EN CASO DE EMERGENCIA
218
La caja de fusibles tiene portafusibles ATO adicionales instalados en la parte inferior de la caja.F81
60 A azul – – Módulo de bujías incandescentes, alimentación de la
batería SDU DDCT
(*)
F82 – 40 A verde – Calefactor de filtro de combustible diésel
(*)
F83 – 40 A verde – Ventilador del HVAC
F84 –
– 30 A verde
Alimentación eléctrica de tracción total
(*)
F87 – – 5 A marrón Selector de marchas, caja de cambios automática
(*)
F88 – – 7,5 A marrón Espejos exteriores térmicos
F89 – – 30 A verde Luneta trasera térmica
F90 – – 5 A marrón Sensor IBS (estado de carga de la batería)
(*)
Fxx – – 10 A rojo Relé de control de batería doble con trans. DISTINTA DE
DDCT
(*)
7,5 A marrón Relé de control de batería doble con trans. DDCT
(*)
Cavidad Maxifusible Fusible de cartucho Minifusible Descripción
20_MP_UG_ES_EU_t.book Page 218
EN CASO DE EMERGENCIA
220
Fusibles interiores
El panel de fusibles interiores está situado en el habitáculo, a la izquierda del panel del salpicadero, bajo el panel de instrumentos.
NOTA:
El mantenimiento de los fusibles de los sistemas de seguridad (marcados con *) debe realizarlo un concesionario autorizado.
Cavidad Fusible de láminaDescripción
F317,5 A marrón Controlador de sujeción de ocupantes
F33 20 A amarillo Motor de la ventanilla, acompañante
F34 20 A amarillo Motor de la ventanilla, conductor
F36 20 A amarillo Módulo de intrusión/sirena, radio, puerto USB/UCI, VSU, control de climatización, bloqueo electrónico
de la dirección, espejos automáticos plegables, acceso central de seguridad/ DTV
F37 10 A rojo Grupo de instrumentos, módulo de control del mecanismo de transmisión, crucero adaptable, ventilador
del ECC (HVAC)
(*)
F38 20 A amarillo Bloqueo/desbloqueo de puertas, apertura del portón trasero
F42 7,5 A marrón Módulo del sistema de frenos, dirección asistida eléctrica
(*)
F43 20 A amarillo Bomba del lavaparabrisas delantero y trasero
F47 20 A amarillo Elevalunas trasero izquierdo
F48 20 A amarillo Elevalunas trasero derecho
F49 7,5 A marrón Asistencia al estacionamiento, ángulo muerto, estabilizador de tensión, sensor de humedad, bloqueo
electrónico de la dirección, sensor de temperatura, espejo, asientos térmicos, sensor de luminosidad y
lluvia, Interruptor Start/Stop (Arranque/apagado)
(*)
F50 7,5 A marrón Controlador de sujeción de ocupantes
(*)
20_MP_UG_ES_EU_t.book Page 220
EN CASO DE EMERGENCIA
224
Emplazamiento del gato/almacenamiento
del neumático de repuesto
Si está equipado, el gato y las herramientas están
situadas en el compartimento portaobjetos
trasero, debajo del neumático de repuesto.
Emplazamiento de las herramientas y el gato
1. Abra el portón trasero.
2. Levante la cubierta de acceso usando la empuñadura del suelo de carga. Empuñadura del suelo de carga
3. Retire el dispositivo de fijación que asegura el neumático de repuesto y
extraiga la rueda de repuesto del vehí-
culo. El gato y las herramientas se
encuentran debajo.
Dispositivo de fijación del neumático de repuesto 4. Extraiga el pasador de alineación del
centro, gire el gato hacia la izquierda y
levántelo de la bandeja de espuma.
5. Extraiga el gato y la llave de pernos de rueda.
Gato y herramientas
1 — Gato
2 — Pasador de alineación
3 — Llave de pernos de rueda
4 — Embudo de emergencia
5 — Destornillador
1 — Llave de pernos de rueda
2 — Gato
3 — Embudo de emergencia
4 — Destornillador
5 — Pasador de alineación
20_MP_UG_ES_EU_t.book Page 224
EN CASO DE EMERGENCIA
228
8. Monte el neumático de repuesto.Instalación del neumático de repuesto NOTA:
Para vehículos que los tengan insta-
lados, no intente instalar una tapa
central o tapacubos en el repuesto
compacto.
Consulte "Neumático de repuesto
compacto" y "Neumático de repuesto
de uso limitado" en "Neumáticos" en
"Servicio y mantenimiento" del manual
del propietario para conocer otras
advertencias y precauciones, así como
información acerca del neumático de
repuesto, su uso y su funcionamiento.
9. Instale y apriete levemente los pernos de rueda. 10. Baje el vehículo hasta el suelo girando la
manivela del gato hacia la izquierda.
11. Termine de apretar los pernos de rueda. Presione hacia abajo la llave al mismo
tiempo que el extremo de la manivela
para incrementar el juego de palancas.
Apriete los pernos de rueda alternando
entre ellos en diagonal, hasta que cada
uno se haya apretado dos veces. Consulte
"Especificaciones de apriete de llantas y
neumáticos" en "Datos técnicos" para
conocer el par de apriete correcto de los
pernos de rueda. Si tiene dudas sobre el
valor de apriete correcto, lleve el vehículo
a que lo comprueben con una llave dina-
mométrica en un concesionario autori-
zado o en una gasolinera.
¡PRECAUCIÓN!
Asegúrese de que monta el neumático de
repuesto con el vástago de válvula
orientado hacia fuera. El vehículo podría
dañarse si el neumático de repuesto se
monta incorrectamente.
¡ADVERTENCIA!
Para evitar el riesgo de que el vehículo se caiga
del gato, no apriete las tuercas de rueda por
completo hasta que haya bajado el vehículo. Si
no se acata esta advertencia pueden producirse
lesiones graves.
20_MP_UG_ES_EU_t.book Page 228
229
12. Coloque el gato en la bandeja de espumay ábralo lo suficiente como para que
quede asegurado. Una vez colocado en
su posición, gírelo hacia la derecha para
bloquearlo. Sustituya el pasador de
alineación en el orificio central para
bloquear el gato en su posición.
Instalación de neumáticos de carretera
1. Monte el neumático de carretera en eleje.
2. Coloque los pernos de rueda con el extremo roscado del perno hacia la
llanta. Apriete levemente los pernos de
rueda. 3. Baje el vehículo hasta el suelo girando la
manivela del gato hacia la izquierda.
4. Termine de apretar los pernos de rueda. Presione hacia abajo la llave al mismo
tiempo que el extremo de la manivela
para incrementar el juego de palancas.
Apriete los pernos de rueda alternando
entre ellos en diagonal, hasta que cada
uno se haya apretado dos veces. Consulte
"Especificaciones de apriete de llantas y
neumáticos" en "Datos técnicos" para
conocer el par de apriete correcto de los
pernos de rueda. Si tiene dudas sobre el
valor de apriete correcto, lleve el vehículo
a que lo comprueben con una llave dina-
mométrica en su concesionario autori-
zado o en una gasolinera.
5. Baje el gato hasta que se suelte. Retire los
tacos de la rueda. Vuelva a montar la llave
de tuercas en el conjunto del gato y alma-
cene en el área del neumático de repuesto.
Fije el conjunto con los medios proporcio-
nados. Suelte el freno de estacionamiento
antes de conducir el vehículo.
6. Tras 40 km (25 millas), compruebe el par de los pernos de rueda con una llave
dinamométrica para confirmar que están
correctamente asentados contra la llanta.
Declaración de conformidad CE
1. El abajo firmante, Francesco Andretta,en representación del fabricante, declara
que la maquinaria descrita a continua-
ción cumple con todas las disposiciones
pertinentes:
La directiva de la CE 2006/42/CE
sobre maquinaria
2. Descripción de la maquinaria.
a) Denominación genérica: Gato pantó-
grafo (Martinetto)
b) Función: elevación del motor del vehículo
¡ADVERTENCIA!
Un neumático o un gato suelto proyectado
hacia adelante en caso de colisión o de
frenado repentino, podría poner en peligro a
los ocupantes del vehículo. Guarde siempre
las piezas del gato y el neumático de
repuesto en los lugares provistos para tal fin.
Haga reparar o sustituir inmediatamente el
neumático desinflado (bajo).
¡ADVERTENCIA!
Para evitar el riesgo de que el vehículo se caiga
del gato, no apriete los pernos de rueda por
completo hasta que haya bajado el vehículo. Si
no se acata esta advertencia pueden producirse
lesiones graves.
20_MP_UG_ES_EU_t.book Page 229
EN CASO DE EMERGENCIA
230
3. Fabricante (1):Proma S.p.a.
Rua Haeckel Ben Hur Salvador, 101
Bairro Cinco Contagem MG
Brasil
Fabricantes (2):
Proma S.p.a.
Viale Carlo III, Traversa Galvani
81020 - San Nicola la Strada (Caserta)
ITALIA 4. Persona legal autorizada para compilar el
archivo técnico:
Proma S.p.a.
Viale Carlo III, Traversa Galvani
81020 - San Nicola la Strada (Caserta)
ITALIA
5. Referencias a normas armonizadas: -
6. Otras normas o especificaciones: ISO 8720
7. Lugar de fabricación: Caserta
8. Fecha: 25/01/2016 NOTA:
Esta declaración quedará anulada si se intro-
ducen modificaciones operativas o técnicas
sin el consentimiento previo del fabricante.
c) Código
del
modelo d)
Información comercial
del modelo e) Tipo e) Carga
de trabajo
B1 (521) Renegade LVS10 1250 kg
M1 (551) Brújula LVS11 1500 kg
MP (552) Brújula LVS12 1500 kg
226 Fiat Toro LVS13 1500 kg
20_MP_UG_ES_EU_t.book Page 230
EN CASO DE EMERGENCIA
232
Precauciones para el uso del gato
Para completar el manual de uso y mantenimiento
que se entrega con este suplemento, se aplican
las siguientes instrucciones de uso correcto del
gato.
Gato de ejemplo
Mantenimiento
Asegúrese de que la suciedad no se acumula
en el "tornillo sin fin".
Mantenga el "tornillo sin fin" lubricado.
Nunca modifique el gato.
¡ADVERTENCIA!
Cuando use el cigüeñal, asegúrese de que gira
sin riesgo de arañarse las manos con el suelo.
Incluso las piezas móviles del gato, el "tornillo
sin fin" y las juntas pueden causar heridas;
evite tocarlas. Límpielo bien si se ensucia con
grasa.
¡PRECAUCIÓN!
El gato es una herramienta diseñada
exclusivamente para cambiar un neumático
pinchado o dañado y que se instala en
vehículos del mismo modelo. Cualquier otro
uso, por ejemplo levantar vehículos de otros
modelos u otros objetos, queda estrictamente
prohibido. Nunca lo use para realizar el
mantenimiento ni las reparaciones bajo el
vehículo, ni para cambiar las ruedas de verano/
invierno y viceversa. Nunca pase por debajo del
vehículo levantado. Si es necesario realizar
cualquier operación bajo el vehículo, póngase
en contacto con un concesionario autorizado.
La colocación incorrecta del gato puede
provocar que el vehículo se caiga: úselo solo en
las posiciones indicadas. No utilice el gato para
cargas superior a las especificadas en la
etiqueta. Nunca ponga en marcha el motor con
el vehículo levantado. Si el vehículo se eleva
más de lo necesario, puede quedar más
inestable, con el consiguiente riesgo de que el
vehículo caiga violentamente. Por lo tanto,
eleve el vehículo solo lo mínimo necesario para
la rueda/el neumático de repuesto.
1 — Palanca
2 — Tornillo sin fin
3 — Junta
20_MP_UG_ES_EU_t.book Page 232
EN CASO DE EMERGENCIA
234
Componentes y funcionamiento del kit de reparación
de neumáticos
Componentes del kit de reparación de neumáti-
cos
Uso de la perilla de selección de modo y las
mangueras
El kit de reparación de neumáticos está equipado
con los siguientes símbolos para indicar el modo
de aire o sellante.
Selección del modo Aire
Presione la perilla de selección de modo
y gírela hasta esta posición para que fun-
cione la bomba de aire solamente.
Selección del modo Sellante
Presione la perilla de selección de modo
y gírela a esta posición para inyectar el
sellante del kit de reparación de neumá-
ticos y para inflar el neumático.
Uso del botón de encendido
Pulse y suelte una vez el botón de encen-
dido para activar el kit de reparación de
neumáticos. Pulse y suelte de nuevo el
botón de encendido para desactivar el kit
de reparación de neumáticos.
Uso del botón de desinflado
Pulse el botón de desinflado para reducir
la presión del aire en el neumático si este
llega a estar inflado en exceso.
Precauciones de uso del kit de reparación de
neumáticos
Sustituya la botella de sellante del kit de repa-
ración de neumáticos antes de la fecha de
caducidad (impresa en la esquina inferior
derecha de la etiqueta de la botella) para
asegurar un óptimo funcionamiento del
sistema. Consulte "Sustitución de la botella de
sellante" en esta sección.
La botella de sellante solo se puede utilizar una
vez y es necesario sustituirla después de cada
uso. Sustituya siempre estos componentes
inmediatamente en el concesionario del equi-
pamiento original.
Cuando el sellante del kit de reparación de
neumáticos está en estado líquido, con agua
limpia y un paño humedecido podrá retirarse el
material de los componentes del neumático y
la llanta o el vehículo. Cuando el sellante se
seca, puede desprenderse con facilidad y
desecharse debidamente.
Para que las prestaciones sean óptimas, antes
de conectar el kit de reparación de neumáticos,
asegúrese de que el vástago de la válvula en la
llanta no tenga suciedad.
1 — Perilla de selección de modo
2 — Manguera de aire/sellante
3 — Accesorios de manguera
4 — Botella de sellante
5 — Conector de alimentación
6 — Interruptor de encendido
7 — Botón de desinflado
8 — Indicador de presión
20_MP_UG_ES_EU_t.book Page 234