Page 345 of 432

Châssis
Elément Liquide, lubrifiant ou pièce d'origine
Transmission automatique Nous vous recommandons l'utilisation du liquide TUTELA TRANSMISSION AS8, ou équivalent,
conforme aux exigences de la norme de matériel FCA 9.55550-AV5 ou MS.90030-A5. L'utilisa-
tion d'une huile pour transmission incorrecte peut réduire les performances de la transmission
de votre véhicule.
Boîte de transfert – Une seule vitesse
(Quadra-Trac I)Nous vous recommandons l'utilisation du liquide TUTELA TRANSMISSION POWERGEAR 4, ou
équivalent, conforme aux exigences de la norme de matériel FCA MS-10216.
Boîte de transfert – Deux vitesses
(Quadra-Trac II)Nous vous recommandons l'utilisation du liquide TUTELA TRANSMISSION FORCE 4, ou équiva-
lent, conforme aux exigences de la norme de matériel FCA 9.55550-AV4 ou MS-9602 (ATF+4).
Différentiel d'essieu (avant) Nous recommandons l'utilisation de TUTELA TRANSMISSION MULTIAXLE ou équivalent,
SAE 75W-85 (API-GL5).
Différentiel d'essieu (arrière) – Avec différen-
tiel électronique à glissement limité (ELSD)Nous recommandons l'utilisation de TRANSMISSION AXLE DRIVE avec antifriction, ou équiva-
lent, SAE 75W-85 (API-GL5).
Différentiel d'essieu (arrière) – Sans différen-
tiel électronique à glissement limité (ELSD)Nous recommandons l'utilisation de TUTELA TRANSMISSION MULTIAXLE ou équivalent,
SAE 75W-85 (API-GL5).
Maître-cylindre de frein Nous recommandons l'utilisation du liquide de frein DOT 3, SAE J1703. En l'absence de liquide
de frein DOT 3, l'utilisation du liquide TUTELA TOP4/S, FMVSS no. 116 DOT 4, ISO 4925 SAE
J1704, ou équivalent, est acceptable.
Le liquide de frein DOT 4 doit être remplacé tous les 24 mois quel que soit le kilométrage.
343
Page 346 of 432

LIQUIDES ET
LUBRIFIANTS - SRT
Moteur
Votre véhicule est équipé d'une huile moteur
soigneusement conçue et testée afin de ré-
pondre aux exigences du programme d'entre-tien. Une utilisation régulière des lubrifiants
prescrits garantit les spécifications en ma-
tière d'émissions et de consommation de
carburant. La qualité du lubrifiant est cru-
ciale pour le fonctionnement et la longévité
du moteur. Si les lubrifiants, conformes à ce
qui est spécifiquement demandé, ne sont pas
de disponibles, alors il est possible d'utiliserdes produits conformes aux spécifications
indiquées pour faire l'appoint ; dans ce cas,
une performance optimale du moteur n'est
pas garantie.
Elément Liquide, lubrifiant ou pièce d'origine
Liquide de refroidissement du moteur Il est recommandé d'utiliser du PARAFLUUPformule OAT (technologie d'additif organique) ou
un produit équivalent conforme aux exigences de la norme de matériel FCA MS.90032.
Huile moteur Nous recommandons l'utilisation de l'huile SELENIA DIGITEK 0W-40 ou d'une huile moteur syn-
thétique SAE 0W-40 certifiée API équivalente conforme aux exigences de la norme de matériel
FCA MS-12633 ou ACEA A1/B1.
Filtre à huile moteur Nous recommandons l'utilisation de filtres à huile moteur Mopar ou équivalent.
Bougies d'allumage Nous recommandons l'utilisation de bougies d'allumage Mopar ou équivalent.
Sélection du carburant Nous recommandons l'utilisation de l'indice d'octane recherche (RON) de 98 ou supérieur.
ATTENTION !
• Mélanger des liquides de refroidisse-
ment du moteur (antigel) autres que le
liquide de refroidissement du moteur
(antigel) OAT (Organic Additive Techno-
logy) spécifié peut endommager le mo-
teur et altérer sa protection anti-
ATTENTION !
corrosion. Le liquide de refroidissement
du moteur à technologie d'additif orga-
nique (OAT) est différent et ne doit pas
être mélangé avec le liquide de refroidis-
sement du moteur (antigel) à technolo-
gie d'additif organique hybride (HOAT)
ATTENTION !
ni avec aucun liquide de refroidissement
du moteur (antigel) « généralement
compatible ». Si un liquide de refroidis-
sement du moteur (antigel) sans OAT est
introduit dans le circuit de refroidisse-
ment en urgence, le circuit de refroidis-
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
344
Page 347 of 432

ATTENTION !
sementaura besoin d'être vidangé, rincé
et rempli à nouveau avec du liquide de
refroidissement OAT neuf (conforme à
MS.90032) par un concessionnaire agréé
le plus tôt possible.
• N'utilisez pas d'eau pure ou de liquide
de refroidissement du moteur (antigel) à
base d'alcool. N'utilisez pas d'additifs
antirouille ou de produits antirouille qui
pourraient être incompatibles avec le
liquide de refroidissement du radiateur
et risqueraient d'obstruer celui-ci.
ATTENTION !
• Ce véhicule n'a pas été conçu pour l'uti-
lisation de liquides de refroidissement
du moteur (antigel) à base de propylène
glycol. L'utilisation d'un liquide de re-
froidissement du moteur (antigel) à base
de propylène glycol est déconseillée.
•
L'utilisation de produits aux spécifications
autres que celles indiquées ci-dessus pour-
rait causer des dommages sur le moteur
non couverts par la garantie.
• Utilisez uniquement de l'AdBlue®
conforme à la norme DIN 70 070 et
ISO 22241-1. D'autres liquides peuvent
ATTENTION !
endommager le système : les émissions
de gaz d'échappement ne seraient éga-
lement plus conformes à la loi.
• Les entreprises de distribution sont res-
ponsables de la conformité de leur pro-
duit. Respectez les précautions de stoc-
kage et d'entretien afin de préserver les
qualités initiales. Le constructeur du
véhicule n'offre aucune garantie en cas
de défaillance et dommages causés au
véhicule si de l'AdBlue
®non conforme
aux réglementations a été utilisé.
Châssis
Elément Liquide, lubrifiant ou pièce d'origine
Transmission automatique Nous vous recommandons l'utilisation du liquide TUTELA TRANSMISSION AS8, ou équivalent,
conforme aux exigences de la norme de matériel FCA 9.55550-AV5 ou MS.90030-A5. L'utilisation
d'une huile pour transmission incorrecte peut réduire les performances de la transmission de votre
véhicule.
Boîte de transfert - Une seule vitesse (Selec-
Track)Nous vous recommandons l'utilisation du liquide TUTELA TRANSMISSION FORCE 4, ou équiva-
lent, conforme aux exigences de la norme de matériel FCA 9.55550-AV4 ou MS-9602 (ATF+4).
Différentiel d'essieu (avant) Nous recommandons l'utilisation de TUTELA TRANSMISSION MULTIAXLE ou équivalent,
SAE 75W-85 (API-GL5).
345
Page 348 of 432

Elément Liquide, lubrifiant ou pièce d'origine
Différentiel d'essieu (arrière) – Avec différentiel
électronique à glissement limité (ELSD)Nous recommandons l'utilisation de TRANSMISSION AXLE DRIVE avec antifriction, ou équivalent,
SAE 75W-85 (API-GL5).
Maître-cylindre de frein Nous recommandons l'utilisation du liquide de frein DOT 3, SAE J1703. En l'absence de liquide de
frein DOT 3, l'utilisation du liquide TUTELA TOP4/S, FMVSS no. 116 DOT 4, ISO 4925 SAE
J1704, ou équivalent, est acceptable.
Si vous utilisez le liquide de frein DOT 4, il doit être changé tous les 24 mois. Cet intervalle est basé
uniquement sur le temps et les intervalles de kilométrage ne s'appliquent pas.
CONSOMMATION DE
CARBURANT ET EMISSIONS
DE CO
2
Les chiffres relatifs à la consommation de
carburant et aux émissions de CO
2déclarés
par le constructeur sont déterminés sur la
base des tests relatifs au type d'homologation
fixés par les normes applicables dans le pays
où le véhicule est immatriculé.
Le type d'itinéraire, les conditions de circu-
lation, les conditions météorologiques, le
style de conduite, l'état général du véhicule,
l'équipement/les accessoires, l'utilisation
prolongée du système de commande de
chauffage-climatisation, la charge du véhi-cule, la présence de galeries de toit et
d'autres situations ayant un impact défavo-
rable sur l'aérodynamique ou la résistance au
vent conduisent à l'obtention de valeurs de
consommation de carburant différentes de
celles mesurées.
La consommation de carburant ne deviendra
plus régulière qu'après avoir parcouru les
1 864 premiers miles (3 000 km).
Pour obtenir les chiffres spécifiques relatifs à
la consommation de carburant et aux émis-
sions de CO
2de ce véhicule, veuillez vous
référer aux données figurant dans le Certifi-
cat de conformité (selon l'équipement) et à la
documentation associée qui accompagnent
le véhicule (selon l'équipement).
ACCESSOIRES MOPAR
Accessoires Authentiques Mopar
En choisissant des accessoires Authen-
tiques, vous gagnez beaucoup plus qu'un
style expressif, une protection haut de
gamme ou un niveau de divertissement ex-
trême, vous améliorez également votre véhi-
cule grâce à des accessoires qui ont été
soigneusement testés et approuvés en usine.
Voici une liste non exhaustive des acces-
soires Authentiques Jeep Mopar s'adaptant
parfaitement à votre Jeep Grand Cherokee et
vous garantissant une finition et des fonc-
tionnalités exceptionnelles.
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
346
Page 349 of 432

EXTERIEUR :
• Protection pour partie avant • Déflecteurs d'air pour vitres • Pare-boues moulés
• Roues • Plaques de protection • Crochets de remorquage
• Marchepieds latéraux tubulaires • Récepteur d'attelage • Déflecteur d'air avant
INTERIEUR :
• Tapis en moquette • Intérieurs en cuir Katzkin • Filet pour espace de chargement
• Tapis tous-temps • Eclairage de plancher • Kit d'éclairage pour pédalier
• Barrière de l'espace de chargement • Plateau de chargement moulé • Protections de seuil de porte
ELECTRONIQUE :
• Démarrage à distance • Mopar Connect • Caméra de recul
• Capteurs de distance d'aide au stationnement
SUPPORTS :
• Barres de toit Sport • Coffre de toit • Porte-vélos de toit
• Porte-skis/snowboard de toit • Support de toit pour matériel de sport nau-
tique• Galerie de toit et filet de maintien
Pour connaître la gamme complète d'acces-
soires Authentiques Jeep Mopar, rendez-vous
chez votre concessionnaire.REMARQUE :
Toutes les pièces sont sous réserve de dispo-
nibilité.
347
Page 350 of 432

SECURITE INFORMATIQUE
Votre véhicule peut être un véhicule connecté et
équipé de réseaux à la fois filaire et sans fil. Ces
réseaux permettent à votre véhicule d'envoyer et
de recevoir des informations. Ces informations
servent au bon fonctionnement des systèmes et
fonctions de votre véhicule.
Votre véhicule peut être pourvu de certaines
fonctions de sécurité destinées à réduire le
risque d'accès non autorisé et illicite aux
systèmes et communications sans fil du véhi-
cule. Les solutions logicielles pour véhicules
continuent à évoluer au fil du temps, et FCA,
en collaboration avec ses fournisseurs, éva-
lue les avancées et les adopte au besoin. De
la même manière qu'un ordinateur ou autre
appareil, votre véhicule peut nécessiter des
mises à jour logicielles pour améliorer l'utili-
sation et les performances de vos systèmes,
ou pour réduire le risque d'accès non autorisé
et illicite aux systèmes de votre véhicule.
Le risque d'accès non autorisé et illicite aux
systèmes de votre véhicule demeure toute-
fois, même si la version la plus récente du
logiciel du véhicule (le logiciel Uconnect, par
exemple) est installée.
AVERTISSEMENT !
• Il est impossible de connaître ou de
prévoir les résultats possibles en cas de
faille des systèmes de votre véhicule. Il
est possible que les systèmes du véhi-
cule, y compris ceux associés à la sécu-
rité, soient affectés, ou qu'une perte de
contrôle du véhicule survienne et pro-
voque un accident entraînant des bles-
sures graves, voire mortelles.
• Insérez des médias (USB, carte SD ou
CD, p. ex) dans votre véhicule UNIQUE-
MENT s'ils proviennent d'une source
fiable. Les médias d'origine inconnue
peuvent contenir des logiciels mal-
veillants qui, s'ils sont installés sur votre
véhicule, peuvent augmenter la possibi-
lité de faille des systèmes de votre véhi-
cule.
• Comme toujours, si vous constatez un
comportement inhabituel du véhicule,
faites-le immédiatement contrôler par
votre concessionnaire agréé le plus
proche.REMARQUE :
• FCA ou votre concessionnaire peut vous
contacter directement concernant les
mises à jour logicielles.
• Afin d'aider à l'amélioration de la sécurité
du véhicule et à la réduction du risque de
faille de sécurité, les propriétaires de véhi-
cule doivent :
– Connecter et utiliser uniquement des
appareils médias de confiance (télé-
phone portable, USB et CD personnels,
p. ex.).
La confidentialité des communications fi-
laires et sans fil ne peut être assurée. Des
tiers peuvent illégalement intercepter des
informations et communications privées sans
votre consentement. Pour plus d'informa-
tions, référez-vous à la section « Sécurité
informatique du système de diagnostic em-
barqué (OBD II) » du chapitre « Présentation
de votre tableau de bord » de votre manuel de
l'utilisateur.
MULTIMEDIA
348
Page 351 of 432

UCONNECT 4 AVEC
AFFICHAGE DE 7 POUCES
Aperçu Uconnect 4
ATTENTION !
Ne fixez AUCUN objet à l'écran tactile,
vous risqueriez de l'endommager.REMARQUE :
Les images de l'écran Uconnect sont fournies
à des fins d'illustration uniquement et
peuvent ne pas correspondre exactement au
logiciel de votre véhicule.
Réglage de l'heure
1. Pour Uconnect 4, allumez l'unité, puis
appuyez sur l'affichage de l'heure en haut
de l'écran. Appuyez sur « Yes » (Oui).
2. Si l'heure n'est pas affichée en haut de
l'écran, appuyez sur le bouton « Settings »
(Réglages) de l'écran tactile. Sur l'écran
de réglage, appuyez sur la touche « Clock
& Date » (Horloge et date) de l'écran
tactile, puis sélectionnez ou désélection-
nez cette option.
3. Appuyez sur«+»ou«–»àcôté de Set
Time Hours (régler heure - heures) et Set
Time Minutes (régler heure - minutes)
pour régler l'heure.
4. Si ces fonctions ne sont pas disponibles,
désélectionner la case Sync Time (Syn-
chronisation heure).5. Appuyez sur«X»pour enregistrer vos
réglages et quitter l'écran Clock Setting
(Réglage de l'horloge).
Paramétrages audio
• Appuyez sur le bouton « Audio » de l'écran
tactile pour activer l'écran des paramètres
audio afin de régler les options Balance/
Fade (Equilibrage gauche/droite et avant/
arrière), Equalizer (Egaliseur), Speed Ad-
justed Volume (Volume selon la vitesse),
Surround Sound (Son surround), Loudness
(Volume), AUX Volume Offset (Adaptation
du volume aux.), AutoPlay (Lecture auto-
matique) et Radio Off With Door (Radio
éteinte avec portes ouvertes).
• Vous pouvez revenir à l'écran Radio en
appuyant sur le«X»situé en haut à droite.
Balance/Fade (Equilibrage gauche/droite et
avant/arrière)
• Appuyez sur le bouton « Balance/Fade »
(Equilibrage gauche/droite et avant/arrière)
de l'écran tactile pour équilibrer le volume
entre les haut-parleurs avant ou entre les
haut-parleurs avant et arrière.
Ecran de la radio Uconnect 4 avec
affichage de 7 pouces
349
Page 352 of 432

• Appuyez sur les boutons « Front » (Avant),
« Rear » (Arrière), « Left » (Gauche) ou
« Right » (Droite) de l'écran tactile, ou
appuyez sur l'icône du haut-parleur et
faites-la glisser pour ajuster l'équilibrage
gauche/droite et avant/arrière.
Equalizer (Egaliseur)
• Appuyez sur le bouton « Equalizer » (Ega-
liseur) de l'écran tactile pour activer l'écran
Equalizer (Egaliseur).
• Appuyez sur les boutons«+»ou«-»de
l'écran tactile, ou appuyez sur la barre de
niveau de chaque bande d'égaliseur et
faites-la glisser. La valeur du niveau, qui
s'étend entre plus ou moins neuf, est affi-
chée au bas de chaque bande.
Speed Adjusted Volume (Réglage du volume
selon la vitesse)
• Appuyez sur le bouton « Speed Adjusted
Volume » (Volume selon la vitesse) de
l'écran tactile pour activer l'écran Speed
Adjusted Volume (Volume selon la vitesse).
Le réglage du volume selon la vitesse se faiten appuyant sur l'indicateur de niveau so-
nore. Ceci modifie le réglage automatique
du volume audio en fonction de la variation
de la vitesse du véhicule.
Loudness (volume) – Selon l'équipement
• Appuyez sur le bouton « On » (Marche) de
l'écran tactile pour activer l'option
Loudness (Volume). Appuyez sur « Off »
(Arrêt) pour désactiver cette fonction.
Lorsque l'option Loudness (Volume) est ac-
tivée, la qualité sonore à faible volume est
améliorée.
AUX Volume Offset (Adaptation du volume AUX)
• Appuyez sur le bouton « AUX Volume Off-
set » (Adaptation du volume AUX) de
l'écran tactile pour activer l'écran AUX Vo-
lume Offset (Adaptation du volume AUX).
Pour régler l'adaptation du volume AUX,
appuyez sur les boutons«+»et«–».Cela
modifie le volume audio de l'entrée AUX. La
valeur du niveau, qui s'étend entre plus ou
moins trois, est affichée au-dessus de la
barre de réglage.Auto Play (Lecture automatique) — Selon
l'équipement
• Appuyez sur le bouton « Auto Play » (Lec-
ture automatique) de l'écran tactile pour
activer l'écran Auto Play (Lecture auto-
matique). La fonction Auto Play (Lecture
automatique) présente deux paramètres :
« On » (Activée) et « Off » (Désactivée). Une
fois la fonction « Auto Play » (Lecture
automatique) activée, la musique est lue à
partir d'un appareil connecté, dès que
celui-ci est connecté à la radio.
Auto On Radio (Radio auto) — Selon l'équipe-
ment
• La radio s'allume automatiquement lorsque
le véhicule roule ou bien elle rappelle l'état
(activé ou désactivé) qui était le sien la
dernière fois que le moteur a été coupé.
MULTIMEDIA
350