65
El sistema permite al conductor seleccionar
información pulsando los siguientes botones
montados en el volante:Botones de control de la pantalla del grupo de instrumentos
Botón de flecha Up (Arriba)
Pulse y suelte el botón de flecha Up (Arri-
ba) para subir por el menú principal y los
submenús.
Botón de flecha Down (Abajo)
Pulse y suelte el botón de flecha Down
(Abajo) para bajar por el menú principal
y los submenús.
Botón de flecha Right (Derecha)
Pulse y suelte el botón de flecha Right
(Derecha) para acceder a las pantallas de
información o pantallas del submenú de
un elemento del menú principal.
Botón de flecha Left (Izquierda)
Pulse y suelte el botón de flecha Left (Iz-
quierda) para acceder a las pantallas de
información o pantallas del submenú de
un elemento del menú principal.
Botón OK (Aceptar)
Pulse el botón OK (Aceptar) para acceder/
seleccionar pantallas de información o
las pantallas de los submenús de un ele-
mento del menú principal. Pulse y man-
tenga pulsado el botón OK (Aceptar)
durante un segundo para restablecer las
funciones mostradas/seleccionadas que
se pueden restablecer.
Indicadores diésel
Cuando se dan las condiciones apropiadas, se
muestran los siguientes mensajes en la pantalla
del grupo de instrumentos:
Exhaust Filter Nearing Full Safely Drive at
Consistent Speeds to Clear (Filtro de escape
casi lleno, conducir de manera segura a velo-
cidad constante para limpiarlo)
Exhaust Filter Full – Power Reduced See
Dealer (Filtro de escape lleno – Potencia redu-
cida, acudir al concesionario)
Exhaust System Service Required – See Dealer
(Mantenimiento del sistema de escape nece-
sario, acudir al concesionario)
Exhaust System Service Required – See Dealer
(Mantenimiento del sistema de escape nece-
sario, acudir al concesionario)
Exhaust System Regeneration in Process
Continue Driving (Regeneración del sistema de
escape en proceso, continuar conduciendo)
Exhaust System – Regeneration Completed
(Sistema de escape – Regeneración completa)
20_MP_UG_ES_EU_t.book Page 65
67
MENSAJE
DESCRIPCIÓN
Mensajes de advertencia del aditivo de emisiones de diésel AdBlue®:
Low Diesel Emissions Additive
AdBlue® Level Warning (Advertencia
de nivel bajo del aditivo AdBlue® de
emisiones de diésel) La primera advertencia de nivel bajo se dará alrededor de un rango de 2400 km (1490 millas) y se determina de
acuerdo con el índice de consumo actual. La luz de advertencia y el mensaje "UREA Low Level" (Nivel bajo de
UREA) se mostrarán en el panel de instrumentos. La luz de advertencia de nivel bajo de UREA permanecerá
encendida hasta que el depósito de AdBlue® se llene con al menos 5 litros (1,32 galones) de UREA.
Si el nivel no se resuelve, aparecerá una advertencia adicional cada vez que se alcance un umbral determinado
hasta que ya no sea posible arrancar el motor.
Cuando queden 200 km (125 millas) antes de que el depósito de AdBlue® esté vacío, aparecerá un mensaje en el
panel de instrumentos, acompañado por un zumbido. Cuando el rango se encuentra en 0, la pantalla mostrará un
mensaje (si está equipado). En este caso, el motor no arrancará.
Se podrá volver a poner en marcha el motor cuando se añada AdBlue®; la cantidad mínima requerida es 5 litros
(1,32 galones). Llene el depósito de AdBlue® lo antes posible con al menos 5 litros (1,32 galones) de UREA. Si el
llenado se completa con el depósito de autonomía de AdBlue® en cero, puede que tenga que esperar dos minutos
antes de arrancar el vehículo.
NOTA:
Cuando el depósito de AdBlue® está vacío y el vehículo parado, ya no es posible volver a poner en marcha
el vehículo hasta que se agregue un mínimo de 5 litros (1,32 galones) de AdBlue® al depósito.
Mensajes de advertencia de fallo del aditivo de emisiones de diésel AdBlue®:
Engine Will Not Restart Service
AdBlue® System See Dealer
(El motor no arrancará,
mantenimiento del sistema
AdBlue®, acuda al concesionario) Este mensaje se muestra si el problema detectado del sistema de AdBlue® no se soluciona durante el periodo
permitido. El motor no arrancará a menos que el concesionario autorizado realice el mantenimiento del vehículo. Si
el nivel no se resuelve, aparecerá una advertencia adicional cada vez que se alcance un umbral determinado hasta
que ya no sea posible arrancar el motor. Cuando queden 200 km (125 millas) antes de que el depósito de AdBlue®
esté vacío, aparecerá un mensaje en el panel de instrumentos, acompañado por un zumbido.
20_MP_UG_ES_EU_t.book Page 67
DESCRIPCIÓN DE SU PANEL DE INSTRUMENTOS
68
ORDENADOR DE VIAJE
Pulse y suelte el botón de flecha Up (Arriba) o
Down (Abajo) hasta que el icono Trip A (Recorrido
A) o Trip B (Recorrido B) aparezca resaltado en la
pantalla del grupo de instrumentos (cambie a la
derecha o izquierda para seleccionar Trip A [Reco-
rrido A] o Trip B [Recorrido B]). Pulse y suelte el
botón OK (Aceptar) para mostrar la información
sobre el recorrido.
LUCES DE ADVERTENCIA Y
MENSAJES
Las luces de advertencia/indicadoras se
encenderán en el panel de instrumentos
junto con un mensaje específico y/o una
señal acústica cuando corresponda. Estas
indicaciones son solo preventivas y como
tales no deben considerarse exhaustivas ni
una alternativa a la información contenida
en el manual del propietario, el cual se acon-
seja que lea cuidadosamente en todos los
casos. Consulte siempre la información contenida en este capítulo en el caso de que
se produzca una indicación de fallo. Todos
los indicadores activos se mostrarán en
primer lugar, si corresponde. El menú de
comprobación del sistema puede ser dife-
rente en función de las opciones de equipa-
miento y del estado actual del vehículo.
Algunos indicadores son opcionales y es
posible que no estén instalados.
Engine Will Not Start Service
AdBlue® System See Dealer
(El motor no arrancará,
mantenimiento del sistema
AdBlue®, acuda al concesionario)
NOTA:
La pantalla puede tardar hasta cinco segundos en actualizarse después de agregar 7,5 litros (2 galones) o más de
AdBlue® al depósito de AdBlue®. Si tiene una avería relacionada con el sistema de AdBlue®, es posible que esta
pantalla no se actualice para el nuevo nivel. Acuda a su concesionario autorizado para realizar el servicio.
El AdBlue® se congela a temperaturas inferiores a -11 °C (12 °F). Si el vehículo se mantiene durante mucho
tiempo a esta temperatura, puede ser difícil rellenar el depósito. Por ello, se recomienda estacionar el vehículo
en un garaje o un entorno calefactado y esperar a que el AdBlue® vuelva a estado líquido antes de proceder a
reponerlo.
MENSAJE DESCRIPCIÓN
20_MP_UG_ES_EU_t.book Page 68
99
Cambio de la sensibilidad del FCW y del
estado de funcionamiento
La configuración de la sensibilidad del FCW y del
estado de funcionamiento se puede programar a
través del sistema Uconnect. Para obtener más
información, consulte "Configuración de Ucon-
nect" en la sección "Multimedia" del manual del
propietario.
El estado predeterminado de FCW es
"Medium" (Medio) y FCW está en la posición "Full
On" (Activado). Esto permite que el sistema
advierta al conductor de una posible colisión con
el vehículo de delante mediante advertencias
sonoras y visuales y aplique el frenado autónomo.
Si se cambia el estado de FCW a "Far" (Lejos)
el sistema puede advertir al conductor de
una posible colisión con el vehículo de
delante mediante advertencias sonoras y
visuales cuando dicho vehículo se encuentra
a una distancia mayor que la del ajuste
"Medium" (Medio). Esto le ofrece el máximo
tiempo de reacción para evitar la posible
colisión.
Si se cambia el estado de FCW a "Near"
(Cerca) el sistema puede advertir al
conductor de una posible colisión con el
vehículo de delante cuando dicho vehículoesté mucho más cerca. Este ajuste implica
menos tiempo de reacción que los ajustes
"Far" (Lejos) y "Medium" (Medio), lo que
permite una conducción más dinámica.
NOTA:
El sistema no mantiene el último ajuste selec-
cionado por el conductor después de apagar el
encendido. El sistema se restablecerá al ajuste
predeterminado cuando se vuelva a arrancar el
vehículo.
El FCW no reaccionará ante objetos irrele-
vantes como objetos a una determinada altura,
reflejos de tierra, objetos no situados en la ruta
del vehículo, objetos inmóviles lejanos, tráfico
en dirección contraria o vehículos delanteros
con la misma velocidad o superior.
Si el FCW se desactiva, se mostrarán las panta-
llas no disponibles.
Advertencia de FCW limitado
Si en la pantalla del grupo de instrumentos se
puede leer momentáneamente "FCW Limited
Functionality" (Funcionalidad limitada del FCW) o
"ACC/FCW Limited Functionality Clean Front
Windshield" (Funcionalidad limitada del ACC/
FCW, limpie el parabrisas delantero), podría
haber una condición que limite la funcionalidad
del sistema FCW. Aunque el vehículo aún sepuede conducir en condiciones normales, la
frenada activa podría no estar totalmente dispo-
nible. Cuando la condición que limitaba el rendi-
miento del sistema desaparezca, el sistema
volverá a funcionar a pleno rendimiento. Si el
problema persiste, acuda a un concesionario
autorizado.
Advertencia de mantenimiento del FCW
Si se apaga el sistema y aparece el mensaje "FCW
Unavailable Service Required" (FCW no dispo-
nible, mantenimiento necesario) en la pantalla
del grupo de instrumentos, quiere decir que se ha
producido un fallo de sistema interno. Aunque el
vehículo pueda conducirse en condiciones
normales, lleve a revisar el sistema a un concesio-
nario autorizado.
Sistema de monitorización de la presión de
los neumáticos (TPMS)
El Sistema de monitorización de la presión de los
neumáticos (TPMS) advertirá al conductor de una
presión de neumático baja basándose en la
presión en frío de los neumáticos recomendada en
la placa del vehículo.
NOTA:
El sistema solo advierte que la presión de los
neumáticos es baja, no puede inflarlos.
20_MP_UG_ES_EU_t.book Page 99
SEGURIDAD
102
Sistema Premium
El sistema de monitorización de la presión de los
neumáticos (TPMS) utiliza una tecnología inalám-
brica con sensores electrónicos montados en las
llantas de las ruedas para controlar los niveles de
presión de los neumáticos. Los sensores,
montados en cada llanta como parte del vástago
de válvula, transmiten lecturas de presión de los
neumáticos al módulo de receptor.
NOTA:
Es particularmente importante comprobar la
presión de todos los neumáticos de su vehí-
culo cada mes y mantenerlos en la presión
correcta.
El TPMS consta de los componentes siguientes:
Módulo de receptor
Cuatro sensores de control de presión de los
neumáticos
Varios mensajes del sistema de monitorización
de la presión de los neumáticos, que se
mostrarán en la pantalla del grupo de instru-
mentos
Luz de advertencia del sistema de monitoriza-
ción de la presión de los neumáticos
Advertencias de presión baja del control de
presión de los neumáticos
Cuando la presión de uno o más de los
cuatro neumáticos de carretera sea
baja, se encenderá la luz de adver-
tencia del sistema de monitorización de la presión
de los neumáticos en el grupo de instrumentos y
sonará un timbre. Además, el grupo de instru-
mentos mostrará el mensaje "Tire Low" (Neumá-
tico con presión baja) y un gráfico con los valores
de presión de cada neumático, y el neumático con
el problema de presión baja en un color diferente
o resaltado.
Si sucede esto, debe detenerse cuanto antes e
inflar los neumáticos con presión baja (los que
están resaltados o tienen un color diferente en el
gráfico de la pantalla del grupo de instrumentos)
con el valor de presión en frío recomendado para
el vehículo en la etiqueta. Cuando el sistema
recibe las presiones de los neumáticos actuali-
zadas, cambiará automáticamente los valores de
presión en el gráfico de la pantalla del grupo de
instrumentos y dejarán de estar resaltados o
volverán a sus colores originales; además, la luz
de advertencia del sistema de monitorización de
la presión de los neumáticos se apagará.
NOTA:
Al inflar los neumáticos calientes, puede ser
necesario aumentar la presión de los neumá-
ticos hasta 28 kPa (4 psi) más por encima
de la presión recomendada en frío en la
placa para apagar la luz de advertencia del
sistema de monitorización de la presión de
los neumáticos.
Para que el TPMS reciba esta información, es
posible que el vehículo deba conducirse durante
10 minutos a más de 24 km/h (15 mph).
Advertencia de mantenimiento del TPMS
Cuando se detecta un fallo de sistema, la luz
de advertencia del sistema de monitorización
de la presión de los neumáticos parpadeará
durante 75 segundos y, a continuación,
quedará encendida de forma fija. El fallo del
sistema también hará sonar un timbre.
Además, el grupo de instrumentos mostrará
el mensaje "SERVICE TPM SYSTEM"
(Mantenimiento del sistema TPM) durante
un mínimo de cinco segundos y, a continua-
ción, mostrará guiones (- -) en lugar del valor
de presión para indicar cuál es el sensor del
que no se está recibiendo señal.
20_MP_UG_ES_EU_t.book Page 102
103
Si se gira la llave de encendido, esta secuencia se
repetirá si el fallo del sistema aún no se ha corre-
gido. Si el fallo de sistema desaparece, la luz de
advertencia del sistema de monitorización de la
presión de los neumáticos dejará de parpadear, el
mensaje "SERVICE TPM SYSTEM" (Servicio del
sistema TPM) dejará de visualizarse y en lugar de
los guiones se mostrará un valor de presión. Un
fallo del sistema puede producirse como conse-
cuencia de las circunstancias siguientes:
Interferencias provocadas por dispositivos
electrónicos o por circular cerca de instala-
ciones que emitan en las mismas frecuencias
de radio que los sensores del TPMS.
La instalación de algún tipo de ventanillas
tintadas del mercado de piezas de repuesto
que afectan a las señales de ondas de radio.
Mucha nieve o hielo alrededor de las ruedas o
de los pasos de rueda.
Utilización de cadenas para neumáticos en el
vehículo.
Utilización de ruedas/neumáticos que no están
equipados con sensores del TPMS.Vehículos con neumático de repuesto compacto o de
tamaño completo diferente
1. El neumático de repuesto compacto o de tamaño completo diferente no dispone de
sensor de control de presión de los neumá-
ticos. Por tanto, el TPMS no monitorizará la
presión del neumático de repuesto de tamaño
completo compacto o diferente.
2. Si instala un neumático de repuesto compacto o de tamaño completo diferente
para sustituir un neumático de carretera con
una presión por debajo del límite de aviso de
baja presión, en el siguiente ciclo de la llave
de encendido la luz de advertencia del
sistema de monitorización de la presión de los
neumáticos y, a continuación, quedará
encendida de forma fija y sonará un timbre.
Además, el gráfico del grupo de instrumentos
seguirá mostrando un valor de presión con un
color diferente o resaltado.
3. Después de conducir hasta 10 minutos a más de 24 km/h (15 mph), la luz de advertencia
del sistema de monitorización de la presión
de los neumáticos parpadeará durante
75 segundos y, a continuación, quedará
encendida de forma fija. Además, el grupo de
instrumentos mostrará el mensaje "SERVICE
TPM SYSTEM" (Mantenimiento del sistema TPM) durante cinco segundos y, a continua-
ción, visualizará guiones (- -) en lugar del
valor de presión.
4. En cada ciclo posterior de la llave de encendido, sonará un timbre, la luz de
advertencia del sistema de monitorización
de la presión de los neumáticos parpadeará
durante 75 segundos y, a continuación,
quedará encendida de forma fija. Además,
en el grupo de instrumentos se mostrará el
mensaje "SERVICE TPM SYSTEM"
(Servicio del sistema TPM) durante cinco
segundos y, a continuación, se mostrarán
guiones (- -) en lugar del valor de presión.
5. Una vez reparado o sustituido el neumático original y reinstalado en el vehículo en lugar
del repuesto compacto, el TPMS se actuali-
zará automáticamente. Además, la luz de
advertencia del sistema de monitorización de
la presión de los neumáticos se apagará y en
el gráfico del grupo de instrumentos se
mostrará un nuevo valor de presión en lugar
de guiones (- -), siempre y cuando la presión
de ninguno de los cuatro neumáticos de
carretera en uso esté por debajo del límite de
aviso de baja presión. Para que el TPMS
reciba esta información, es posible que el
vehículo deba conducirse durante
10 minutos a más de 24 km/h (15 mph).
20_MP_UG_ES_EU_t.book Page 103
SEGURIDAD
104
Desactivación del TPMS — Si está equipado
Si se reemplazan los cuatro conjuntos de neumá-
tico y llanta (neumáticos en uso) por conjuntos de
neumático y llanta que no disponen de sensores
del TPMS, como cuando se instalan en el vehículo
conjuntos de neumático y llanta para el invierno,
el TPMS puede desactivarse.
Para desactivar el TPMS, primero reemplace los
cuatro conjuntos de neumático y llanta (neumá-
ticos en uso) por conjuntos que no estén equi-
pados con sensores de control de presión de los
neumáticos (TPM). A continuación, conduzca el
vehículo durante 10 minutos a más de 24 km/h
(15 mph). El TPMS hará sonar un timbre, la luz
de advertencia del sistema de monitorización de
la presión de los neumáticos parpadeará durante
75 segundos y, a continuación, quedará encen-
dida de forma fija. En la pantalla del grupo de
instrumentos se mostrará el mensaje "SERVICE
TPM SYSTEM" (Servicio del sistema TPM) y, a
continuación, se mostrarán guiones (- -) en lugar
del valor de presión.A partir del siguiente ciclo del interruptor de
encendido, el TPMS ya no hará sonar el timbre ni
mostrará el mensaje "SERVICE TPM SYSTEM"
(Servicio del sistema TPM) en la pantalla del
grupo de instrumentos, sino que se seguirán
mostrando guiones (--) en lugar de los valores de
presión.
Para reactivar el TPMS, sustituya los cuatro
conjuntos de neumático y llanta (neumáticos en
uso) por conjuntos que estén equipados con
sensores de TPM. A continuación, conduzca el
vehículo durante 10 minutos a más de 24 km/h
(15 mph). El TPMS hará sonar un timbre, la luz
de advertencia del sistema de monitorización de
la presión de los neumáticos parpadeará durante
75 segundos y, a continuación, se apagará. En el
grupo de instrumentos se mostrará el mensaje
"SERVICE TPM SYSTEM" (Servicio del sistema
TPM) y, a continuación, se mostrarán valores de
presión en lugar de los guiones. En el siguiente
ciclo de encendido ya no se mostrará el mensaje
"SERVICE TPM SYSTEM" (Mantenimiento del
sistema TPM) siempre que no haya un fallo en el
sistema.
SISTEMAS DE SUJECIÓN DE
OCUPANTES
Algunas de las funciones de seguridad más impor-
tantes que posee su vehículo son los sistemas de
sujeción:
Funciones del sistema de sujeción de
ocupantes
Sistemas de cinturón de seguridad
Sistemas de sujeción suplementarios (SRS),
airbags
Sujeciones para niños
Algunas de las características de seguridad
descritas en esta sección pueden ser equipa-
miento de serie en algunos modelos, o equipa-
miento opcional en otros. Si no está seguro,
consulte a un distribuidor autorizado.
Precauciones de seguridad importantes
Preste especial atención a la información conte-
nida en esta sección. Esta le indicará cómo
utilizar correctamente el sistema de sujeción para
que usted y sus acompañantes disfruten de la
mayor seguridad posible.
20_MP_UG_ES_EU_t.book Page 104
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
184
(Continuación)
(Continuación)
Use el interruptor de ParkSense para
apagar el sistema de ParkSense si hay
objetos como portabicicletas, etc., colo-
cados en la defensa trasera/parachoques.
De lo contrario, el sistema podría inter-
pretar un objeto cercano como un
problema del sensor, y mostrar el mensaje
"PARKSENSE UNAVAILABLE SERVICE
REQUIRED" (ParkSense no disponible, es
necesario someterlo a servicio) en la
pantalla del grupo de instrumentos.
NOTA:
Si hubiera cualquier objeto colocado en el
parachoques en un campo de visión de 2 m
(6,5 pies), causará interferencias y alertas
falsas, además de posibles obstrucciones.
ASISTENCIA AL
ESTACIONAMIENTO
DELANTERO Y TRASERO
PARKSENSE — SI ESTÁ
EQUIPADO
El sistema de asistencia al estacionamiento
ParkSense proporciona indicaciones visuales y
sonoras de la distancia entre la defensa delantera/
trasera y un obstáculo detectado al dar marcha
atrás o avanzar, por ejemplo, en una maniobra de
estacionamiento.
Consulte "Precauciones de uso del sistema
ParkSense" en la sección "Arranque y conducción"
del manual del propietario para conocer las limi-
taciones del sistema así como las recomenda-
ciones.
¡ADVERTENCIA!
Aunque se utilice el sistema ParkSense, los
conductores deben dar marcha atrás con
precaución. Antes de dar marcha atrás,
compruebe siempre cuidadosamente la parte
posterior del vehículo y mire hacia atrás para
comprobar si existen peatones, animales,
otros vehículos, obstrucciones y puntos
ciegos. Usted es responsable de su seguridad
y debe seguir prestando atención a los alrede-
dores. De no hacerlo, podrían producirse
lesiones graves o mortales.
Antes de utilizar el sistema ParkSense, es
muy recomendable desconectar el conjunto
de bola de enganche y soporte de bola del
vehículo cuando este no se utiliza para
remolcar. En caso contrario, se podrían
causar lesiones o daños en el vehículo o los
obstáculos, porque la bola de enganche
quedará mucho más cerca del obstáculo que
la defensa trasera cuando por el altavoz
suene el tono continuo. Asimismo, los
sensores podrían detectar el conjunto de bola
de enganche y soporte de bola, dependiendo
de su tamaño y forma, ofreciendo una indica-
ción falsa de que hay un obstáculo detrás del
vehículo.
¡PRECAUCIÓN!
ParkSense solo constituye una ayuda para
estacionar y no puede reconocer todos los
obstáculos, incluidos los pequeños. Es
posible que los bordillos del aparcamiento no
sean detectados o lo sean solo transitoria-
mente. Los obstáculos situados por encima o
por debajo de los sensores no serán detec-
tados cuando se encuentren muy cerca.
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Cuando esté en uso el sistema ParkSense, el
vehículo debe conducirse lentamente para
que pueda detenerse a tiempo al detectarse
el obstáculo. Es recomendable que el
conductor mire por encima de su hombro al
utilizar ParkSense.
¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
20_MP_UG_ES_EU_t.book Page 184