur-
faces de manière continue car de
l'eau risque d'entrer dans l'habitacle.
■Lors de l'utilisation d'une sta-
tion de lavage
Si la poignée de porte est humide
alors que la clé électronique est à
portée effective, la porte peut se
verrouiller et se déverrouiller à plu-
sieurs reprises. Dans ce cas, procé-
dez comme suit pour laver le
véhicule:
●Placez la clé à une distance de 6
ft. (2 m) ou plus du véhicule
lorsque le véhicule est en cours
de lavage. (Prenez garde que la
clé ne soit pas volée.)
●Réglez la clé électronique sur le
mode d'économie de la batterie
pour désactiver le système
d'accès et de démarrage mains
libres. ( P.122)
■Roues et enjoliveurs de roue
●Décrassez immédiatement avec
Nettoyage et protec-
tion de l'extérieur du
véhicule
Effectuez un nettoyage
approprié de chaque com-
posant et de son matériau.
Instructions de nettoyage