Page 97 of 236

Podmínky použití: Před jakýmkoliv
použitím bočních zadních
bezpečnostních pásů se ujistěte, že
pevná je spona 11 obr. 178 je zasunutá
do zámku 12.
Zapnutí a odepnutí se provádí stejným
způsobem jako u předních
bezpečnostních pásů.Přístup k poslední řadě:Pro
usnadnění přístupu k poslední řadě,
odpojte pás druhé řady ze zámku 13
obr. 179.
94)
Nezapomeňte bezpečnostní pás opět
zapnout, když cestující na místo
usedne.
Pásy uprostřed
Odviňte pomalu pás tak, aby bylo
možné zapnout sponu do zámku 14
obr. 180.
95)
UPOZORNĚNÍ Ovládání zadních
sedadel je popsáno v části „Nedělené
zadní sedadlo“ v kapitole „Seznámení
se s vozidlem“.
96) 97) 98) 99) 100) 101) 102) 103) 104) 105)
POZOR
93)Bezpečnostní pásy nenastavené nebo
překroucené mohou být příčinou zranění při
nehodě. Použijte bezpečnostní pás vždy
pouze pro jednu osobu, dítě nebo
dospělého. Dokonce i těhotné ženy si musí
pás zapnout. V takovém případě se
ujistěte, že kyčelní pás netlačí na břicho, ale
nesmí být ani nadměrně volný.
94)Zkontrolujte správnou polohu a činnost
zadních bezpečnostních pásů po zásahu
do zadního samostatného sedadla.
177T36613
178T36614
179T36704
180T36556
95
Page 98 of 236

95)Abyste vytěžili z ochrany
bezpečnostními pásy maximum,
zkontrolujte, zda je zadní samostatné
sedadlo správně zajištěno. Viz „Zadní
nedělená sedadla“ v kapitole „Seznámení
se s vozidlem“.
96)Neprovádějte žádné změny prvků
původně namontovaného zádržného
systému: pásů, sedadel a jejich úchytů. Ve
zvláštních případech (např. při instalaci
dětské autosedačky) se obraťte na
autorizovaný servis Fiat.
97)Nepoužívejte nic, co by mohlo mezi
pásy a tělem vytvořit vůli (např. kolíčky na
prádlo, spony atd.), protože nenapnutý
bezpečnostní pás může v případě nehody
způsobit zranění.
98)Nikdy neveďte ramenní pás pod paží
ani za zády.
99)Nepoužívejte stejný pás pro více než
jednu osobu a nikdy nepoutejte svým
pásem novorozence ani dítě v náruči.
100)Bezpečnostní pás nesmí být
překroucený.
101)Po nehodě bezpečnostní pásy nechte
zkontrolovat a případně vyměnit. Kromě
toho pásy vyměňte, pokud vykazují známky
opotřebení nebo poškození.
102)Při zpětné montáži zadního
neděleného sedadla se ujistěte, že jsou
bezpečnostní pásy a přezky jsou správně
umístěné, aby se daly normálně používat.
103)Ujistěte se, že je spona pásu vsunuta
do správného zámku.
104)Nevkládejte předměty do prostoru
zajišťovacího zámku bezpečnostního pásu,
protože by mohly ohrozit jeho činnost.
105)Ujistěte se, že jste dobře umístili
zajišťovací zařízení (nesmí být zakryto,
stlačeno nebo zploštěno osobami nebo
předměty).PŘEDPÍNAČE
106)
Zásahem předpínače se bezpečnostní
pás přitáhne k tělu osoby sedící na
sedadle, čímž se zvyšuje účinnost pásu.
Při zapnutém zapalování v případě
silného čelního nárazu a v závislosti na
rozsahu nárazu může systém aktivovat
předpínač navíječe bezpečnostního
pásu 1 obr. 181, který pás okamžitě
zatáhne.
OMEZOVAČE ZÁTĚŽE
Při určité síle čelního nárazu tento
mechanismus zasáhne, aby omezil
ochranný účinek bezpečnostního pásu
na přijatelnou úroveň .
POZOR
106)Po každé nehodě nechte zkontrolovat
všechna bezpečnostní zařízení. Veškeré
zásahy do kompletního systému
(předpínače, airbagy, řídicí jednotky,
kabeláž) nebo jeho opětovné použití na
jiném vozidle, byť stejném, je přísně
zakázáno. Aby se předešlo náhodné
aktivaci, která by mohla způsobit škodu,
mohou do předpínačů a airbagů zasahovat
pouze kvalifikovaní pracovníci značkového
servisu Fiat. Kontrolu elektrických vlastností
spouštěcího systému musí provádět
výhradně speciálně vyškolení pracovníci
pomocí vhodných nástrojů. Před vyřazením
vozu z provozu se obraťte na zástupce
značkového servisu Fiat, který zajistí
odstranění generátoru plynu předpínačů
a airbagů.
181T31857
96
BEZPEČNOST
Page 99 of 236

ČELNÍ AIRBAGY
AIRBAG ŘIDIČE
A PŘEDNÍHO
SPOLUCESTUJÍCÍHO
107) 108)
Jsou instalovány naproti předním
sedadlům řidiče a spolujezdce. Značka
«air bag» na volantu a palubní desce
(u airbagu A obr. 182 ) upozorňuje, že je
airbag nainstalovaný ve vozidle.
Každý systém airbagu tvoří následující:
nafukovací vak a příslušný plynový
generátor instalované ve volantu
a v palubní desce u spolucestujícího;
elektronický modul řídicího systému,
který ovládá elektrické iniciační zařízení
plynového generátoru;
jedna kontrolkana přístrojové
desce.Fungování
Systém je připraven k činnosti pouze při
zapnutém zapalování.
Přičelnímnárazu určité sily se airbagy
nafouknou pro omezení následků
nárazu v úrovni hlavy a hrudníku řidiče
na volant a proti palubní desce
u spolujezdce; ihned po nárazu se
vyfouknou, aby nebránily opuštění
vozidla obr. 183.
Nesprávná činnost
Kontrolka 4 obr. 184 na přístrojové
desce se rozsvítí při zapnutí zapalování
a pak po několika sekundách zhasne.
Pokud se kontrolka při zapnutí
zapalování nerozsvítí nebo pokud se
rozsvítí při běžícím motoru, signalizuje
to poruchu systému. Vyhledejte co
nejdříve značkový servis Fiat. Jakékoli
zpoždění přitom může ohrozit účinnost
ochrany.Všechna varování uvedená níže
mají za úkol nebránit nafouknutí
airbagu a předejít riziku vážného
zranění předměty vymrštěnými
v okamžiku vystřelení airbagu.
Upozornění týkající se airbagu
řidiče
109) 110) 111)
Upozornění týkající se airbagu
spolujezdce
112) 113) 114) 115) 116)
182T36503
183T31857-1
184T36504
97
Page 100 of 236

AIRBAG NA STRANĚ
SPOLUJEZDCE
A DĚTSKÉ
AUTOSEDAČKY
Deaktivace airbagů na straně
spolujezdce (u vozidel, které to
umožňují)
117) 118)
Před instalací dětské autosedačky na
sedadlo předního spolucestujícího:
zkontrolujte, zda je povoleno
nainstalovat dětskou autosedačku na
sedadlo předního spolucestujícího;
v každém případě deaktivujte airbag
na straně spolucestujícího.
Deaktivace airbagu: U stojícího
vozidla a s vypnutým zapalováním
stiskněte a otočte ovladač 1
obr. 185 do polohy OFF (VYP).Se zapnutým zapalováním důkladně
zkontrolujte, zda svítí kontrolka
na
displeji 2 obr. 186 a podle typu vozidla,
zda se zobrazí příslušná zpráva.
Tato kontrolka zůstane svítit jako
potvrzení, že lze dětskou autosedačku
nainstalovat na sedadlo
spolucestujícího.Tyto pokyny připomíná značení na
palubní desce a štítky
A obr. 187 a obr. 188 umístěné na
každé straně sluneční clony
spolujezdce 3 obr. 187.
Aktivace airbagů na straně
spolujezdce
Pokud již dětskou sedačku na sedadle
spolujezdce nepoužíváte, znovu
zapněte airbag s cílem zajistit ochranu
spolujezdce v případě nehody.
Opětná aktivace airbagu: U stojícího
vozidla a s vypnutým zapalováním
stiskněte a otočte ovladač 1
obr. 189 do polohy ON (ZAP). Se
zapnutým zapalováním důkladně
zkontrolujte, zda nesvítí kontrolka
a zda kontrolkana displeji 2
obr. 190 se po dobu přibližně 1 minuty
po každém nastartování rozsvítí.
185T36502
186T36500
187T36505
188T35770
98
BEZPEČNOST
Page 101 of 236

Bezpečnostní zařízení doplňující
bezpečnostní pás spolujezdce se
aktivují.
Závady v činnosti
V případě poruchy systému aktivace /
deaktivace čelního airbagu spolujezdce
je zakázáno instalovat na přední
sedadlo dětskou autosedačku.
Nedoporučuje se také přeprava
cestujících na tomto sedadle.Obraťte se co nejdříve na značkový
servis Fiat.
POZOR
107)Systém airbagů je založen na
pyrotechnickém principu, což znamená, že
při jeho aktivaci se uvolňuje teplo a kouř (to
neznamená zdroj požáru) a dojde při ní
k detonačnímu hluku. Vystřelení airbagu,
které musí být okamžité, může způsobit
poškození kůže nebo může mít jiné
nevýhody.
108)Na volant neupevňujte žádné
předměty (sponky, loga, hodinky, držák
telefonu, atd.)
109)Volantu se nesmí ničím a nijak zakrýt.
110)Je zakázáno volant demontovat (to je
povoleno pouze kvalifikovaným
pracovníkům značkového servisu Fiat).
111)Při řízení neseďte příliš blízko volantu:
zaujměte jízdní polohu s mírně pokrčenými
pažemi. Tato poloha umožní dostatečný
prostor k rozvinutí airbagu a splnění jeho
funkce v případě potřeby.
112)Na palubní desku v místě, kde je
uložen airbag , nelepte ani neupevňujte
žádné předměty (sponky, samolepky,
hodinky, držák telefonu, atd.)
113)Spolucestující na předním sedadle
nesmí cestovat se zvířetem na klíně, mezi
palubní desku a tímto cestujícím se nesmí
nacházet žádné předměty (deštník, hůl,
krabice, apod).114)Neopírejte se nohama o palubní
desku či o sedadlo, protože v těchto
polohách může dojít k vážným zraněním.
Obecně platí, že je nutno udržovat
dostatečnou vzdálenost všech částí těla
(kolena, ruce, hlava.) od palubní desky.
115)Airbag spolujezdce chrání pouze
krajního spolujezdce; cestující vpředu
uprostřed je chráněn pouze bezpečnostním
pásem. Doporučuje se dodržovat obvyklé
bezpečnostní předpisy (zapnutí pásu).
Nebezpečí zranění při nehodě.
116)Airbagu spolucestujícího se smí
vypnout či zapnout jen ve stojícím vozidle.
V případě vypnutí během jízdy se rozsvítí
kontrolky
a. Aby tyto kontrolky
zhasly, je třeba airbag spolujezdce znovu
vypnout a zapnout, když vozidlo stojí.
117)Pokud již dětskou autosedačku na
sedadle spolujezdce nepoužíváte,
reaktivujte doplňkové bezpečnostní prvky
spolujezdce za účelem jeho ochrany
v případě nehody. Před instalací dětské
autosedačky proti směru jízdy na sedadlo
předního spolucestujícího zkontrolujte, zda
jsou vypnuta bezpečnostní zařízení
doplňující bezpečnostní pás tohoto
cestujícího (viz "Airbag spolucestujícího
a dětské autosedačky: vypnutí airbagů”
v této kapitole).
118)Vzhledem k tomu, že vystřelení
airbagu spolujezdce koliduje s umístěním
dětské sedačky se zády po směru jízdy,
NIKDY NEINSTALUJTE záchytný systém
pro děti otočený proti směru jízdy na
sedadle chráněném AKTIVNÍM ČELNÍM
AIRBAGEM. V opačném případě hrozí
nebezpečí SMRTI pro DÍTĚ či VÁŽNÝCH
ÚRAZŮ.
189T36501
190T36500
99
Page 102 of 236

BOČNÍ AIRBAGY
BOČNÍ AIRBAGY(U příslušné verze vozidla)
Jsou to airbagy, kterými lze vybavit
přední sedadla a které se nafouknou po
straně sedadla (na straně dveří) s cílem
ochránit cestující v případě silného
bočního nárazu.
ROLETOVÉ AIRBAGY(U příslušné verze vozidla)
Jsou to airbagy přítomné v obou
horních stranách vozidla. Nafouknou se
podél bočních oken předních dveří
s cílem ochránit cestující v případě
silného bočního nárazu.
Upozornění týkající se bočního
airbagu
119) 120) 121) 122) 123) 124) 125) 126)
22)
4)
POZOR
119)Když vozidlo zapůjčujete nebo
prodáváte, informujte uživatele o těchto
podmínkách použití a předejte mu tento
Návod k obsluze a údržbě.
120)Instalace potahů: Sedadla vybavená
airbagem vyžadují potahy sedadel
speciálně navržené pro toto vozidlo.
Obraťte se na autorizovaný servis Fiat.
Použití jakéhokoliv jiného potahu sedadel
(nebo potahů sedadel určených pro jiné
vozidlo), může negativně ovlivnit funkci
těchto airbagů a ohrozit bezpečnost
cestujících.
121)Nedávejte žádné příslušenství,
předměty nebo dokonce zvířata mezi
opěradlo, dveře a vnitřní obložení.
Opěradlo sedadla nezakrývejte předměty,
jako je oblečení nebo příslušenství. Mohlo
by to ovlivnit správnou činnost airbagu
a způsobit zranění při jeho nafouknutí.
122)Jakákoli demontáž nebo úprava
sedadla a vnitřního obložení je zakázána
a smí je provést pouze kvalifikovaní
pracovníci autorizovaného servisu Fiat.
123)Airbag představuje doplnění ochrany
bezpečnostním pásem. Airbag
a bezpečnostní pás dohromady tvoří
nedílné součásti jednoho ochranného
systému. Je proto nezbytně nutné si vždy
zapnout bezpečnostní pásy. Když se
cestující nepřipoutají, vystavují se
nebezpečí vážných zranění při nehodě
a zvyšují riziko zranění nafukovaným
airbagem.124)Činnost předpínačů nebo airbagů
v případě převrácení vozidla nebo silného
nárazu zezadu není systematická. Nárazy
z prostoru pod vozidlem, jako například
nárazy do chodníků, vjetí do děr ve
vozovce, kameny ... to vše může vyvolat
spuštění těchto systémů.
125)Jakýkoliv zásah nebo úprava
kompletního systému airbagu (airbagy,
předpínače, elektronický modul, kabelový
svazek…) jsou přísně zakázány (smí je
provádět pouze kvalifikovaný personál
autorizovaného servisu Fiat).
126)Z bezpečnostních důvodů nechejte
systém airbagů zkontrolovat po nehodě,
krádeži nebo pokusu o krádež.
UPOZORNĚNÍ
22)Chcete-li zachovat řádnou funkci
a zabránit nechtěné aktivaci, musíte zásah
do systému airbagů svěřit pouze
kvalifikovaným pracovníkům autorizovaného
servisu Fiat, který je k tomu oprávněn.
UPOZORNĚNÍ
4)Před vyřazením vozidla z provozu se
obraťte na autorizovaný servis Fiat, který
zajistí odstranění generátoru plynu.
100
BEZPEČNOST
Page 103 of 236

OCHRANNÉ
SYSTÉMY PRO DĚTI
BEZPEČNÁ PŘEPRAVA
DĚTÍ
127) 128) 129) 130) 131) 132) 133) 135) 136) 137) 138) 139)
140) 141)
Dítě, stejně jako dospělý, musí správně
sedět a být vždy připoutáno. Za
přepravované děti nesete odpovědnost.
Dítě není zmenšenina dospělého. Dítě
ohrožují zvláštní zranění, protože jejich
svaly a kosti jsou ve vývinu.
Bezpečnostní pás sám o sobě
neposkytuje vhodnou ochranu při
přepravě. Je třeba pořídit vhodnou
dětskou autosedačku a řádně ji
používat.
Použití dětské sedačky
Úroveň ochrany nabízená dětskou
autosedačkou závisí na její schopnosti
dítě udržet a na její instalaci. Nesprávná
instalace ohrožuje bezpečnost dítěte
v případě náhlého zabrzdění nebo
nárazu.
Před nákupem dětské autosedačky
zkontrolujte, zda je v souladu s předpisy
země, kde ji chcete používat, a zda je
možné ji do vozidla instalovat. Obraťte
se na značkový servis Fiat, který
doporučí autosedačky pro vaše vozidlo.Před instalací dětské autosedačky si
přečtěte návod a postupujte podle
pokynů v něm uvedených. V případě
problémů při instalaci kontaktuje
výrobce autosedačky. Schovejte si
návod k použití dětské autosedačky.
UPOZORNĚNÍ Naučte dítě:správně se zapnout;
nastupovat a vystupovat na straně
bez silničního provozu.
Nepoužívejte autosedačky z druhé ruky
nebo bez návodu k obsluze. Dávejte
pozor, aby v autosedačce nebo v jejím
v okolí nebyly žádné předměty bránící
její instalaci.
VÝBĚR DĚTSKÉ AUTOSEDAČKY
Dětské autosedačky orientované
proti směru jízdy
Hlavička dítěte je v poměru těžší než
u dospělého a krk je velice křehký.Převážejte dítě v této poloze tak dlouho,
jak je to možné (alespoň 2 roky).
Autosedačka drží hlavu a krk obr. 191.
Zvolte skořepinovou autosedačku pro
lepší boční ochranu a vyměňte ji, když
je hlava dítěte vyšší.
Dětské autosedačky orientované ve
směru jízdy
Hlava a břicho dětí jsou hlavní části těla,
které je třeba chránit. Dětskou
autosedačkou nainstalovanou v pevné
poloze ve vozidle se sníží riziko nárazu
hlavy.
Jakmile to tělesná výška dítěte dovolí,
přemístěte ho dětské autosedačky
montované po směru jízdy. Pro lepší
boční ochranu zakupte skořepinovou
dětskou autosedačku obr. 192.
191T31235
192T38824
101
Page 104 of 236

Podsedáky
Od 15 kg nebo 4 let může dítě cestovat
na podsedáku obr. 193, který umožňuje
nastavit bezpečnostní pás jeho tělesné
stavbě. Podsedák musí být vybaven
vodítky, které vedou pás po stehnech
dítěte, nikoli po břiše.
Výškově nastavitelné opěradlo opatřené
vodítkem pásu se doporučuje proto,
aby bylo možné pás vést přes střed
ramene. Nikdy nesmí spočívat na krku
nebo na ruce. Pro lepší boční ochranu
zvolte skořepinovou sedačku.INSTALACE DĚTSKÉ
AUTOSEDAČKY
Instalace bezpečnostních dětských
autosedaček není na některých
sedadlech povolena. Schémata na
následujících stranách ukazují polohu
ukotvení dětské autosedačky.
Před použitím dětské autosedačky
zkontrolujte, zda ji lze skutečně do
vozidla namontovat.
Na místě vpředu
Přeprava dětí v sedadle spolujezdce je
v každé zemi specifická. Přečtěte si
platné předpisy a postupujte podle
pokynů uvedených v následujícím
schématu.
Před instalací dětské autosedačky na
toto místo (pokud je povolena):
Dejte bezpečnostní pás co nejníže;
posuňte sedadlo co nejvíce dozadu;
Mírně sklopte opěradlo vzhledem ke
svislé rovině (přibližně o 25°);
u vozidel, kde to lze, zvedněte sedák
co nejvýše.
V každém případě je třeba vytáhnout
hlavovou opěrku sedadla tak, aby
nepřekážela dětské autosedačce (viz
„Přední opěrka hlavy“ v kapitole
„Seznámení se s vozidlem").
Po nainstalování dětské autosedačky
bude případně třeba posunout sedadlo
dopředu, aby zůstal dostatečný prostor
na nohy pro cestující na zadních
místech nebo pro upevnění další
autosedačky. Dětskou autosedačku,která se instaluje proti směru jízdy,
upevněte tak, aby se nedotýkala
palubní desky, a nedávejte přední
sedadlo úplně dopředu.
Neměňte ostatní nastavení po upevnění
dětské autosedačky.
Na kraji vzadu
Korbička se instaluje příčně ke směru
jízdy a zabírá minimálně dvě místa.
Nohy dítěte musí směřovat ke dveřím
vozidla. Posuňte přední sedadlo vozidla
co nejvíce dopředu, abyste mohli
upevnit dětskou autosedačku otočenou
proti směru jízdy, pak ho potáhněte
zpět na maximum, ale tak, aby se
sedadlo dětské sedačky nedotýkalo.
Pro bezpečnost dítěte přepravovaného
po směru jízdy:
sedadlo nacházející se před
opěradlem dětské autosedačky
neposouvejte dozadu o více než
polovinu jeho dráhy;
opěradlo příliš nesklápějte (max. 25°)
a sedadlo zvedněte co nejvýše.
Vyjměte opěrku hlavy zadního sedadla,
na kterém je umístěna dětská
autosedačka (viz „Zadní opěrka hlavy“
v kapitole „Seznámení se s vozidlem“).
Tato operace musí být provedena před
umístěním dětské autosedačky.
Zkontrolujte, zda se dětská
autosedačka montovaná po směru jízdy
doléhá na opěradlo sedadla.
193T31234
102
BEZPEČNOST