Page 217 of 472

217
4
Supra Owner's Manual_ES
4-1. MANEJO
MANEJO
Mediante Toyota Supra Command:
1"Mi vehículo"
2"Ajustes del vehículo"
3"Vibración del volante"
4Seleccionar el ajuste deseado.
El ajuste se acepta para todos los siste-
mas Toyota Supra Safety y se memo-
riza para el perfil del conductor utilizado
en ese momento.
La intervención en el volante se puede
encender y apagar por separado para
la advertencia de control de ángulo
muerto o para el aviso de salida de tra-
yecto.
Mediante Toyota Supra Command:
1"Mi vehículo"
2"Ajustes del vehículo"
3"Toyota Supra Safety"
4"Intervención de la dirección"
Se memoriza la configuración del perfil
del conductor que se esté utilizando en
ese momento.Al abandonar el carril y detectar las
líneas de delimitación del mismo, el
volante vibra en función de los ajustes
de vibración del volante.
Si se encienden los intermitentes antes
del cambio de carril, no se emite ningún
aviso.
En función del equipamiento, si se
sobrepasan las líneas de delimitación
de carril dentro de un margen de veloci-
dad de hasta 210 km/h, además de
provocar una vibración, el sistema
puede reaccionar brevemente intervi-
niendo en la dirección de manera
activa. La intervención en la dirección
ayuda a mantener el vehículo dentro
del carril. La intervención en el volante
se puede notar en el volante y se
puede cancelar manualmente en cual-
quier momento. Cuando la intervención
sobre el volante está activa, la indica-
ción parpadea en el cuadro de instru-
mentos.
Dependiendo del equipamiento, si el
sistema interviene el volante de forma
activa varias veces en 3 minutos, sin
que el conductor toque el volante, se
emite un aviso acústico. En la 2.ª inter-
vención, se emite un tono de adverten-
cia corto. A partir de la 3.ª intervención,
se emite un tono de advertencia más
largo.
Además, se muestra un mensaje del
vehículo.
El tono de advertencia y el mensaje del
vehículo instruyen al conductor para
que preste más atención al carril.
Ajustar la fuerza de la vibración
del volante
Activar/desactivar intervención
sobre el volante
Indicador en el cuadro de
instrumentos
El símbolo se ilumina en verde:
se ha detectado una línea de
delimitación de carril al menos en
uno de los lados del vehículo y
es posible que se muestren avi-
sos.
Función de advertencia
Al abandonar el carril
Intervención sobre el volante
Tono de advertencia
Supra_OM_Spanish_OM99V77S.book 217 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後3時33分
Page 218 of 472

218
Supra Owner's Manual_ES
4-1. MANEJO
P. ej., el aviso se cancela en las
siguientes situaciones:
Automáticamente después de pocos
segundos.
Al regresar al carril que se ha aban-
donado.
Al frenar intensamente.
Al activar los intermitentes.
Si la regulación de la estabilidad de
marcha VSC está controlando.
La función del sistema puede estar limi-
tada, p. ej. en las siguientes situacio-
nes:
En caso de niebla densa, lluvia o
nieve intensas.
Si no hay líneas de delimitación del
carril o si estas están desgastadas
por el uso, son poco visibles, discu-
rren hacia dentro o hacia fuera, o no
son claras, como puede ocurrir en
una zona de obras.
Si las líneas de delimitación del carril
están cubiertas de nieve, hielo, suciedad o agua.
En curvas pronunciadas o calzadas
estrechas.
Cuando las líneas de delimitación
del carril no son blancas.
Si hay objetos que oculten las líneas
de delimitación del carril.
Al conducir pegado al vehículo
delantero.
Con efecto deslumbrante prolon-
gado por contraluz, p. ej., cuando el
sol está bajo.
Cuando el campo de visión de la
cámara o el parabrisas en la zona
situada delante del retrovisor interior
están sucios o tapados.
Si se sobrecalienta la cámara debido
a temperaturas excesivamente altas
y se ha apagado temporalmente.
Hasta 10 segundos después de
haber arrancado el motor con el
botón de arranque/parada.
Durante el proceso de calibración de
la cámara justo después de la
entrega del vehículo.
Si la función está limitada, es posible
que se muestre un mensaje del vehí-
culo.
El control de ángulo muerto detecta
vehículos en el ángulo muerto o
cuando se aproximan desde atrás por
el carril contiguo. En estos casos, se
emiten avisos a distintos niveles.
Interrupción del aviso
Límites del sistema
Indicación de seguridad
ADVERTENCIA
Debido a los límites del sistema, es posi-
ble que el sistema no reaccione, reaccione
demasiado tarde, incorrectamente o sin
causa. Existe peligro de accidente o peli-
gro de daños materiales.
Observar las indicaciones sobre los límites
del sistema y, dado el caso, intervenir acti-
vamente.
Limitaciones de funcionamiento
Control de ángulo muerto
Configuración conceptual
Supra_OM_Spanish_OM99V77S.book 218 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後3時33分
Page 219 of 472

219
4
Supra Owner's Manual_ES
4-1. MANEJO
MANEJO
Dos sensores de radar en el paracho-
ques trasero controlan, a partir de una
velocidad mínima, el espacio existente
detrás y al lado del vehículo.
La velocidad mínima depende del país
y se muestra en el menú de los siste-
mas Toyota Supra Safety.
El sistema señala si se encuentran
vehículos en el ángulo muerto, flecha
1, o se aproximan desde detrás por el
carril contiguo, flecha 2.
El testigo dispuesto en el espejo retro-
visor exterior se enciende de forma ate-
nuada.
Antes de un cambio de carril con el
intermitente activado, el sistema avisa
en las situaciones previamente mencio-
nadas.
El testigo dispuesto en el espejo retro-
visor exterior parpadea y el volante
vibra.
Los sensores de radar se encuentran
en el parachoques trasero.
Generalidades
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
El sistema no exime al conductor de su
responsabilidad personal de evaluar
correctamente las condiciones de visibili-
dad y la situación del tráfico. Existe peligro
de accidentes. Adaptar el estilo de con-
ducción a la situación del tráfico. Observar
las condiciones del tráfico e intervenir acti-
vamente si las circunstancias así lo
requieren.
ADVERTENCIA
Las indicaciones y los avisos no eximen al
conductor de su responsabilidad personal.
Debido a las limitaciones del sistema, los
avisos o reacciones de este pueden no
producirse, producirse muy tarde, de
forma incorrecta o sin causa. Existe peli-
gro de accidentes. Adaptar el estilo de
conducción a la situación del tráfico.
Observar las condiciones del tráfico e
intervenir activamente si las circunstan-
cias así lo requieren.
Sumario
Tecla del vehículo
Toyota Supra Safety
Sensores de radar
Supra_OM_Spanish_OM99V77S.book 219 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後3時33分
Page 220 of 472

220
Supra Owner's Manual_ES
4-1. MANEJO
Mantener libre y sin cubrir la zona de
los sensores de radar del parachoques.
El control de ángulo muerto se vuelve a
activar automáticamente al arrancar la
marcha, si la función estaba activada
cuando se finalizó el último viaje.
Se visualiza el menú de los sistemas
Toyota Supra Safety.
Si se desconectaron todos los sistemas
Toyota Supra Safety, ahora se activan
todos los sistemas.
"Configurar Individual": en función del
equipamiento se pueden configurar los
sistemas Toyota Supra Safety indivi-
dualmente. Dichos ajustes individuales
se activan y memorizan para el perfil
del conductor utilizado en ese
momento. En el momento en el que se
modifica un ajuste en el menú, todos
los ajustes del menú se activan.
Se cambia entre los siguientes ajustes:
"ALL ON": se conectan todos los siste-
mas Toyota Supra Safety. Para las sub-
funciones se activan los ajustes
básicos.
"Configurar Individual": se conectan los sistemas Toyota Supra Safety de
acuerdo con los ajustes individuales.
Algunos sistemas Toyota Supra Safety
no se pueden desconectar individual-
mente.
Se apagan todos los sistemas Toyota
Supra Safety.
Mediante Toyota Supra Command:
1"Mi vehículo"
2"Ajustes del vehículo"
3"Toyota Supra Safety"
4"Blind Spot Monitor"
5Seleccionar el ajuste deseado.
"Off": con esta configuración no se muestra
ninguna advertencia.
Se memoriza la configuración del perfil
del conductor que se esté utilizando en
ese momento.
Activar/desactivar
Conexión automática
Conectar/desconectar manual-
mente
Pulsar la tecla.
Pulsar la tecla repetidamente.
Mantener pulsada la tecla.
Te c l aEstado
El indicador se ilumina en
verde: todos los sistemas
Toyota Supra Safety están
encendidos.
El indicador se ilumina en
naranja: todos los sistemas
Toyota Supra Safety están
apagados o no están disponi-
bles actualmente.
El indicador no se ilumina:
todos los sistemas Toyota
Supra Safety están apaga-
dos.
Ajustar el momento de aviso
Supra_OM_Spanish_OM99V77S.book 220 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後3時33分
Page 221 of 472

221
4
Supra Owner's Manual_ES
4-1. MANEJO
MANEJO
Mediante Toyota Supra Command:
1"Mi vehículo"
2"Ajustes del vehículo"
3"Vibración del volante"
4Seleccionar el ajuste deseado.
El ajuste se acepta para todos los siste-
mas Toyota Supra Safety y se memo-
riza para el perfil del conductor utilizado
en ese momento.
El testigo con luz atenuada en el retro-
visor exterior señala si se encuentran
vehículos en el ángulo muerto o se
aproximan desde detrás.
Si se encienden los intermitentes mien-
tras un vehículo se encuentra en la
zona crítica, el volante vibra breve-
mente y el testigo en el espejo retrovi-
sor exterior parpadea con intensidad.El aviso finaliza cuando el otro vehículo
ha salido de la zona crítica o cuando se
desactivan las luces intermitentes.
Un destello del testigo luminoso al des-
bloquear el vehículo sirve para compro-
bar automáticamente el sistema.
A velocidades superiores a aprox. 250
km/h, el sistema se desactiva temporal-
mente.
A velocidades superiores a aprox. 250
km/h, el sistema vuelve a actuar de
acuerdo con la configuración.
La función del sistema puede estar limi-
tada, p. ej. en las siguientes situacio-
nes:
Si la velocidad del vehículo que se
aproxima es muy superior a la velo-
cidad propia.
En caso de niebla densa, lluvia o
nieve intensas.
Ajustar la fuerza de la vibración
del volante
Función de advertencia
Testigo del retrovisor exterior
Aviso previo
Aviso agudo
Destello del testigo luminoso
Límites del sistema
Indicación de seguridad
ADVERTENCIA
Debido a los límites del sistema, es posi-
ble que el sistema no reaccione, reaccione
demasiado tarde, incorrectamente o sin
causa. Existe peligro de accidente o peli-
gro de daños materiales.
Observar las indicaciones sobre los límites
del sistema y, dado el caso, intervenir acti-
vamente.
Límite de velocidad superior
Limitaciones de funcionamiento
Supra_OM_Spanish_OM99V77S.book 221 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後3時33分
Page 222 of 472

222
Supra Owner's Manual_ES
4-1. MANEJO
En curvas pronunciadas o calzadas
estrechas.
Si el parachoques está sucio, con-
gelado o cubierto, p. ej. con adhesi-
vos.
Con objetos de carga que sobresa-
len.
Colocar objetos, p. ej. adhesivos o
láminas, en la zona del haz emitido por
el radar también limitará el funciona-
miento de los sensores de radar y
puede incluso provocar el fallo de
ambos.
Si la función está limitada, se visualiza
un mensaje del vehículo.
En función del ajuste de los avisos
seleccionado, p. ej., del momento de
aviso, pueden mostrarse más avisos.
Como resultado, esto puede provocar
un aumento de avisos prematuros
sobre situaciones críticas.
El sistema reacciona ante vehículos
que se aproximan desde atrás.Los dos sensores de radar del paracho-
ques trasero controlan el espacio
detrás del vehículo.
Si se aproxima un vehículo desde atrás
con la velocidad correspondiente, el
sistema reacciona como se describe a
continuación:
En caso de colisión trasera inmi-
nente, y para advertir a los vehículos
que circulan detrás, se encienden
los intermitentes de emergencia.
Indicaciones de los avisos
Prevención colisión trasera
Configuración conceptual
Generalidades
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
El sistema no exime al conductor de su
responsabilidad personal de evaluar
correctamente las condiciones de visibili-
dad y la situación del tráfico. Existe peligro
de accidentes. Adaptar el estilo de con-
ducción a la situación del tráfico. Observar
las condiciones del tráfico e intervenir acti-
vamente si las circunstancias así lo
requieren.
Supra_OM_Spanish_OM99V77S.book 222 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後3時33分
Page 223 of 472

223
4
Supra Owner's Manual_ES
4-1. MANEJO
MANEJO
Los sensores de radar se encuentran
en el parachoques trasero.
Mantener libre y sin cubrir la zona de
los sensores de radar del parachoques.
El sistema se activa automáticamente
después de cada arranque de la mar-
cha.
El aviso se desactiva en las siguientes
situaciones:
Al conducir marcha atrás.
La función del sistema puede estar limi-
tada en las siguientes situaciones:Si la velocidad del vehículo que se
aproxima es muy superior a la velo-
cidad propia.
Cuando el vehículo que se aproxima
lo hace lentamente.
En caso de niebla densa, lluvia o
nieve intensas.
En curvas pronunciadas o calzadas
estrechas.
Si el parachoques está sucio, con-
gelado o cubierto, p. ej. con adhesi-
vos.
Si se oculta el campo de visión de
los sensores, p. ej. debido a las
paredes de un garaje, setos o montí-
culos de nieve.
Con objetos de carga que sobresa-
len.
Las luces de freno parpadean para
advertir a los usuarios de la carretera
que vienen detrás que se está reali-
zando un frenado de emergencia. De
esta manera, se puede reducir el peli-
gro de colisión trasera.
ADVERTENCIA
Las indicaciones y los avisos no eximen al
conductor de su responsabilidad personal.
Debido a las limitaciones del sistema, los
avisos o reacciones de este pueden no
producirse, producirse muy tarde, de
forma incorrecta o sin causa. Existe peli-
gro de accidentes. Adaptar el estilo de
conducción a la situación del tráfico.
Observar las condiciones del tráfico e
intervenir activamente si las circunstan-
cias así lo requieren.
Sumario
Sensores de radar
Activar/desactivar
Límites del sistema
Luces de frenado de emergen-
cia
Configuración conceptual
Generalidades
Supra_OM_Spanish_OM99V77S.book 223 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後3時33分
Page 224 of 472

224
Supra Owner's Manual_ES
4-1. MANEJO
Frenado normal: las luces de freno
se encienden.
Frenado fuerte: las luces de freno
parpadean.
Poco antes de la parada del vehículo
se activan los intermitentes de emer-
gencia.
Desconectar los intermitentes de emer-
gencia:
Acelerar.
Pulsar la tecla de los intermitentes
de emergencia.
El sistema puede detener automática-
mente el vehículo en determinadas
situaciones de accidente sin la inter-
vención del conductor. De esta forma
se reduce el riesgo de sufrir otra coli-
sión y se pueden aminorar también las
consecuencias.
Una vez parado el vehículo, se suelta
el freno automáticamente.
En algunas situaciones puede ser
necesario detener más rápidamente el
vehículo.
Para ello, durante un corto periodo de
tiempo la presión de frenado que se
aplica al pisar el pedal del freno debe
ser superior a la presión de frenado
lograda mediante la función de frenado
automático. De este modo se puede interrumpir el frenado automático.
En determinadas situaciones puede ser
necesario interrumpir el frenado auto-
mático, p. ej., para una maniobra eva-
siva.
Interrumpir el frenado automático:
Pisando el pedal de freno.
Pisando el pedal del acelerador.
El sistema puede detectar la disminu-
ción de atención o el cansancio del
conductor en rutas largas y monótonas,
p. ej., en autopistas. En esta situación
se recomienda hacer una pausa.
El sistema se enciende cada vez que
se activa la disponibilidad de conduc-
ción.
Frenado autónomo de emer-
gencia
Configuración conceptual
Con el vehículo parado
Frenar el vehículo con fuerza
Interrumpir el frenado auto-
mático
Asistente de mejora de la aten-
ción
Generalidades
Indicación de seguridad
ADVERTENCIA
El sistema no exime al conductor de su
responsabilidad personal de evaluar las
condiciones físicas correctamente. Es
posible que el sistema no detecte o no
detecte a tiempo la creciente falta de aten-
ción o el cansancio. Existe peligro de acci-
dentes. Procurar que el conductor haya
descansado y esté atento. Adaptar el
estilo de conducción a la situación del trá-
fico.
Función
Supra_OM_Spanish_OM99V77S.book 224 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後3時33分