
115
3
MIRAI Owners Manual_Europe_M62036_fr
3-1. Combiné d’instruments
Informations et témoins relatifs à l’état du véhicule
Les voyants informent le conducteur
des dysfonctionnements dans les sys-
tèmes du véhicule auxquels ils se rap-
portent.
*1: Ces témoins/voyants s’allument lorsque
le contacteur d’alimentation est mis en
position ON pour indiquer qu’une vérifica-
Vo y a n t s
Voyant de fuite d’hydrogène*1
( P.443)
(Rouge)
Voyant du système de frei-
nage*1 ( P.443)
(Jaune)
Voyant du système de frei-
nage*1 ( P.444)
(Rouge)
Voyant de température élevée
du liquide de refroidissement*2
( P.444)
Voyant de surchauffe du sys-
tème de pile à combustible*3
( P.444)
Voyant du système de charge*3
( P.444)
Voyant SRS*1 ( P.445)
Voyant de capot à soulèvement
automatique*1 ( P.445)
Voyant ABS*1 ( P.445)
(Rouge)
Voyant du système de direction
assistée électrique*1 ( P.446)
(Jaune)
Voyant du système de direction
assistée électrique*1 ( P.446)
(clignote ou s’allume)
Voyant PCS*1 ( P.446)
(Orange)
Témoin LTA*2 (P.446)
(Clignote)
Témoin de désactivation du
capteur d’aide au stationnement
To y o t a*4 (si le véhicule en est
équipé) ( P.447)
(Clignote)
Témoin PKSB OFF*1 (si le véhi-
cule en est équipé) ( P.447)
(Clignote)
Témoin RCTA OFF*1 (si le véhi-
cule en est équipé) ( P.447)
(Clignote)
Témoin RCD OFF*1, 2 (si le
véhicule en est équipé)
( P.448)
Témoin de dérapage*1
( P.448)
Voyant du système de priorité
des freins/de commande de
transmission au démarrage*3
( P.449)
(Clignote)
Témoin d’activation de main-
tien de frein*1 ( P.449)
(Clignote)
Témoin de frein de stationne-
ment ( P.449)
Voyant de faible pression des
pneus*1 ( P.450)
Voyant de faible niveau de car-
burant*2 ( P.450)
Témoin de rappel de ceinture
de sécurité du conducteur et du
passager avant ( P.450) Témoins de rappel de ceinture
de sécurité des passagers
arrière*2 ( P.451)

132
MIRAI Owners Manual_Europe_M62036_fr
3-1. Combiné d’instruments
Affiche l’état de fonctionnement des
systèmes suivants :
LTA (aide au maintien de la trajec-
toire) ( P.242)
Régulateur de vitesse dynamique à
radar à plage de vitesses intégrale
( P.256)
Les détails du contenu affiché sur l’affichage
tête haute peuvent différer de ceux affichés
sur l’écran multifonction. Pour plus de
détails, reportez-vous aux explications de
chaque système.
Les affichages contextuels pour les
systèmes suivants s’affichent le cas
échéant.
■Systèmes d’aide à la conduite
Affiche un message d’avertissement/de
suggestion/de conseil ou l’état de fonc-
tionnement du système concerné.
PCS (système de sécurité préven-
tive) ( P.231)
Fonction de freinage d’aide au sta-
tionnement (pour les objets sta-
tiques) (si le véhicule en est équipé)
( P.298)
Système de priorité des freins
( P.182)
Commande de transmission au
démarrage ( P.181)
Les détails du contenu affiché sur l’affichage
tête haute peuvent différer de ceux affichés
sur l’écran multifonction. Pour plus de
détails, reportez-vous aux explications de
chaque système.
■Icônes /
Ces icônes sont liées à l’écran multi-
fonction
: Icône du système d’avertisse-
ment principal
S’affiche lorsqu’un message d’avertisse-
ment est affiché sur l’écran multifonction.
( P.453)
: Icône des informations
S’affiche lorsqu’un affichage contextuel de
suggestion ( P.128) ou un affichage
contextuel de consei l apparaît sur l’écran
multifonction.
■Message d’avertissement
Certains message d’avertissement
s’affichent lorsque c’est nécessaire
selon certaines conditions.
Les détails du contenu affiché sur l’affichage
tête haute peuvent différer de ceux affichés
sur l’écran multifonction.
■Etat de fonctionnement du sys-
tème audio
S’affiche lorsqu’un contacteur de com-
mande à distance du système audio au
volant est actionné.
■Etat du système mains libres
S’affiche lorsque le système mains
libres fonctionne.
■Lorsqu’un affichage contextuel s’affiche
Lorsqu’un affichage contextuel s’affiche, un affichage actuel peut ne plus s’afficher. Dans
ce cas, l’affichage réapparait une fois que l’affichage contextuel a disparu.
Zone d’affichage des sys-
tèmes d’aide à la conduite
Affichage contextuel

181
5
MIRAI Owners Manual_Europe_M62036_fr
5-1. Avant la conduite
Conduite
5-1.Ava nt la condu ite
■Démarrage du système de pile à
combustible
P. 1 8 9
■Conduite
1 Tout en enfonçant la pédale de
frein, engagez le rapport D.
Vérifiez si le témoin de rapport engagé indique D.
2 Si le frein de stationnement est
engagé, relâchez-le. ( P.200)
Si le frein de stationnement est en mode
automatique, il est automatiquement relâché lorsque le levier de changement de vitesse est mis sur une position autre que P.
( P.201)
3Relâchez progressivement la
pédale de frein et enfoncez douce-
ment la pédale d’accélérateur pour
accélérer.
■Arrêt
1 Enfoncez la pédale de frein.
2 Si nécessaire, engagez le frein de
stationnement.
Lorsque le véhicule doit rester à l’arrêt sur une longue période, engagez le rapport P.
( P.196)
■Stationnement
1 Enfoncez la pédale de frein pour
arrêter complètement le véhicule.
2 Si le frein de stationnement est relâ-
ché, engagez-le. ( P.200)
3 Engagez le rapport P. (P.196)
Vérifiez si le témoin de rapport engagé indique P et si le témoin de frein de station-nement est allumé.
4 Appuyez sur le contacteur d’alimen-
tation pour arrêter le système de
pile à combustible.
5 Relâchez lentement la pédale de
frein.
6 Verrouillez la porte en vous assu-
rant de porter sur vous la clé élec-
tronique.
Lors d’un stationnement en côte, calez les roues si nécessaire.
■Démarrage dans une côte raide
1 Enfoncez fermement la pédale de
frein et engagez le rapport D.
La commande d’assistance au démarrage en côte est activée.
2 Engagez le frein de stationnement.
( P.200)
3 Relâchez la pédale de frein et
enfoncez doucement la pédale
d’accélérateur pour accélérer.
4 Relâchez le frein de stationnement.
( P.200)
Lorsque l’action inhabituelle suivante
est effectuée avec la pédale d’accéléra-
teur enfoncée, la puissance du système
de pile à combustible peut être res-
treinte.
• Lorsque le levier de changement de
vitesse est mis en position R*.
Conduite du véhicule
Les procédures suivantes doivent
être respectées pour garantir une
conduite en toute sécurité :
Procédure de conduite
Commande de restriction du
démarrage brusque (com-
mande de transmission au
démarrage [DSC])

182
MIRAI Owners Manual_Europe_M62036_fr
5-1. Avant la conduite
• Lorsque le levier de changement de
vitesse est déplacé de P ou R à un
rapport engagé de marche avant tel
que D*.
Lorsque le système fonctionne, un
message s’affiche sur l’écran multifonc-
tion et l’affichage tête haute (si le véhi-
cule en est équipé). Lisez le message
et suivez les instructions.
*: En fonction de la situation, le rapport
engagé peut ne pas pouvoir être modifié.
■Pour une conduite économe en carbu- rant
N’oubliez pas que les véhicules à pile à com- bustible sont similaires aux véhicules
conventionnels en ce qu’il convient d’éviter les accélérations brusques. ( P. 1 1 0 )
■Conduite par temps de pluie
●Conduisez prudemment lorsqu’il pleut, car votre visibilité est réduite, de la buée peut se former sur les vitres et la route devient
glissante.
●Conduisez prudemment lorsqu’il com-
mence à pleuvoir, car la route est particu- lièrement glissante.
●Abstenez-vous de rouler à des vitesses élevées sur une autoroute lorsqu’il pleut, car une pellicule d’eau peut se former
entre les pneus et la surface de la route, empêchant le bon fonctionnement de la direction et des freins.
■Guidage d’accélérateur ECO ( P.124)
Il est plus facile d’avoir une conduite respec-
tueuse de l’environnement en restant dans la zone d’accélération Eco. De même, en res-tant dans la zone d’accélération Eco, il sera
plus facile d’obtenir un bon score Eco.
●Lors du démarrage :
Appuyez progressivement sur la pédale
d’accélérateur pour rester dans la zone
d’accélération Eco et atteindre la vitesse sou-
haitée. Eviter une accélération excessive
permet d’obtenir un bon score de démarrage
Eco.
●Lors de la conduite :
Après avoir accéléré jusqu’à atteindre la
vitesse souhaitée, relâchez la pédale d’accé-
lérateur et conduisez à une vitesse constante
tout en restant dans la zone d’accélération
Eco. En restant dans la zone d’accélération
Eco, un bon score de conduite Eco sera
obtenu.
●Lors de l’arrêt du véhicule :
En commençant à relâcher la pédale d’accé-
lérateur bien avant de ralentir, un bon score
d’arrêt Eco sera obtenu.
■Limitation de puissance du système de pile à combustible (système de priorité des freins)
●Lorsque les pédales d’accélérateur et de frein sont enfoncées simultanément, la
puissance du système de pile à combus- tible peut être limitée.
●Un message d’avertissement s’affiche sur l’écran multifonction et l’affichage tête haute (si le véhicule en est équipé) lorsque
le système fonctionne. ( P.449)
■Commande de transmission au démar- rage (DSC)
Lorsque le système TRC est désactivé ( P.335), la commande de restriction du
démarrage brusque est également inopé- rante. Si votre véhicule a des difficultés à s’extraire de la boue ou de la neige fraîche
en raison du fonctionnement de la com- mande de restriction du démarrage brusque, désactivez le système TRC ( P.335) afin de
dégager votre véhicule.
■Rodage de votre nouvelle Toyota
Pour prolonger la durée de vie de votre véhi- cule, nous vous recommandons de respecter les précautions suivantes :
●Pendant les 300 premiers kilomètres (186 miles) :
Evitez les arrêts brusques.
●Pendant les 1000 premiers kilomètres (621 miles) :• Ne roulez pas à des vitesses excessives.
• Evitez les accélérations brusques. • Ne conduisez pas continuellement avec un

195
5
MIRAI Owners Manual_Europe_M62036_fr
5-2. Procédures de conduite
Conduite
*2: Le rapport R peut être engagé lorsque
vous conduisez à faible vitesse.
*3: Le rapport D peut être engagé lorsque
vous conduisez à faible vitesse.
■Signal sonore de marche arrière
Lors de l’engagement du rapport R, un signal sonore retentit pour informer le conducteur
que le rapport engagé est le rapport R.
■Lors de la conduite avec le régulateur de vitesse dynamique à radar à plage de vitesses intégrale activé
Même lorsque vous effectuez les actions sui-
vantes dans le but d’utiliser le freinage régé- nérateur, celui-ci ne change pas d’état, car le régulateur de vitesse dynamique à radar à
plage de vitesses intégrale n’est pas désac- tivé.
●Passage au mode sport comme mode de conduite en conduisant en position D ( P.332)
■Restriction du démarrage brusque
(commande de transmission au démar- rage)
P.181
■Si un message concernant un change- ment de rapport s’affiche
Pour éviter de sélectionner un mauvais rap-
port ou que le véhicule se déplace de façon inattendue, le rapport engagé peut être changé automatiquement ou il peut s’avérer
nécessaire d’actionner le levier de change- ment de vitesse. Dans ce cas, changez le rapport engagé en suivant les messages affi-
chés sur l’écran multifonction.
■Après recharge/rebranchement de la batterie 12 volts
P.400
■Personnalisation
Le signal sonore de marche arrière peut être personnalisé. ( P.492)
AVERTISSEMENT
■Lors de la conduite sur routes glis-
santes
N’accélérez pas ou n’engagez pas les rap- ports soudainement. Des variations brusques du freinage régé-
nérateur peuvent faire patiner ou déraper le véhicule et causer un accident.
NOTE
■Situations pouvant causer des dys-fonctionnements dans le système de commande de changement de
vitesse
Si l’une des situations suivantes se pro- duit, des dysfonctionnements du système de commande de changement de vitesse
sont possibles. Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sûr et sur un sol plat, engagez le frein de stationnement,
puis contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre réparateur qualifié.
●Lorsque le message d’avertissement relatif au système de commande de changement de vitesse s’affiche sur
l’écran multifonction.
●L’affichage indique qu’aucune position n’est sélectionnée pendant plusieurs
secondes.

266
MIRAI Owners Manual_Europe_M62036_fr
5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Dans ce cas, la vitesse réglée du véhi-
cule s’affiche en surbrillance et un
signal sonore retentit pour avertir le
conducteur.
■Le régulateur de vitesse dynamique à
radar à plage de vitesses intégrale peut être activé quand
●Le rapport engagé est D.
●La vitesse souhaitée peut être réglée
lorsque la vitesse du véhicule est supé- rieure ou égale à 30 km/h (20 mph) envi-ron.
(Cependant, lorsque la vitesse du véhicule est réglée alors que le véhicule roule à moins de 30 km/h [20 mph] environ, la
vitesse est réglée automatiquement sur 30 km/h [20 mph] environ.)
■Accélération après avoir réglé la vitesse du véhicule
Il est possible de faire accélérer le véhicule
en actionnant la pédale d’accélérateur. Après l’accélération, le véhicule roule de nouveau à la vitesse réglée. Néanmoins, en mode de
commande de la distance de véhicule à véhi- cule, la vitesse du véhicule peut diminuer en deçà de la vitesse réglée afin de maintenir la
distance par rapport au véhicule qui précède.
■Lorsque le véhicule est arrêté par la commande de conduite en file
●Le fait d’appuyer sur le contacteur “+RES” lorsque le véhicule qui précède s’arrête vous permettra de reprendre la commande
de conduite en file si celui-ci repart dans les 3 secondes environ qui suivent l’appui sur le contacteur.
●Si le véhicule qui précède repart dans les 3 secondes environ après l’arrêt de votre
véhicule, la commande de conduite en file reprend.
■Annulation automatique du mode de commande de la distance de véhicule à
véhicule
Le mode de commande de la distance de véhicule à véhicule est automatiquement annulé dans les situations suivantes.
●Le système VSC est activé.
●Le système TRC est activé pendant un certain temps.
●Lorsque le système VSC ou TRC est désactivé.
●Le capteur ne peut pas fonctionner correc-tement car il est recouvert par quelque chose.
●Lorsque la commande de freinage ou la commande de limite de puissance du sys-
tème d’aide à la conduite fonctionne. (Par exemple : système de sécurité préventive, commande de transmission au démarrage)
●Le frein de stationnement est actionné.
●Le véhicule est arrêté par une commande du système ou se trouve sur une forte déclivité.
●Les conditions suivantes sont détectées lorsque le véhicule est arrêté par une com-
mande du système : • Le conducteur ne porte pas sa ceinture de sécurité.
• La porte du conducteur est ouverte. • Le véhicule a été mis à l’arrêt pendant environ 3 minutes.
●Lorsque le mode Br est sélectionné.
Si le mode de commande de la distance de véhicule à véhicule est automatiquement
annulé pour une autre raison que celles indi- quées ci-dessus, il peut y avoir un dysfonc-tionnement dans le système. Contactez un
concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié.
■Annulation automatique du mode de commande de vitesse constante
Le mode de commande de vitesse constante
est automatiquement annulé dans les situa- tions suivantes :
●La vitesse réelle du véhicule est inférieure de plus de 16 km/h (10 mph) environ à la vitesse réglée du véhicule.
●La vitesse réelle du véhicule descend en dessous de 30 km/h (20 mph) environ.
●Le système VSC est activé.
●Le système TRC est activé pendant un certain temps.
●Lorsque le système VSC ou TRC est désactivé.

267
5
MIRAI Owners Manual_Europe_M62036_fr
5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
●Lorsque la commande de freinage ou la commande de limite de puissance du sys-tème d’aide à la conduite fonctionne. (Par
exemple : système de sécurité préventive, commande de transmission au démarrage)
●Lorsque le mode Br est sélectionné.
Si le mode de commande de vitesse constante est automatiquement annulé pour une autre raison que celles indiquées ci-des-
sus, il peut y avoir un dysfonctionnement dans le système. Contactez un concession-naire ou un réparateur Toyota agréé ou tout
autre réparateur qualifié.
■Situations dans lesquelles la fonction de réduction de la vitesse en virage peut ne pas s’activer
Dans des situations telles que les suivantes,
la fonction de réduction de la vitesse en virage peut ne pas s’activer :
●Lorsque le véhicule roule dans un léger virage
●Lorsque la pédale d’accélérateur est enfoncée
●Lorsque le véhicule est conduit dans un virage extrêmement court
■Le régulateur de vitesse dynamique à radar avec aide à la signalisation rou-
tière peut ne pas fonctionner correcte- ment lorsque
Etant donné que le régulateur de vitesse dynamique à radar avec aide à la signalisa-
tion routière peut ne pas fonctionner correc- tement dans les conditions dans lesquelles le système RSA peut ne pas fonctionner ou
détecter correctement ( P.255), veillez à vérifier le panneau de limitation de vitesse affiché lorsque vous ut ilisez cette fonction.
Dans les situations suivantes, la vitesse
réglée peut ne pas être modifiée pour atteindre la limitation de vitesse reconnue en appuyant sur le contacteur “+RES”/“-SET” et
en le maintenant enfoncé.
●Si les informations relatives à la limitation
de vitesse ne sont pas disponibles
●Lorsque la limitation de vitesse reconnue
est la même que la vitesse réglée
●Lorsque la limitation de vitesse reconnue
est en dehors de la plage de vitesses du
système de régulateur de vitesse dyna- mique à radar
■Fonctionnement des freins
Un son de fonctionnement des freins peut être perçu et la réponse de la pédale de frein
peut changer, mais il ne s’agit pas de dys- fonctionnements.
■Messages et signaux sonores d’avertis-sement relatifs au régulateur de vitesse
dynamique à radar à plage de vitesses intégrale
Des messages d’avertissement et des signaux sonores sont utilisés pour indiquer
un dysfonctionnement du système ou pour rappeler au conducteur de redoubler de vigi-lance pendant la conduite. Si un message
d’avertissement s’affiche sur l’écran multi- fonction, lisez-le et suivez les instruc-tions.( P.229, 453)
■Situations dans lesquelles le capteur
peut ne pas détecter correctement le véhicule qui précède
Dans les situations suivantes et en fonction des conditions, actionnez la pédale de frein
lorsque la décélération du système est insuf- fisante ou actionnez la pédale d’accélérateur lorsqu’une accélération est nécessaire.
Etant donné que le capteur risque de ne pas détecter correctement ces types de véhi-cules, l’avertissement de proximité ( P.263)
peut ne pas être activé.
●Les véhicules qui se rabattent brusque-
ment devant vous
●Les véhicules circulant à basse vitesse
●Les véhicules ne circulant pas dans la même file de circulation
●Les véhicules avec de petites extrémités arrière (remorques vides, etc.)
●Les motocyclettes circulant dans la même

403
7
MIRAI Owners Manual_Europe_M62036_fr
7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
Entretien et soins
repère “TWI” ou “ ”, etc. moulé dans le
flanc de chaque pneu.
Remplacez les pneus si les indicateurs
d’usure de la bande de roulement sont
visibles sur l’un d’entre eux.
■Quand remplacer les pneus de votre véhicule
Les pneus doivent être remplacés si :
●Les indicateurs d’usure de la bande de roulement sont visibles sur un pneu.
●Un pneu présente des coupures, des entailles, des fissures suffisamment pro-
fondes pour exposer le tissu ou si des bosses indiquent la présence de dom-mages internes
●Un pneu se dégonfle de manière répétée ou ne peut pas être réparé correctement
en raison de la taille ou de l’emplacement d’une coupure ou d’autres dommages
Si vous avez un doute, consultez un conces- sionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou
tout autre réparateur qualifié.
■Durée de vie des pneus
Tout pneu de plus de 6 ans doit être vérifié par un technicien qualifié, même s’il n’a été que rarement ou jamais utilisé ou si aucun
dommage n’est visible.
■Si la bande de roulement des pneus neige présente une sculpture inférieure à 4 mm (0,16 in.)
Les pneus perdent leur efficacité sur la neige.
AVERTISSEMENT
■Lors de la vérification ou du rempla-
cement des pneus
Respectez les mesures de précaution sui- vantes pour éviter les accidents.Dans le cas contraire, des pièces de la
transmission peuvent être endommagées ou le comportement routier peut s’avérer dangereux, ce qui peut provoquer un acci-
dent et des blessures graves, voire mor- telles.
●Ne montez pas en même temps des
pneus de marques, modèles ou sculp- tures de bande de roulement différents.De même, ne montez pas en même
temps des pneus dont l’usure de la bande de roulement est visiblement dif-férente.
●N’utilisez pas des pneus d’une autre dimension que celle recommandée par Toyota.
●Ne montez pas en même temps des pneus dont la construction diffère (pneus radiaux, pneus à carcasse dia-
gonale ceinturés ou pneus à carcasse diagonale).
●Ne montez pas en même temps des pneus été, des pneus toutes saisons et des pneus neige.
●N’utilisez pas des pneus qui ont été montés sur un autre véhicule.N’utilisez pas des pneus dont vous igno-
rez les conditions d’utilisation anté- rieures.