55
1
MIRAI Owners Manual_Europe_M62036_fr
1-1. Pour un usage sûr
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
●Si le capot à soulèvement automatique
s’est déclenché, faites-le remplacer par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre répara-
teur qualifié. Si le capot à soulèvement automatique s’est déclenché, arrêtez le véhicule dans un endroit sûr et contac-
tez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre réparateur qualifié.
●Ne touchez pas immédiatement les dis-positifs de levage une fois que le capot à soulèvement automatique s’est
déclenché, car ces derniers peuvent être très chauds et risquent de vous brûler.
NOTE
■Précautions relatives au capot à sou-lèvement automatique
●Veillez à bien fermer le capot avant de conduire, car le système peut ne pas se
déclencher correctement si le capot n’est pas complètement fermé.
●Assurez-vous que les 4 pneus sont de
la taille spécifiée et qu’ils sont gonflés selon la pression spécifiée. Si des pneus de taille différente sont utilisés, le
système risque de ne pas fonctionner correctement.
●Si quelque chose a touché la zone
autour du pare-chocs avant, les cap- teurs risquent d’être endommagés même si le capot à soulèvement auto-
matique ne s’est pas déclenché. Faites vérifier le véhicule par un concession-naire ou un réparateur Toyota agréé, ou
par tout autre réparateur qualifié.
●Ne retirez pas ou ne réparez pas les pièces ou les câbles du capot à soulè-
vement automatique, car le capot risque de se déclencher accidentellement ou le système risque de ne pas fonctionner
correctement. Si une réparation ou un remplacement est nécessaire, contac-tez un concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé, ou tout autre réparateur qualifié.
●Ne retirez pas des pièces constitutives
comme le pare-chocs avant, le capot ou la suspension et ne les remplacez pas par des pièces qui ne sont pas d’origine
car le système risque alors de ne pas fonctionner correctement.
●N’installez rien sur le pare-chocs avant
ou le capot car cela risque d’empêcher les capteurs de détecter correctement un impact et d’empêcher le système de
fonctionner correctement.
●Ne fermez pas le capot avec force et n’appliquez pas de charge sur les dispo-
sitifs de levage car cela risque d’endom- mager les dispositifs de levage et le système risque alors de ne pas fonc-
tionner correctement.
●Ne modifiez pas la suspension, car tout changement apporté à la hauteur du
véhicule peut empêcher le système de fonctionner correctement.
127
3
MIRAI Owners Manual_Europe_M62036_fr
3-1. Combiné d’instruments
Informations et témoins relatifs à l’état du véhicule
nez .
■Ecran du contrôleur d’énergie
P. 1 3 3
■Pression de gonflage des pneus
Affiche la pression de gonflage de
chaque pneu.
■Réglages d’affichage des comp-
teurs pouvant être modifiés
Langue
Sélectionnez pour modifier la langue de l’écran multifonction.
Unités (si le véhicule en est équipé)
Sélectionnez pour modifier les unités de mesure affichées.
(Réglages de l’affichage des
informations relatives à la conduite)
Sélectionnez pour définir les éléments sui-
vants.
• Système de pile à combustible
Sélectionnez pour activer/désactiver le gui-
dage d’accélérateur ECO ( P.124).
• Consommation de carburant
Sélectionnez pour faire passer l’affichage
sur Consommation de carburant ( P.123).
(Réglages audio)
Sélectionnez pour activer/désactiver l’écran
.
(Réglages de l’affichage des
informations relatives au véhicule)
• Contenus d’affichage
Sélectionnez pour définir les éléments sui-
vants.
Contrôleur d’énergie :
Sélectionnez pour activer/désactiver le
contrôleur d’énergie ( P.133).
• Type d’informations relatives à la conduite
Sélectionnez pour modifier l’affichage du
type d’informations relatives à la conduite
entre Compteur journalier et Total. ( P.126).
• Eléments d’informations relatives à la conduite
Sélectionnez pour définir les éléments qui se
trouvent sur les côtés supérieur et inférieur
de l’écran des informations relatives à la
conduite, parmi les trois suivants : la vitesse
moyenne, la distance et la durée totale.
Résumé du trajet
Sélectionnez pour régler les éléments affi-
chés lorsque le contacteur d’alimentation est
désactivé.
Affichage contextuel
Sélectionnez pour activer/désactiver les affi-
chages contextuels pour chaque système
concerné.
Ecran multifonction désactivé
Sélectionnez pour désactiver l’écran multi-
fonction.
Pour réactiver l’écran multifonction, appuyez
sur l’un des contacteurs de commande du
compteur.
Réglages par défaut
Sélectionnez pour réinitialiser les réglages
de l’affichage des compteurs.
■Suspension de l’affichage des réglages
●Dans les situations suivantes, le fonction- nement de l’affichage des réglages est
temporairement interrompu. • Lorsqu’un message d’avertissement s’affiche sur l’écran multifonction
• Quand le véhicule commence à se dépla- cer
●Les réglages des fonctions dont le véhicule n’est pas équipé ne s’affichent pas.
●Lorsqu’une fonction est désactivée, les réglages relatifs à cette fonction ne peuvent pas être sélectionnés.
Affichage des réglages
187
5
MIRAI Owners Manual_Europe_M62036_fr
5-1. Avant la conduite
Conduite
NOTE
●Système de pile à combustible
●Fonctionnement des freins
●Changements dans la quantité et la qualité du liquide de boîte de vitesses,
etc.
●Etat du lubrifiant pour les roulements et les joints de suspension (si possible) et
fonctionnement de tous les joints, roule- ments, etc.
Si le système de commande de change- ment de vitesse est endommagé à la suite
d’une inondation, il peut ne pas être pos- sible d’engager le rapport P ou de passer de la position P à une autre position. Dans
ce cas, contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre réparateur qualifié.
Chargement et bagages
Prenez note des informations sui-
vantes relatives aux précautions
de rangement, à la capacité de
chargement et à la charge :
AVERTISSEMENT
■Objets qui ne doivent pas être trans- portés dans le coffre
Les objets suivants peuvent provoquer un incendie s’ils sont placés dans le coffre :
●Récipients contenant de l’essence
●Bombes aérosols
■Mesures de précaution relatives au
rangement
Respectez les mesures de précaution sui- vantes.Dans le cas contraire, cela pourrait empê-
cher le conducteur d’enfoncer correcte- ment les pédales, obstruer son champ de vision ou avoir pour conséquence que des
objets viennent heurter le conducteur ou les passagers, ce qui peut provoquer un accident.
●Dans la mesure du possible, placez le chargement et les bagages dans le coffre.
●Ne mettez pas de chargement ou de bagages aux emplacements suivants.
• Aux pieds du conducteur
• Sur le siège du passager avant ou les sièges arrière (si vous entassez des élé-ments)
• Sur la plage arrière
• Sur le panneau d’instruments
• Sur le tableau de bord
●Fixez tous les éléments présents dans l’habitacle.
■Charge et répartition
●Ne surchargez pas votre véhicule.
243
5
MIRAI Owners Manual_Europe_M62036_fr
5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
AVERTISSEMENT
●Lorsque les pneus sont excessivement
usés ou lorsque la pression de gonflage des pneus est insuffisante.
●Pendant un remorquage d’urgence.
■Prévention de dysfonctionnements et d’erreurs de fonctionnement du sys-tème LTA
●Ne modifiez pas les phares et ne fixez
pas d’autocollants, etc. sur la surface des feux.
●Ne modifiez pas la suspension, etc. Si la
suspension, etc. doit être remplacée, contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre
réparateur qualifié.
●N’installez ni ne placez rien sur le capot ou sur la calandre. De plus, n’installez
pas de protection de calandre (pare- buffle, pare-kangourou, etc.).
●Si votre pare-brise doit être réparé,
contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre réparateur qualifié.
■Conditions dans lesquelles les fonc-tions peuvent ne pas s’exécuter cor-
rectement
Dans les situations suivantes, les fonc- tions risquent de ne pas s’exécuter correc-tement et le véhicule peut quitter sa voie
de circulation. Conduisez avec prudence en faisant toujours attention aux zones environnantes et tournez le volant pour
corriger la trajectoire du véhicule sans vous fier totalement aux fonctions.
●Lorsque la commande de conduite en file est affichée ( P.247) et que le véhi-
cule qui précède change de file. (Votre véhicule peut suivre le véhicule précé-dent et changer également de file.)
●Lorsque la commande de conduite en file est affichée ( P.247) et que le véhi-
cule précédent louvoie. (Votre véhicule peut alors louvoyer et sortir de la file.)
●Lorsque la commande de conduite en
file est affichée ( P.247) et que le véhi- cule qui précède quitte sa file. (Votre véhicule peut suivre le véhicule qui pré-
cède et quitter également sa file.)
●Lorsque la commande de conduite en file est affichée ( P.247) et que le véhi-
cule qui précède roule très près de la voie de droite/gauche. (Votre véhicule peut suivre le véhicule qui précède et
quitter également sa file.)
●Le véhicule roule dans un virage serré.
●Des objets ou des motifs susceptibles
d’être confondus avec les lignes blanches (jaunes) sont présents sur le bord de la route (glissières de sécurité,
poteaux réfléchissants, etc.).
275
5
MIRAI Owners Manual_Europe_M62036_fr
5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
Capteurs latéraux arrière
Utilisez les contacteurs de commande
du compteur pour activer/désactiver le
capteur d’aide au stationnement
Toyota. ( P.122)
1 Appuyez sur ou pour sélec-
tionner .
2 Appuyez sur ou pour sélec-
tionner , puis appuyez sur .
Lorsque la fonction de capteur d’aide au sta-
tionnement Toyota est désactivée, le témoin
de désactivation du capteur d’aide au sta-
tionnement Toyota ( P.116) s’allume.
Pour réactiver le système alors qu’il était
désactivé, sélectionnez sur l’écran
multifonction, sélectionnez , puis acti-
vez-le. S’il avait été désactivé au moyen de
cette méthode, le système ne sera pas réac-
tivé en désactivant le contacteur d’alimenta-
tion puis en le remettant sur ON.
Activation/désactivation du
capteur d’aide au stationne-
ment Toyota
AVERTISSEMENT
■Mises en garde concernant l’utilisa-
tion du système
Etant donné qu’il existe une limite au degré de précision de reconnaissance et aux performances de commande pouvant
être fournis par ce système, ne vous fiez pas excessivement à ce système. Il appar-tient toujours au conducteur de prêter
attention aux alentours du véhicule et de conduire avec prudence.
F■Pour garantir un fonctionnement cor-rect du système
Respectez les mesures de précaution sui-
vantes.
Dans le cas contraire, cela pourrait nuire à la sécurité de conduite du véhicule et pourrait entraîner un accident.
●N’endommagez pas les capteurs et gar-dez-les toujours propres.
●Ne collez pas d’autocollant et ne mon-
tez pas de composant électronique comme une plaque d’immatriculation à rétroéclairage (en particulier de type
fluorescent), des feux antibrouillards, une antenne d’aile ou une antenne sans fil à proximité d’un capteur radar.
●Ne soumettez pas le capteur radar ni sa zone environnante à un fort impact. Si le capteur radar, la calandre ou le pare-
chocs avant a subi un impact violent, faites vérifier le véhicule par un conces-sionnaire ou un réparateur Toyota
agréé, ou par tout autre réparateur qua- lifié. Si un capteur ou le pare-chocs arrière doit être retiré/installé ou rem-
placé, contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre réparateur qualifié.
●Ne modifiez pas, ne démontez pas ou ne peignez pas les capteurs.
●Ne fixez pas de cache de plaque
d’immatriculation.
●Veillez à ce que vos pneus soient tou- jours correctement gonflés.
■Quand désactiver la fonction
Dans les situations suivantes, désactivez la fonction car elle peut se déclencher même s’il n’y a aucun risque de collision.
●Si les avertissements ci-dessus ne sont pas respectés.
●Une suspension autre que d’origine
Toyota est installée (suspension abais- sée, etc.).
287
5
MIRAI Owners Manual_Europe_M62036_fr
5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
●Glissières de sécurité, murs, panneaux,
véhicules garés et autres objets immobiles
similaires*
●Petites motocyclettes, vélos, piétons, etc.*
●Véhicules qui s’éloignent de votre véhicule
●Véhicules qui se dirigent des places de
stationnement avoisinantes vers votre
véhicule*
●La distance entre le capteur et le véhicule en approche devient trop petite*: Selon les conditions, la détection d’un
véhicule et/ou d’un objet peut avoir lieu.
■Situations dans lesquelles le système est susceptible de ne pas fonctionner correctement
La fonction RCTA peut ne pas détecter cor-
rectement des véhicules dans les situations suivantes :
●Lorsque le capteur est déréglé en raison d’un impact important subi par le capteur ou la zone qui l’entoure
●Lorsque de la boue, de la neige, du givre, un autocollant, etc., recouvre le capteur ou
la zone environnante sur le du pare-chocs arrière
●Lorsque vous roulez sur un revêtement de route mouillé avec des flaques d’eau par mauvais temps, par exemple en cas de
forte pluie, de neige ou de brouillard
●Lorsque plusieurs véhicules s’approchent
et qu’un petit espace seulement sépare chaque véhicule
●Lorsqu’un véhicule s’approche à une vitesse élevée
●Lorsqu’un équipement pouvant gêner un capteur est monté, comme un œillet de remorquage d’urgence, une protection de
pare-chocs (une bande de garnissage sup- plémentaire, etc.), un porte-vélos ou une lame de chasse-neige
●Lorsque vous effectuez une marche arrière dans une pente fortement inclinée
●Lorsque vous effectuez une marche arrière
pour sortir d’une place de stationnement en angle aigu
●Lorsque vous tractez une remorque
●En cas de différence de hauteur significa-tive entre votre véhicule et le véhicule pénétrant dans la zone de détection
●Lorsqu’un capteur ou la zone autour du capteur est extrêmement chaude ou froide
●Si la suspension a été modifiée ou que des pneus d’une taille autre que celle spécifiée
sont installés
●Si l’avant du véhicule est relevé ou abaissé
en raison de la charge transportée
●Lorsque vous tournez tout en reculant
288
MIRAI Owners Manual_Europe_M62036_fr
5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
●Lorsqu’un véhicule tourne dans la zone de détection
■Situations dans lesquelles le système peut se déclencher même s’il n’y a aucun risque de collision
Le nombre de cas dans lesquels la fonction
RCTA détecte un véhicule et/ou un objet sans raison peut augmenter dans les situa-tions suivantes :
●Lorsque la place de stationnement fait face à une rue dans laquelle circulent des véhi-
cules
●Lorsque la distance est très courte entre
votre véhicule et des objets métalliques, comme une glissière de sécurité, un mur, un panneau de signalisation ou un véhi-
cule garé susceptible de réfléchir les ondes électriques vers l’arrière du véhicule
●Lorsqu’un équipement pouvant gêner un capteur est monté, comme un œillet de remorquage d’urgence, une protection de
pare-chocs (une bande de garnissage sup- plémentaire, etc.), un porte-vélos ou une
lame de chasse-neige
●Lorsqu’un véhicule passe juste à côté de
votre véhicule
●Lorsqu’un véhicule détecté tourne tout en
s’approchant du véhicule
●Lorsqu’il y a des objets qui tournent à
proximité de votre véhicule comme le ven- tilateur d’une unité de climatisation
●Lorsque de l’eau est aspergée ou projetée vers le pare-chocs arrière, par un gicleur par exemple
●Des objets en mouvement (drapeaux, gaz d’échappement, grosses gouttes de pluie
ou gros flocons de neige, eau de pluie sur la surface de la route, etc.)
●Lorsque la distance séparant votre véhi-cule d’une glissière de sécurité, d’un mur, etc., qui rentre dans la zone de détection,
est courte
●En présence de grilles et de caniveaux
●Lorsqu’un capteur ou la zone autour du capteur est extrêmement chaude ou froide
●Si la suspension a été modifiée ou que des pneus d’une taille autre que celle spécifiée
sont installés
●Si l’avant du véhicule est relevé ou abaissé
en raison de la charge transportée
289
5
MIRAI Owners Manual_Europe_M62036_fr
5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
*: Si le véhicule en est équipé
Icône de détection de piéton
S’affiche automatiquement lorsqu’un piéton
est détecté.
RCD (détection de la
caméra arrière)*
Lorsque le véhicule est en marche
arrière, la fonction de détection de
la caméra arrière peut détecter
des piétons dans la zone de détec-
tion située derrière le véhicule. Si
un piéton est détecté, un signal
sonore retentit et une icône
s’affiche sur l’écran multimédia
pour informer le conducteur de la
présence du piéton.
AVERTISSEMENT
■Mises en garde concernant l’utilisa-
tion du système
Les fonctionnalités de reconnaissance et de contrôle de ce système sont limitées.
Le conducteur doit toujours conduire de manière sûre en étant toujours respon-
sable sans trop se fier au système et en ayant une bonne compréhension des situations environnantes.
■Pour garantir un fonctionnement cor-rect du système
Respectez les mesures suivantes pour éviter des situati ons dangereuses pouvant
provoquer un accident.
●Nettoyez toujours la caméra en veillant à ne pas l’endommager.
●N’installez pas de composants électro-niques du marché (tels qu’une plaque d’immatriculation lumineuse, des feux
antibrouillards, etc.) à proximité de la caméra.
●Ne soumettez pas la zone autour de la caméra à un impact violent. Lorsque la
zone autour de la caméra est acciden- tellement soumise à un choc, faites véri-fier le véhicule par un concessionnaire
ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre réparateur qualifié.
●Ne démontez, modifiez et ne peignez
pas la caméra.
●Ne fixez pas d’accessoires ou d’autocol- lants sur la caméra.
●N’installez pas de pièces de protection du marché (garnissage de pare-chocs, etc.) sur le pare-chocs arrière.
●Maintenez une pression de gonflage des pneus appropriée.
●Vérifiez que le coffre et la porte de coffre
sont complètement fermés.
■Si la fonction RCD est désactivée
Dans les situations suivantes, le système se désactive. La fonction RCD peut ne pas
s’exécuter correctement et entraîner des situations dangereuses pouvant provoquer un accident.
●Les mesures indiquées ci-dessus ne sont pas respectées.
●Des suspensions qui ne sont pas des
pièces d’origine Toyota sont installées.
Ecran multimédia
A