292
MIRAI Owners Manual_Europe_M62036_fr
5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
• Lorsque vous effectuez une marche arrière dans un environnement où la luminosité s’atténue progressivement comme au cré-
puscule ou dans un parking souterrain • Lorsque la position et la direction de la caméra ont changé
• Lorsqu’un crochet de remorquage d’urgence est installé• Si des gouttelettes d’eau s’écoulent sur la
lentille de la caméra • Si la hauteur du véhicule a changé exces-sivement (avant trop relevé ou abaissé)
• Lorsque vous utilisez des chaînes à neige ou un kit de réparation pour pneus crevés
■Situations dans lesquelles le système est susceptible de fonctionner de
manière inopinée
●Même s’il n’y a aucun piéton dans la zone
de détection, certains objets, comme les suivants, peuvent être détectés, entraînant l’activation de la fonction de détection de la
caméra arrière. • Des objets tridimensionnels, comme un poteau, un cône de signalisation, une clô-
ture ou un véhicule stationné • Des objets en mouvement, comme une voiture ou une moto
• Des objets devenant proches de votre véhicule lorsque celui-ci recule, comme des drapeaux ou des flaques (ou des parti-
cules en suspension dans l’air, comme de la fumée, de la vapeur, de la pluie ou de la neige)
• Des routes pavées ou gravillonnées, des rails de tram, des travaux, des lignes blanches, des passages pour piétons ou
des feuilles qui tombent sur la route • Des revêtements métalliques (grilles), comme ceux utilisés pour les systèmes
d’écoulement • Des objets qui se reflètent dans une flaque ou sur la surface d’une route mouillée
• Des ombres sur la route
●Dans certaines situations telles que les
suivantes, la fonction de détection de la caméra arrière peut fonctionner, même s’il n’y a pas de piétons dans la zone de
détection. • Lorsque le véhicule recule en direction du bord de la route ou d’une bosse sur la
route
• Lorsque le véhicule recule en direction d’une montée/descente• Si l’arrière du véhicule est relevé ou
abaissé en raison de la charge transportée • Si une protection de pare-chocs, comme une bande de garnissage supplémentaire,
est installée sur le pare-chocs arrière • Si l’orientation de la caméra arrière a été modifiée
• Si un œillet de remorquage d’urgence est installé à l’arrière du véhicule• Lorsque de l’eau coule sur la lentille de
caméra arrière • Lorsque la caméra arrière est obscurcie (à cause de la saleté, de la neige, du givre,
etc.) ou rayée • Si un feu clignote dans la zone de détec-tion, comme les feux de détresse d’un
autre véhicule • Lorsque vous utilisez des chaînes à neige ou un kit de réparation pour pneus crevés
●Situations où la fonction de détection de la caméra arrière peut être difficile à remar-
quer • Le signal sonore peut être difficile à entendre si la zone environnante est
bruyante, que le volume du système audio est élevé, que le système de climatisation est utilisé, etc.
• Si la température dans l’habitacle est extrêmement élevée ou basse, l’écran du système audio peut ne pas fonctionner
correctement.
294
MIRAI Owners Manual_Europe_M62036_fr
5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Le freinage d’aide au stationnement
peut être activé/désactivé via l’écran
multifonction. Toutes les fonctions du
freinage d’aide au stationnement
(objets statiques, véhicules s’appro-
chant de l’arrière et piétons s’appro-
chant de l’arrière) sont
activées/désactivées simultanément.
Utilisez les contacteurs de commande
du compteur pour activer/désactiver le
freinage d’aide au stationnement.
( P.122)
1 Appuyez sur ou pour sélec-
tionner .
2 Appuyez sur ou pour sélec-
tionner “ PKSB”, puis appuyez
sur .
Lorsque le freinage d’aide au stationnement est désactivé, le témoin PKSB OFF
( P.116) s’allume.
Pour réactiver le système alors qu’il était
désactivé, sélectionnez sur l’écran
multifonction, sélectionnez “ PKSB”,
puis activez-le. S’il avait été désactivé au
moyen de cette méthode, le système ne
sera pas réactivé en désactivant le contac-
teur d’alimentation puis en le remettant sur
ON.
Lorsque la commande de limite de puis-
sance du système de pile à combustible ou
la commande de freinage fonctionne, un
signal sonore retentit et un message
s’affiche sur l’écran multifonction, l’affichage
tête haute (si le véhicule en est équipé) ou
l’écran du système multimédia (si le véhicule
en est équipé) pour av ertir le conducteur.
Selon la situation, la commande de limite de
puissance du système de pile à combustible
fonctionne pour limiter l’accélération ou pour
AVERTISSEMENT
●Lors du chargement du véhicule sur un
bateau, un camion ou tout autre véhi- cule de transport
●Si la suspension a été modifiée ou que
des pneus d’une taille autre que celle spécifiée sont installés
●Si l’avant du véhicule est relevé ou
abaissé en raison de la charge transpor- tée
●Lorsqu’un équipement pouvant gêner
un capteur est monté, comme un œillet de remorquage d’urgence, une protec-tion de pare-chocs (une bande de gar-
nissage supplémentaire, etc.), un porte- vélos ou une lame de chasse-neige
●Lorsque vous utilisez des stations de
lavage automatique
●Si le véhicule ne peut pas être conduit de manière stable, par exemple lorsque
le véhicule a été impliqué dans un acci- dent ou présente un dysfonctionnement
●Lorsque le véhicule est conduit de façon
sportive ou en tout-terrain
●Lorsque les pneus ne sont pas correcte-
ment gonflés
●Lorsque les pneus sont très usés
●Lorsque des chaînes à neige, une roue
de secours compacte ou un kit de répa- ration pour pneus crevés sont utilisés
Activation/désactivation du
freinage d’aide au stationne-
ment
Affichage et signal sonore pour
la commande de limite de puis-
sance du système de pile à
combustible et la commande
de freinage
308
MIRAI Owners Manual_Europe_M62036_fr
5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Ecran de guidage (pendant la
marche arrière)
Lignes de guidage (jaunes et
rouges)
Affichent des points du centre du bord du
pare-chocs avant ou arrière jusqu’à la posi-
tion d’arrêt cible (jaunes)* et à environ 0,3 m
(1 ft.) (rouges) du véhicule.
Affichage de l’aide au stationne-
ment Toyota
P.274
RCTA (alerte de croisement de tra-
fic arrière)/Icône RCTA
P.285
Affichage de fonctionnement de la
commande de freinage
“FREINEZ!” s’affiche.
Touche de réglage personnalisé
Sélectionnez pour afficher l’écran de réglage
d’Advanced Park.
Icône de fonctionnement
S’affiche lorsque Advanced Park fonctionne.
*: Lorsque la distance jusqu’à la position
d’arrêt cible est supérieure à 2,5 m
(8,2 ft.), la ligne s’affiche 2,5 m (8,2 ft.)
devant le véhicule.
■Affichage contextuel de l’aide au sta-
tionnement Toyota
Que l’aide au stationnement Toyota soit acti- vée ou désactivée ( P.275), si un objet est détecté par l’aide au stationnement Toyota
lorsque Advanced Park fonctionne, l’écran contextuel de l’aide au stationnement Toyota s’affiche automatiquement au-dessus de
l’écran de guidage.
■Fonctionnement de la commande de freinage lorsque Advanced Park fonc-tionne
Lorsque Advanced Park est activé, si le sys-
tème détermine que le risque de collision avec un objet détecté mobile ou immobile est élevé, la commande de limitation de puis-
sance du système de pile à combustible et la commande de freinage sont activées.
●Si la commande de freinage fonctionne, le fonctionnement d’Advanced Park est sus-pendu et un message s’affiche sur l’écran
multifonction.
●Si le fonctionnement d’Advanced Park est
suspendu 3 fois par le fonctionnement de la commande de freinage, l’aide avancée au stationnement est désactivée.
Dans des situations telles que les sui-
vantes, le fonctionnement d’Advanced
Park est annulé ou suspendu.
L’aide est annulée quand :
Le contacteur principal d’Advanced
Park est enfoncé
Le rapport P est engagé
Le frein de stationnement est
engagé
Une porte ou le coffre est ouvert
A
B
C
D
E
F
Annulation/suspension
d’Advanced Park
340
MIRAI Owners Manual_Europe_M62036_fr
5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
AVERTISSEMENT
■Lorsque les systèmes TRC/VSC sont
désactivés
Quand vous conduisez, soyez particulière- ment prudent et adaptez votre vitesse aux conditions de la route. Comme ces sys-
tèmes sont conçus pour contribuer à la stabilité et à la force motrice du véhicule, ne désactivez pas les systèmes
TRC/VSC, sauf si cela est vraiment néces- saire.
■Freinage de prévention de collision
secondaire
Ne vous fiez pas uniquement au freinage de prévention de collision secondaire. Ce système est conçu pour contribuer à parer
à l’éventualité de dommages supplémen- taires dus à une collision secondaire, mais ses effets varient en fonction de diffé-
rentes conditions. Une trop grande confiance dans le système pourrait entraî-ner des blessures graves, voire mortelles.
■Remplacement des pneus
Veillez à ce que tous les pneus soient du type et de la marque spécifiés, aient la même sculpture de bande de roulement et
la même capacité totale de charge. De plus, assurez-vous que les pneus sont
gonflés au niveau de pression de gonflage des pneus recommandé.
Les systèmes ABS, TRC et VSC ne fonc- tionneront pas correctement si des pneus
différents sont montés sur le véhicule. Contactez un concessionnaire ou un répa-rateur Toyota agréé, ou tout autre répara-
teur qualifié, pour obtenir plus d’informations lorsque vous devez rempla-cer des pneus ou des roues.
■Modification des pneus et de la sus-pension
L’utilisation de pneus présentant un pro- blème quelconque ou la modification de la
suspension affecte les systèmes d’assis- tance à la conduite et peut entraîner leur dysfonctionnement.
■Fonctionnement du capteur radar latéral arrière (véhicules avec feux de
détresse arrière automatiques)
P.270
385
7
MIRAI Owners Manual_Europe_M62036_fr
7-1. Entretien et soins
Entretien et soins
Eliminez la saleté et la poussière à
l’aide d’un aspirateur. Essuyez les
surfaces sales avec un chiffon humi-
difié à l’eau tiède.
Si la saleté ne s’enlève pas, élimi-
nez-la avec un chiffon doux trempé
dans du détergent neutre dilué à
environ 1 %.
Essorez soigneusement le chiffon et
essuyez entièrement tout résidu de
détergent et d’eau.
■Lessivage des moquettes
Plusieurs produits de nettoyage de type mousse sont disponibles dans le commerce. Utilisez une éponge ou une brosse pour
appliquer la mousse. Frottez en faisant des cercles qui se chevauchent. N’utilisez pas d’eau. Essuyez les surfaces sales et laissez-
les sécher. D’excellents résultats sont obte- nus lorsque la moquette est gardée aussi sèche que possible.
■Manipulation des ceintures de sécurité
Nettoyez avec un savon doux et de l’eau
tiède à l’aide d’un chiffon ou d’une éponge. Vérifiez également régulièrement les cein-tures pour voir si elles sont trop usées, effilo-
chées ou entaillées.
■Lors du nettoyage des parties de la boîte à gants, du boîtier de console, etc. recouvertes de moquette.
Si vous utilisez du ruban adhésif fort, cela
risque d’endommager la surface de la moquette.
NOTE
●Ne dirigez pas directement de jet d’eau
sur le capteur radar placé derrière l’emblème. Cela pourrait endommager le dispositif.
●N’approchez pas l’embout du gicleur des soufflets (protection en caoutchouc ou en résine), des connecteurs ou des
pièces suivantes. Les pièces risquent d’être endommagées si elles entrent en contact avec de l’eau à haute pression.
• Pile à combustible
• Pièces associées à la traction
• Pièces de direction
• Pièces de suspension
• Pièces de freinage
●Maintenez la buse de nettoyage à au
moins 30 cm (11,9 in.) de la carrosserie du véhicule. Sinon, la partie en résine, comme les moulures et les pare-chocs,
peut se déformer et être endommagée.
De même, ne maintenez pas la buse en
permanence au même endroit.
●Ne pulvérisez pas de façon prolongée
sur la partie inférieure du pare-prise.
Si de l’eau pénètre dans l’admission du
système de climatisation située à proxi-
mité de la partie inférieure du pare-brise,
le système de climatisation risque de ne
pas fonctionner correctement.
●Ne lavez pas le soubassement du véhi- cule en utilisant un nettoyeur à haute
pression.
Nettoyage et protection de
l’intérieur du véhicule
Nettoyez chaque pièce et son
matériau de manière appropriée.
Protection de l’intérieur du
véhicule
389
7
MIRAI Owners Manual_Europe_M62036_fr
7-2. Entretien
Entretien et soins
faire l’entretien ou les réparations de votre
véhicule, de faire appel à un professionnel
dûment qualifié et équipé autre qu’un répa-
rateur Toyota agréé, nous vous recomman-
dons de demander une preuve qu’un
entretien a été effectué.
■Le véhicule doit-il être réparé ?
Soyez attentif à tout changement de perfor-
mance, aux bruits et à tout signal faisant pen- ser qu’une réparation s’avère nécessaire. Voici quelques indices importants :
●Perte de puissance importante
●Fuite de liquide sous le véhicule (il est tou-tefois normal que de l’eau s’écoule du sys-tème de climatisation après son
utilisation.)
●Pneus dégonflés, crissement excessif des
pneus dans les virages, usure inégale des pneus
●Le véhicule dévie lorsque vous roulez en ligne droite sur une route plane
●Bruits anormaux associés au mouvement de la suspension
●Perte d’efficacité des freins, pédale de frein molle, pédale touchant presque le plancher, déviation latérale du véhicule
lors du freinage
●Température du liquide de refroidissement
continuellement supérieure à la normale
Si vous remarquez un de ces défauts, faites vérifier votre véhicule dès que possible par un concessionnaire ou un réparateur Toyota
agréé, ou par tout autre réparateur qualifié. Votre véhicule peut avoir besoin d’un réglage ou d’une réparation.
394
MIRAI Owners Manual_Europe_M62036_fr
7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
AVERTISSEMENT
●Ne soulevez pas le véhicule avec le cric
positionné sur les réservoirs d’hydro- gène ou la suspension arrière.
Avant
Suspension arrière
Réservoirs d’hydrogène
A
B
C
438
MIRAI Owners Manual_Europe_M62036_fr
8-2. Procédures en cas d’urgence
Dans les situations suivantes, il n’est
pas possible de faire remorquer le véhi-
cule par un autre véhicule à l’aide de
câbles ou de chaînes, parce que les
roues arrière sont susceptibles d’être
bloquées par le verrouillage de station-
nement. Contactez un concessionnaire
ou un réparateur Toyota agréé, un
réparateur qualifié ou un dépanneur
professionnel.
Le système de commande de chan-
gement de vitesse présente un dys-
fonctionnement. ( P.453)
Le système antidémarrage présente
un dysfonctionnement. ( P. 8 7 )
Le système d’ouverture et de démar-
rage intelligent présente un dysfonc-
tionnement. ( P.470)
La batterie 12 volts est déchargée.
( P.473)
Les éléments suivants pourraient indi-
quer un problème de boîte de vitesses.
Contactez un concessionnaire ou un
réparateur Toyota agréé, ou tout autre
réparateur ou service de dépannage
qualifié avant le remorquage.
Le message d’avertissement du sys-
tème de pile à combustible s’affiche
sur l’écran multifonction et le véhi-
cule ne se déplace pas.
Le véhicule émet un bruit inhabituel.
AVERTISSEMENT
• Détachez la ceinture de sécurité du
conducteur et ouvrez la porte du conducteur.
• Désactivez le contacteur d’alimentation.
■Mise en place des œillets de remor- quage d’urgence sur le véhicule
Assurez-vous que les œillets de remor- quage d’urgence sont installés de façon
sûre. Dans le cas contraire, les œillets de remorquage d’urgence risquent de se
détacher pendant les opérations de remor- quage.
NOTE
■Pour éviter d’endommager le véhi-
cule en cas de remorquage avec une dépanneuse de type à paniers
●Ne remorquez pas le véhicule par l’arrière si le contacteur d’alimentation
est désactivé. Le mécanisme de ver- rouillage de direction n’est pas suffisam-ment robuste pour maintenir les roues
avant en ligne droite.
●Lors du levage du véhicule, assurez- vous que la garde au sol de l’extrémité
opposée à la partie soulevée du véhi- cule est suffisante pour le remorquage. Si la garde au sol est insuffisante, le
véhicule pourrait être endommagé pen- dant le remorquage.
■Pour éviter d’endommager le véhi-
cule en cas de remorquage avec une dépanneuse de type à palan
N’utilisez pas de dépanneuse de type à palan, que ce soit pour remorquer le véhi-
cule par l’avant ou par l’arrière.
■Pour éviter d’endommager le véhi- cule lors d’un remorquage d’urgence
Ne fixez pas de câbles ou de chaînes aux
éléments de suspension.
Situations dans lesquelles le
véhicule ne peut pas être
remorqué par un autre véhicule
Situations nécessitant de
contacter le concessionnaire
avant le remorquage