Page 265 of 588
![TOYOTA MIRAI 2020 Manuel du propriétaire (in French) 265
5
MIRAI Owners Manual_Europe_M62036_fr
5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
haitée (environ 30 km/h [20 mph] ou
plus) et appuyez sur le contacteur “-
SET” pour r TOYOTA MIRAI 2020 Manuel du propriétaire (in French) 265
5
MIRAI Owners Manual_Europe_M62036_fr
5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
haitée (environ 30 km/h [20 mph] ou
plus) et appuyez sur le contacteur “-
SET” pour r](/manual-img/14/67090/w960_67090-264.png)
265
5
MIRAI Owners Manual_Europe_M62036_fr
5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
haitée (environ 30 km/h [20 mph] ou
plus) et appuyez sur le contacteur “-
SET” pour régler la vitesse.
Le témoin “SET” du régulateur de vitesse s’allume.
La vitesse du véhicule au moment où le contacteur est relâché devient la vitesse
réglée.
Modification du réglage de la vitesse : P.261
Annulation et reprise du réglage de la
vitesse : P.262
Lorsque cette fonction est activée et
que le système fonctionne en mode de
commande de la distance de véhicule à
véhicule ( P.259), lorsqu’un panneau
de limitation de vitesse est détecté, la
limitation de vitesse reconnue s’affiche
avec une flèche vers le haut/bas. La
vitesse réglée peut être augmen-
tée/réduite pour atteindre la limitation
de vitesse reconnue en appuyant sur le
contacteur “+RES”/“-SET”.
Lorsque la vitesse réglée actuelle
est inférieure à la limitation de
vitesse reconnue.
Appuyez sur le contacteur “+RES” et main-
tenez-le enfoncé.
Lorsque la vitesse réglée actuelle
est supérieure à la limitation de
vitesse reconnue
Appuyez sur le contacteur “-SET” et mainte-
nez-le enfoncé.
Le régulateur de vitesse dynamique à
radar avec aide à la signalisation rou-
tière peut être activé/désactivé en
appuyant sur sur l’écran multifonc-
tion.
Si le régulateur de vitesse dynamique à
radar avec aide à la signalisation rou-
tière est activé lorsque vous descendez
une pente, la vitesse réelle du véhicule
peut dépasser la vitesse réglée.
Régulateur de vitesse dyna-
mique à radar avec aide à la
signalisation routière
Activation/désactivation du
régulateur de vitesse dyna-
mique à radar avec aide à la
signalisation routière
Page 266 of 588

266
MIRAI Owners Manual_Europe_M62036_fr
5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Dans ce cas, la vitesse réglée du véhi-
cule s’affiche en surbrillance et un
signal sonore retentit pour avertir le
conducteur.
■Le régulateur de vitesse dynamique à
radar à plage de vitesses intégrale peut être activé quand
●Le rapport engagé est D.
●La vitesse souhaitée peut être réglée
lorsque la vitesse du véhicule est supé- rieure ou égale à 30 km/h (20 mph) envi-ron.
(Cependant, lorsque la vitesse du véhicule est réglée alors que le véhicule roule à moins de 30 km/h [20 mph] environ, la
vitesse est réglée automatiquement sur 30 km/h [20 mph] environ.)
■Accélération après avoir réglé la vitesse du véhicule
Il est possible de faire accélérer le véhicule
en actionnant la pédale d’accélérateur. Après l’accélération, le véhicule roule de nouveau à la vitesse réglée. Néanmoins, en mode de
commande de la distance de véhicule à véhi- cule, la vitesse du véhicule peut diminuer en deçà de la vitesse réglée afin de maintenir la
distance par rapport au véhicule qui précède.
■Lorsque le véhicule est arrêté par la commande de conduite en file
●Le fait d’appuyer sur le contacteur “+RES” lorsque le véhicule qui précède s’arrête vous permettra de reprendre la commande
de conduite en file si celui-ci repart dans les 3 secondes environ qui suivent l’appui sur le contacteur.
●Si le véhicule qui précède repart dans les 3 secondes environ après l’arrêt de votre
véhicule, la commande de conduite en file reprend.
■Annulation automatique du mode de commande de la distance de véhicule à
véhicule
Le mode de commande de la distance de véhicule à véhicule est automatiquement annulé dans les situations suivantes.
●Le système VSC est activé.
●Le système TRC est activé pendant un certain temps.
●Lorsque le système VSC ou TRC est désactivé.
●Le capteur ne peut pas fonctionner correc-tement car il est recouvert par quelque chose.
●Lorsque la commande de freinage ou la commande de limite de puissance du sys-
tème d’aide à la conduite fonctionne. (Par exemple : système de sécurité préventive, commande de transmission au démarrage)
●Le frein de stationnement est actionné.
●Le véhicule est arrêté par une commande du système ou se trouve sur une forte déclivité.
●Les conditions suivantes sont détectées lorsque le véhicule est arrêté par une com-
mande du système : • Le conducteur ne porte pas sa ceinture de sécurité.
• La porte du conducteur est ouverte. • Le véhicule a été mis à l’arrêt pendant environ 3 minutes.
●Lorsque le mode Br est sélectionné.
Si le mode de commande de la distance de véhicule à véhicule est automatiquement
annulé pour une autre raison que celles indi- quées ci-dessus, il peut y avoir un dysfonc-tionnement dans le système. Contactez un
concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié.
■Annulation automatique du mode de commande de vitesse constante
Le mode de commande de vitesse constante
est automatiquement annulé dans les situa- tions suivantes :
●La vitesse réelle du véhicule est inférieure de plus de 16 km/h (10 mph) environ à la vitesse réglée du véhicule.
●La vitesse réelle du véhicule descend en dessous de 30 km/h (20 mph) environ.
●Le système VSC est activé.
●Le système TRC est activé pendant un certain temps.
●Lorsque le système VSC ou TRC est désactivé.
Page 267 of 588

267
5
MIRAI Owners Manual_Europe_M62036_fr
5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
●Lorsque la commande de freinage ou la commande de limite de puissance du sys-tème d’aide à la conduite fonctionne. (Par
exemple : système de sécurité préventive, commande de transmission au démarrage)
●Lorsque le mode Br est sélectionné.
Si le mode de commande de vitesse constante est automatiquement annulé pour une autre raison que celles indiquées ci-des-
sus, il peut y avoir un dysfonctionnement dans le système. Contactez un concession-naire ou un réparateur Toyota agréé ou tout
autre réparateur qualifié.
■Situations dans lesquelles la fonction de réduction de la vitesse en virage peut ne pas s’activer
Dans des situations telles que les suivantes,
la fonction de réduction de la vitesse en virage peut ne pas s’activer :
●Lorsque le véhicule roule dans un léger virage
●Lorsque la pédale d’accélérateur est enfoncée
●Lorsque le véhicule est conduit dans un virage extrêmement court
■Le régulateur de vitesse dynamique à radar avec aide à la signalisation rou-
tière peut ne pas fonctionner correcte- ment lorsque
Etant donné que le régulateur de vitesse dynamique à radar avec aide à la signalisa-
tion routière peut ne pas fonctionner correc- tement dans les conditions dans lesquelles le système RSA peut ne pas fonctionner ou
détecter correctement ( P.255), veillez à vérifier le panneau de limitation de vitesse affiché lorsque vous ut ilisez cette fonction.
Dans les situations suivantes, la vitesse
réglée peut ne pas être modifiée pour atteindre la limitation de vitesse reconnue en appuyant sur le contacteur “+RES”/“-SET” et
en le maintenant enfoncé.
●Si les informations relatives à la limitation
de vitesse ne sont pas disponibles
●Lorsque la limitation de vitesse reconnue
est la même que la vitesse réglée
●Lorsque la limitation de vitesse reconnue
est en dehors de la plage de vitesses du
système de régulateur de vitesse dyna- mique à radar
■Fonctionnement des freins
Un son de fonctionnement des freins peut être perçu et la réponse de la pédale de frein
peut changer, mais il ne s’agit pas de dys- fonctionnements.
■Messages et signaux sonores d’avertis-sement relatifs au régulateur de vitesse
dynamique à radar à plage de vitesses intégrale
Des messages d’avertissement et des signaux sonores sont utilisés pour indiquer
un dysfonctionnement du système ou pour rappeler au conducteur de redoubler de vigi-lance pendant la conduite. Si un message
d’avertissement s’affiche sur l’écran multi- fonction, lisez-le et suivez les instruc-tions.( P.229, 453)
■Situations dans lesquelles le capteur
peut ne pas détecter correctement le véhicule qui précède
Dans les situations suivantes et en fonction des conditions, actionnez la pédale de frein
lorsque la décélération du système est insuf- fisante ou actionnez la pédale d’accélérateur lorsqu’une accélération est nécessaire.
Etant donné que le capteur risque de ne pas détecter correctement ces types de véhi-cules, l’avertissement de proximité ( P.263)
peut ne pas être activé.
●Les véhicules qui se rabattent brusque-
ment devant vous
●Les véhicules circulant à basse vitesse
●Les véhicules ne circulant pas dans la même file de circulation
●Les véhicules avec de petites extrémités arrière (remorques vides, etc.)
●Les motocyclettes circulant dans la même
Page 268 of 588

268
MIRAI Owners Manual_Europe_M62036_fr
5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
file
●Lorsque des projections d’eau ou de neige
par les véhicules environnants empêchent le capteur de détecter les autres véhicules
●Lorsque votre véhicule est incliné vers l’arrière (à cause d’une charge importante dans le compartiment à bagages, etc.)
●Le véhicule qui précède présente une garde au sol extrêmement élevée
■Conditions dans lesquelles le mode de commande de la distance de véhicule à
véhicule peut ne pas fonctionner cor- rectement
Dans les situations suivantes, actionnez la pédale de frein (ou la pédale d’accélérateur,
en fonction de la situation) si nécessaire. Etant donné que le capteur peut ne pas détecter correctement les véhicules qui pré-
cèdent, le système risque de ne pas fonction- ner correctement.
●Lorsque la route est sinueuse ou que les files de circulation sont étroites
●Lorsque l’actionnement du volant ou votre position dans la file de circulation est ins-table
●Lorsque le véhicule qui précède ralentit brusquement
●Lorsque vous conduisez sur une route environnée d’une structure, comme dans
un tunnel ou sur un pont
■Situations dans lesquelles la fonction de réduction de la vitesse en virage peut ne pas s’exécuter correctement
Dans des situations telles que les suivantes,
la fonction de réduction de la vitesse en virage peut ne pas s’exécuter correctement :
●Lorsque le véhicule roule dans un virage en côte/descente
●Lorsque la trajectoire du véhicule diffère de la forme du virage
●Lorsque la vitesse du véhicule est trop éle-vée au moment de prendre le virage
●Lorsque le volant est tourné de manière soudaine
Page 269 of 588

269
5
MIRAI Owners Manual_Europe_M62036_fr
5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
*: Si le véhicule en est équipé
Contacteurs de commande du
compteur
Activation/désactivation du moniteur d’angle
mort.
Témoins de rétroviseur extérieur
Lorsqu’un véhicule est détecté dans l’angle
mort d’un rétroviseur ou qu’il s’approche
rapidement et passe dans un angle mort, le
témoin du rétroviseur extérieur du côté
concerné s’allume. Si le levier des cligno-
tants est actionné vers le côté détecté, le
témoin de rétroviseur extérieur clignote.
■Visibilité du témoin de rétroviseur exté-
rieur
Lorsqu’il se trouve en plein soleil, le témoin de rétroviseur extérieur peut être difficile à voir.
■Si “BSM non disponible Voir le manuel
du propriétaire” s’affiche sur l’écran multifonction
Il peut y avoir de la neige, du givre, de la boue, etc. sur le pare-chocs arrière, autour
des capteurs. ( P.270) Le système doit revenir à la normale une fois le givre, la neige, la boue, etc. retirés du pare-chocs
arrière. De plus, les capteurs peuvent ne pas fonctionner normalement lorsqu’ils sont utili-sés par temps extrêmement chaud ou froid.
BSM (moniteur d’angle
mort)*
Le moniteur d’angle mort est un
système qui utilise des capteurs
radar latéraux arrière installés sur
le côté intérieur du pare-chocs
arrière, à gauche et à droite, pour
aider le conducteur à vérifier qu’il
change de file en toute sécurité.
AVERTISSEMENT
■Mises en garde concernant l’utilisa- tion du système
En tant que conducteur, vous êtes le seul responsable de la sécurité de votre
conduite. Conduisez toujours avec pru- dence, en prenant soin d’examiner les alentours.
Le moniteur d’angle mort est une fonction
supplémentaire qui avertit le conducteur qu’un véhicule se trouve dans un angle mort des rétroviseurs extérieurs ou
approche rapidement par l’arrière dans un angle mort. Ne vous fiez pas excessive-ment au moniteur d’angle mort. Comme
cette fonction ne peut pas décider s’il est dangereux ou non de changer de file de circulation, en vous fiant trop au système,
vous pourriez provoquer un accident entraînant des blessures graves, voire mortelles.
Comme le système peut ne pas fonction-
ner correctement dans certaines condi- tions, il est nécessair e pour le conducteur d’effectuer par lui-même une vérification
visuelle de la sécurité.
Pièces constitutives du sys-
tème
A
B
Page 270 of 588

270
MIRAI Owners Manual_Europe_M62036_fr
5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
■Si “Dysfonctionnement du BSM. Consultez votre concessionnaire.” s’affiche sur l’écran multifonction
Il se peut qu’il y ait une anomalie de tension
ou un dysfonctionnement du capteur. Faites vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre
réparateur qualifié.
■Personnalisation
Il est possible de personnaliser certaines fonctions. ( P.492)
■Certification
P.577
AVERTISSEMENT
■Pour garantir un fonctionnement cor-
rect du système
Les capteurs de moniteur d’angle mort sont installés derrière les côtés gauche et droit du pare-chocs arrière respective-
ment. Respectez les mesures suivantes pour garantir le bon fonctionnement du moniteur d’angle mort.
●Gardez toujours propres les capteurs et les zones environnantes du pare-chocs
arrière.
Si un capteur ou la zone environnante sur
le pare-chocs arrière est sale ou couverte
de neige, le moniteur d’angle mort peut ne
pas fonctionner et un message d’avertis-
sement ( P.269) s’affiche. Lorsque cela
se produit, essuyez la saleté ou la neige et
conduisez le véhicule de sorte que les
conditions de fonctionnement de la fonc-
tion BSM ( P.272) soient remplies pen-
dant environ 10 minutes. Si le message
d’avertissement ne disparaît pas, faites
vérifier le véhicule par un concessionnaire
ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout
autre réparateur qualifié.
●Ne fixez pas d’accessoires, d’autocol- lants (notamment des autocollants
transparents), de papier aluminium, etc. sur un capteur ou sa zone environnante sur le pare-chocs arrière.
●Ne soumettez pas un capteur, ni la zone environnante sur le pare-chocs arrière, à un impact violent.
Si un capteur change de position ne serait-ce que très légèrement, le sys-tème peut ne plus fonctionner correcte-
ment et les véhicules sont susceptibles de ne pas être détectés correctement. Dans les situations suivantes, faites
vérifier votre véhicule par un conces- sionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre réparateur qua-
lifié.
• Un capteur ou sa zone environnante a été soumis à un impact violent.
Page 271 of 588

271
5
MIRAI Owners Manual_Europe_M62036_fr
5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
Utilisez les contacteurs de commande
du compteur pour activer/désactiver la
fonction. ( P.122)
1 Appuyez sur ou pour sélec-
tionner .
2 Appuyez sur ou pour sélec-
tionner “ BSM”, puis appuyez sur
.
Lorsque la fonction BSM est désactivée, le
témoin BSM OFF s’allume. (Chaque fois que
le contacteur d’alimentation est désactivé,
puis remis en position ON, le moniteur
d’angle mort est automatiquement activé.)
■Véhicules pouvant être détectés par le moniteur d’angle mort
Le moniteur d’angle mort utilise des capteurs radar latéraux arrière pour détecter
les véhicules qui suivent circulant sur des files adjacentes et avise le conducteur de
la présence de tels véhicules par l’intermédiaire des témoins des rétroviseurs exté-
rieurs.
Véhicules circulant dans des zones qui ne sont pas visibles à l’aide des rétrovi-
seurs extérieurs (angles morts)
Véhicules se rapprochant rapidement par l’arrière dans des zones qui ne sont
AVERTISSEMENT
• Si la zone environnante d’un capteur est
rayée ou bosselée, ou qu’une partie s’est détachée.
●Ne démontez pas le capteur.
●Ne modifiez pas le capteur ou la zone environnante sur le pare-chocs arrière.
●Si un capteur ou le pare-chocs arrière
doit être retiré/installé ou remplacé, contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre
réparateur qualifié.
●Peignez le pare-chocs arrière unique- ment avec une couleur officielle de
Toyota.
Activation/désactivation du
moniteur d’angle mort
Fonctionnement du moniteur d’angle mort
A
B
Page 272 of 588

272
MIRAI Owners Manual_Europe_M62036_fr
5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
pas visibles à l’aide des rétroviseurs extérieurs (angles morts)
■Zones de détection du moniteur d’angle mort
Les zones dans lesquelles les véhicules peuvent être détectés sont décrites ci-
après.
La plage de chaque zone de détection est la suivante :
De 0,5 m (1,6 ft.) à 3,5 m (11,5 ft.) environ à partir de l’un des côtés du véhi-
cule*1
Environ 1 m (3,3 ft.) devant le pare-chocs arrière
Environ 3 m (9,8 ft.) à partir du pare-chocs arrière
Environ 3 m (9,8 ft.) à 60 m (197 ft.) à partir du pare-chocs arrière*2
*1: La zone située entre le côté du véhicule et 0,5 m (1,6 ft.) à partir du côté du véhicule ne
peut pas être détectée.
*2: Plus la différence de vitesse entre votre véhicule et le véhicule détecté est élevée, plus le
véhicule sera détecté de loin, entraînant l’éclairage ou le clignotement du témoin de rétrovi-
seur extérieur.
■Le moniteur d’angle mort est opération-
nel lorsque
Le moniteur d’angle mort est opérationnel lorsque toutes les conditions suivantes sont réunies :
●Le moniteur d’angle mort est activé.
●Le rapport engagé est autre que R.
●La vitesse du véhicule est supérieure à
environ 16 km/h (10 mph).
■Le moniteur d’angle mort est en mesure de détecter un véhicule lorsque
Le moniteur d’angle mort peut détecter un véhicule présent dans la zone de détection
dans les situations suivantes :
●Un véhicule situé sur une file adjacente dépasse votre véhicule.
●Vous dépassez lentement un véhicule qui se trouve sur une file adjacente.
●Un autre véhicule pénètre dans la zone de détection lorsqu’il change de file.
■Conditions dans lesquelles le système ne détectera pas de véhicule
Le moniteur d’angle mort n’est pas conçu
pour détecter les types de véhicules et/ou d’objets suivants :
●Petites motocyclettes, vélos, piétons, etc.*
●Véhicule venant en sens inverse
●Glissières de sécurité, murs, panneaux,
A
B
C
D