Page 57 of 196

55
Bezpečnosť
5Zvuková výstraha
► Stlačte strednú časť volantu.
Elektronický stabilizačný
program (ESC)
Elektronický stabilizačný program (ESC): Elektronický stabilizačný program (ESC) sa skladá z týchto systémov:– protiblokovací systém kolies (ABS) a elektronický delič brzdného účinku (REF),– posilňovača núdzového brzdenia (AFU),– regulačný systém prešmyku kolies (ASR),– dynamické riadenie stability (DSC).
Definície
Protiblokovací systém kolies (ABS)
a elektronický delič brzdného účinku
(EBFD)
Tento systém zvyšuje stabilitu a ovládateľnosť vášho vozidla pri brzdení a zabezpečuje nad ním lepšiu kontrolu v zákrutách, predovšetkým na poškodených a šmykľavých vozovkách.ABS zabraňuje zablokovaniu kolies v prípade prudkého brzdenia.Elektronický delič brzdného účinku (EBFD) zabezpečuje integrálne riadenie brzdného tlaku jednotlivých kolies.
Posilňovač núdzového brzdenia
(EBA)
V núdzovom prípade tento systém umožňuje rýchlejšie dosiahnuť optimálny brzdný tlak, a teda skrátiť vzdialenosť na zastavenie vozidla.Uvedie sa do činnosti v závislosti od rýchlosti stlačenia brzdového pedálu. V dôsledku toho
nastane zníženie odporu pedálu a zvýšenie účinnosti brzdenia.
Regulačný systém prešmyku kolies
(ASR)
Systém ASR optimalizuje prenos hnacej sily tak, že ovláda brzdy hnacích kolies a motor, čím obmedzuje riziko prešmyku kolies. Umožňuje tiež zlepšiť stabilitu vozidla v zákrutách pri akcelerácii.
Dynamické riadenie stability (DSC)
V prípade rozdielu dráhy sledovanej vozidlom a dráhy požadovanej vodičom systém DSC kontroluje jednotlivé kolesá a automaticky ovplyvňuje činnosť brzdy jedného alebo viacerých kolies a taktiež činnosť motora z dôvodu uvedenia vozidla do požadovanej dráhy, v rámci fyzikálnych zákonov.
Protiblokovací systém
kolies (ABS) a elektronický
delič brzdného účinku
(EBFD)
Rozsvietenie tejto kontrolky, sprevádzané zvukovým signálom a správou na združenom prístroji, signalizuje poruchu protiblokovacieho systému kolies (ABS), ktorá by mohla spôsobiť stratu kontroly nad vozidlom počas brzdenia.Rozsvietenie týchto kontroliek, sprevádzané správou na
združenom prístroji, signalizuje poruchu elektronického deliča brzdného účinku (EBFD), ktorá by mohla spôsobiť stratu kontroly nad vozidlom počas brzdenia.Bezpodmienečne zastavte vozidlo hneď, ako vám to bezpečnostné podmienky umožnia.V oboch prípadoch kontaktujte predajcu CITROËN alebo kvalifikovaný servis.
Pre maximálnu účinnosť brzdenia je potrebná doba nastavenia približne
Page 58 of 196

56
Bezpečnosť
500 kilometrov. Počas tejto doby sa odporúča vyhýbať sa akémukoľvek náhlemu, opakovanému a dlhotrvajúcemu brzdeniu.
Systém ABS neprináša skrátenie brzdných dráh. Na veľmi klzkých povrchoch (ľad, olej atď.) môže ABS predĺžiť brzdné vzdialenosti.V prípade výmeny kolesa (pneumatiky a disku) dbajte na to, aby boli homologované pre vaše vozidlo.
V prípade núdzového brzdenia neváhajte a intenzívne stláčajte brzdový pedál a neuvoľňujte ho, a to dokonca ani na klzkom povrchu. Týmto spôsobom môžete aj naďalej riadiť vaše vozidlo a vyhnúť sa prekážke.
Po každom náraze si nechajte systémy skontrolovať v sieti CITROËN alebo v inej kvalifikovanej dielni.
Dynamické riadenie stability
(DSC)
Zapnutie
Systém DSC je aktivovaný automaticky pri každom naštartovaní vozidla.V prípade nesprávneho držania jazdnej stopy sa uvedie do činnosti.
Je to signalizované blikaním tejto kontrolky na združenom prístroji.
Deaktivácia
Tento systém nemôže byť deaktivovaný vodičom.
Porucha činnosti
Rozsvietenie tejto výstražnej kontrolky, sprevádzané zvukovým signálom a potvrdené zobrazením správy na displeji združeného prístroja, signalizuje poruchu systému DSC.Nechajte si skontrolovať vozidlo v sieti CITROËN alebo v inej kvalifikovanej dielni.
Regulačný systém
prešmyku kolies (ASR)
Deaktivácia/opätovná aktivácia
Systém ASR sa automaticky aktivuje pri každom naštartovaní vozidla.
V určitých výnimočných prevádzkových podmienkach (rozbeh vozidla uviaznutého v bahne, v snehu, na mäkkom podklade atď.) môže byť výhodné deaktivovať systém ASR, čím sa umožní prekĺzavanie kolies a obnoví sa tak priľnavosť pneumatík k jazdnému povrchu.Hneď ako to dané podmienky priľnavosti umožnia, systém znova zapnite.
ASR
► Funkciu vypnete/znova zapnete stlačením tohto tlačidla.Vypnutie systému ASR je signalizované rozsvietením svetelnej kontrolky na tlačidle, ako aj zobrazením správy na obrazovke prístrojového panela.Systém ASR sa automaticky znova aktivuje pri každom vypnutí zapaľovania.
Porucha činnosti
Rozsvietenie tejto kontrolky, sprevádzané zvukovým signálom a správou na displeji združeného prístroja, signalizuje poruchu systému ASR.
Nechajte si skontrolovať vozidlo v sieti CITROËN alebo v inej kvalifikovanej dielni.
ASR/DSCTieto systémy ponúkajú možnosť zvýšenia bezpečnosti pri štandardnej jazde, avšak nesmú nabádať vodiča k zvyšovaniu rizika a jazde príliš vysokou rýchlosťou. Ak sa podmienky adhéznej väzby pneumatík s vozovkou zhoršia (dážď, sneh, poľadovica),
riziko straty priľnavosti sa zvýši. Pre zachovanie vašej bezpečnosti je nevyhnutné, aby ste ponechali tieto systémy aktívne za každých podmienok, zvlášť ak došlo k ich zhoršeniu.Správna činnosť týchto systémov je podmienená dodržiavaním odporúčaní výrobcu týkajúcich sa kolies (pneumatiky a disky), brzdového systému a elektronických komponentov, ako aj postupov pri montáži a opravách v sieti CITROËN.Z dôvodu efektívneho využitia týchto systémov v zimnom období je nevyhnutné vybaviť vozidlo štyrmi zimnými pneumatikami, ktoré vozidlu umožnia zachovať obvyklý spôsob jazdy.
Inteligentná kontrola trakcie
Pomocný systém prenosu hnacej sily na povrchoch s nízkou priľnavosťou: (sneh, poľadovica, blato...)Tento systém umožňuje priebežnú detekciu
situácií, pri ktorých dochádza k zníženiu priľnavosti kolies k podkladu, ktoré môžu následne sťažiť rozjazd a následnú jazdu vozidla.V týchto situáciách nahradí Inteligentná kontrola trakcie systém ASR tak, že prevedie hnaciu silu na koleso s najmenším preklzom, a tým optimalizuje prenos hnacej sily a smerovú stabilitu vozidla.
Page 59 of 196

57
Bezpečnosť
5riziko straty priľnavosti sa zvýši. Pre zachovanie vašej bezpečnosti je nevyhnutné, aby ste ponechali tieto systémy aktívne za každých podmienok, zvlášť ak došlo k ich zhoršeniu.Správna činnosť týchto systémov je podmienená dodržiavaním odporúčaní výrobcu týkajúcich sa kolies (pneumatiky a disky), brzdového systému a elektronických komponentov, ako aj postupov pri montáži a opravách v sieti CITROËN.Z dôvodu efektívneho využitia týchto systémov v zimnom období je nevyhnutné vybaviť vozidlo štyrmi zimnými pneumatikami, ktoré vozidlu umožnia zachovať obvyklý spôsob jazdy.
Inteligentná kontrola trakcie
Pomocný systém prenosu hnacej sily na povrchoch s nízkou priľnavosťou: (sneh, poľadovica, blato...)Tento systém umožňuje priebežnú detekciu
situácií, pri ktorých dochádza k zníženiu priľnavosti kolies k podkladu, ktoré môžu následne sťažiť rozjazd a následnú jazdu vozidla.V týchto situáciách nahradí Inteligentná kontrola trakcie systém ASR tak, že prevedie hnaciu silu na koleso s najmenším preklzom, a tým optimalizuje prenos hnacej sily a smerovú stabilitu vozidla.
Aktivácia/deaktivácia
Pri naštartovaní vozidla je tento systém deaktivovaný.
► Systém môžete aktivovať/deaktivovať stlačením tohto tlačidla.Keď sa rozsvieti kontrolka na tlačidle, je systém aktivovaný.Tento systém je aktívny až do rýchlosti približne 30 km/h.Ak rýchlosť vozidla prekročí približne 30 km/h, systém sa automaticky deaktivuje, ale svetelná kontrolka na tlačidle zostane svietiť.Keď rýchlosť znova klesne pod približne 30 km/h, systém sa automaticky znova aktivuje.
Porucha činnosti
V prípade poruchy inteligentnej kontroly trakcie sa rozsvieti táto výstražná kontrolka.Nechajte si skontrolovať vozidlo v sieti CITROËN
alebo v inej kvalifikovanej dielni.
Kontrola zotrvačnosti
nákladu
Skutočná celková hmotnosť úžitkového vozidla sa môže značne líšiť v závislosti od jeho zaťaženia. Poloha ťažiska vozidla sa môže zmeniť ako v pozdĺžnom smere, tak aj na výšku.Každá z týchto zmien má vplyv na brzdenie, pohyblivosť, správanie sa vozidla v zákrutách a tendenciu k prevráteniu.Systém kontroly zotrvačnosti nákladu odhaduje aktuálnu celkovú hmotnosť vozidla na základe analýzy jeho správania vo fázach akcelerácie a brzdenia.Tento systém prispôsobuje činnosť systémov CDS a ASR v závislosti od rozloženia hmotnosti vozidla. V kritických situáciách si tak vozidlo bezpečne zachová svoju dráhu.
Ovládanie asistenta
zjazdu z kopca
Systém uľahčujúci zjazd dolu kopcom na
vozovkách s nižšou priľnavosťou (blato, štrk a pod.) alebo na veľmi prudkom svahu.Tento systém znižuje riziko šmyku vozidla alebo straty kontroly nad vozidlom pri jazde dolu kopcom.Udržiava konštantnú rýchlosť vozidla počas jazdy dolu svahom nezávislým ovládaním bŕzd a prerozdeľovaním brzdného momentu.
Page 60 of 196

58
Bezpečnosť
Aktivácia/deaktivácia
Pri naštartovaní vozidla je systém vypnutý.
► Pri rýchlosti nižšej ako 30 km/h stlačením tohto tlačidla zapnete systém – rozsvieti sa svetelná kontrolka na tlačidle.Keď vozidlo začne schádzať dolu svahom, môžete uvoľniť pedál akcelerátora aj brzdový pedál – svetelná kontrolka na tlačidle bude blikať.Pri zapnutí funkcie sa automaticky rozsvietia brzdové svetlá.Ak rýchlosť vozidla prekročí 30 km/h, systém sa automaticky vypne, ale svetelná kontrolka na tlačidle bude ďalej svietiť.Keď rýchlosť znova klesne pod 30 km/h, systém sa automaticky znova zapne.
V ktoromkoľvek okamihu môžete opäť stlačiť pedál akcelerátora alebo brzdový pedál.
Aby sa systém zapol, musí byť sklon svahu väčší ako 8 %.Nepoužívajte systém pri neutrálnej polohe radiacej páky.Zaraďte prevodový stupeň zodpovedajúci rýchlosti vozidla, aby ste predišli zhasnutiu motora.
► Ak chcete ručne vypnúť systém, stlačte dané tlačidlo – svetelná kontrolka zhasne.
Funkcia nemusí byť dostupná pri prehriatí bŕzd. Pred opätovným pokusom počkajte niekoľko minút, aby vychladli.
Porucha činnosti
V prípade poruchy asistenta pre jazdu zo svahu sa rozsvieti táto kontrolka.Nechajte si skontrolovať vozidlo v sieti CITROËN alebo v inej kvalifikovanej dielni.
Bezpečnostné pásy
NavíjačBezpečnostné pásy sú vybavené navíjačom, ktorý umožňuje automatické nastavenie dĺžky pásu vašej postave. Bezpečnostný pás sa automaticky zvinie do svojej pôvodnej polohy, keď ho nepoužívate.Navíjače sú vybavené zariadením, ktoré automaticky zablokuje pás v prípade kolízie alebo núdzového brzdenia, alebo v prípade prevrátenia vozidla. Môžete ho odblokovať
tak, že bezpečnostný pás pevne potiahnete a následne ho uvoľníte, aby sa mierne navinul.Pyrotechnické napínačeTento systém zvyšuje bezpečnosť v prípade čelných a bočných nárazov.V závislosti od intenzity nárazu systém pyrotechnického napínania dočasne napne pásy a pritisne ich na telá cestujúcich.Pásy s pyrotechnickým napínaním sú aktívne pri zapnutom zapaľovaní.Obmedzovač silového účinkuTento systém zmierňuje tlak pásu na hrudník cestujúceho, čím prispieva k zvýšeniu jeho bezpečnosti.
V prípade nárazuV závislosti od charakteru a sily nárazu sa môže pyrotechnické zariadenie uviesť do činnosti nezávisle od rozvinutia airbagov alebo ešte pred ním. Spustenie napínačov je sprevádzané únikom plynu a hlukom spôsobeným aktiváciou pyrotechnickej nálože, integrovanej v systéme.
Vo všetkých prípadoch sa rozsvieti kontrolka airbagov.Po náraze si nechajte skontrolovať a prípadne vymeniť systém bezpečnostných pásov u autorizovaného predajcu CITROËN alebo v kvalifikovanej dielni.
Predné bezpečnostné pásy
Miesto vodiča je vybavené pyrotechnickým napínačom a obmedzovačom silového účinku.
Na verziách s čelným airbagom spolujazdca je miesto spolujazdca taktiež vybavené pyrotechnickým napínačom a obmedzovačom silového účinku.Predná lavica je vybavená dvoma bezpečnostnými pásmi.
Pokiaľ inštalujete prednú lavicu ako dodatočnú výbavu, musí byť vybavená homologovanými bezpečnostnými pásmi.
Kontrolka nezapnutých pásov
Ak si vodič a/alebo predný spolujazdec nezapol pás, pri naštartovaní vozidla sa rozsvieti táto kontrolka, doprevádzaná zvukovým signálom zvyšujúcej sa intenzity.Táto výstraha je funkčná rovnako vo verziách so samostatným predným sedadlom spolujazdca, ako aj vo verziách s prednou dvojmiestnou lavicou.
Page 61 of 196

59
Bezpečnosť
5Na verziách s čelným airbagom spolujazdca je miesto spolujazdca taktiež vybavené pyrotechnickým napínačom a obmedzovačom silového účinku.Predná lavica je vybavená dvoma bezpečnostnými pásmi.
Pokiaľ inštalujete prednú lavicu ako dodatočnú výbavu, musí byť vybavená homologovanými bezpečnostnými pásmi.
Kontrolka nezapnutých pásov
Ak si vodič a/alebo predný spolujazdec nezapol pás, pri naštartovaní vozidla sa rozsvieti táto kontrolka, doprevádzaná zvukovým signálom zvyšujúcej sa intenzity.Táto výstraha je funkčná rovnako vo verziách so samostatným predným sedadlom spolujazdca, ako aj vo verziách s prednou dvojmiestnou lavicou.
Nastavenie výšky
► Na strane vodiča alebo na strane sedadla spolujazdca stlačte ovládací prvok s vratnou poistkou pásu a celú jednotku posuňte, potom poistku uvoľnite.Bezpečnostný pás stredového sedadla nie je výškovo nastaviteľný.
V prípade odopnutia pásu vodiča nie je možná aktivácia režimu ŠTART systému Stop & Start. Opätovné uvedenie motora do chodu je možné len pomocou kľúča.
Zadné bezpečnostné pásy
Zadné sedadlá/lavicové sedadlá sú vybavené trojbodovými bezpečnostnými pásmi so zotrvačným navíjaním.Stredové sedadlo má vodiaci prvok a zotrvačný navijak, ktoré sú namontované na operadle.Každé z bočných sedadiel je vybavené držiakom na zavesenie spony pásu, keď sa nepoužíva.
Zapnutie pásu
► Potiahnite za popruh a zasuňte jazýček do zapínacej spony.► Potiahnutím skontrolujte, či je bezpečnostný pás správne zapnutý.
Odomknutie
► Stlačte červené tlačidlo zapínacej spony.► Navíjanie pásu sprevádzajte rukou.
Odporúčania
Vodič sa musí presvedčiť, že spolujazdci používajú bezpečnostné pásy vhodným spôsobom a že sú správne pripútaní ešte
pred rozjazdom vozidla.Bez ohľadu na sedadlo, na ktorom sedíte vo vozidle, musíte vždy používať bezpečnostné pásy, a to aj pri jazde na krátku vzdialenosť.Nezamieňajte zapínacie spony bezpečnostných pásov. V opačnom prípade by mohlo dôjsť k narušeniu ich funkčnosti.Pred a po použití bezpečnostných pásov sa uistite, že sa správne navinuli.
Page 62 of 196

60
Bezpečnosť
Po sklopení alebo premiestnení zadného sedadla alebo sedadlovej lavice skontrolujte správnu polohu a navinutie bezpečnostných pásov.
InštaláciaSpodná časť pásu musí prechádzať v čo najnižšej polohe cez panvu.Horná časť musí byť umiestnená v priehlbine ramena.Aby bola zabezpečená optimálna funkcia bezpečnostných pásov:– musia byť napnuté a čo najtesnejšie priliehať k telu,– musia sa rovnomerným pohybom potiahnuť dopredu a súčasne je potrebné zaistiť, aby neboli pokrútené,– musia sa vždy používať na pripútanie iba jednej osoby,– nesmú vykazovať žiadne známky poškodenia ani rozstrapkania,– nesmú byť prerobené ani upravené, čím by sa mohla narušiť ich účinnosť.
Odporúčania týkajúce sa detíAk má pasažier menej ako 12 rokov alebo meria menej ako 150 cm, použite vhodnú detskú sedačku.Nikdy nepoužívajte jeden bezpečnostný pás na pripútanie viacerých detí.Nikdy neprevážajte dieťa posadené na vašich kolenách.
Ďalšie informácie o detských sedačkách nájdete v príslušnej kapitole.
ÚdržbaV zmysle platných bezpečnostných predpisov musí byť akýkoľvek zásah na bezpečnostných pásoch vo vašom vozidle vykonaný v kvalifikovanom servise s vyškoleným personálom a adekvátnym vybavením, ktoré vám dokáže poskytnúť autorizovaný predajca CITROËN.Nechajte bezpečnostné pásy pravidelne skontrolovať u autorizovaného predajcu CITROËN alebo v inom kvalifikovanom servise, a to predovšetkým v prípade, ak spozorujete známky ich poškodenia.Bezpečnostné pásy čistite mydlovou vodou alebo prípravkom na čistenie textilu, ktorý je v predaji u autorizovaných predajcov CITROËN.
Airbagy
Airbagy boli skonštruované tak, aby zvýšili bezpečnosť cestujúcich pri silnej zrážke, sú
doplnkovým zariadením bezpečnostných pásov, vybavených obmedzovačom silového účinku.Pri náraze elektronický snímač zaznamenáva a analyzuje silnú deceleráciu vozidla:– V prípade silného nárazu sa airbagy okamžite rozvinú, čím pomáhajú chrániť bezpečnosť cestujúcich vo vozidle. Ihneď po náraze sa airbagy rýchlo vypustia, aby nebránili vo výhľade alebo prípadnej snahe cestujúcich opustiť vozidlo.– v prípade slabšieho nárazu v zadnej časti vozidla alebo pri prevrátení vozidla sa za určitých podmienok airbagy nerozvinú. V takýchto prípadoch postačia na optimálnu ochranu cestujúcich len bezpečnostné pásy.
Airbagy nie sú funkčné pri vypnutom motore.Toto zariadenie sa môže rozvinúť len jedenkrát. V prípade ďalšieho nárazu (v rámci tej istej alebo ďalšej kolízie) sa airbag viac nerozvinie.
Rozvinutie jedného alebo viacerých airbagov je sprevádzané miernym dymením a hlukom, ktorý je spôsobený aktiváciou pyrotechnického predpínača, integrovaného v systéme.Tento dym nie je škodlivý, ale môže mať mierne dráždivé účinky u citlivejších osôb.Hluk, spôsobený detonáciou, môže mať za následok mierny pokles sluchovej kapacity na krátky čas.
Čelné airbagy
Systém, ktorý v prípade prudkého čelného nárazu chráni vodiča a predného spolujazdca/predných spolujazdcov, pričom znižuje riziko poranenia hlavy a hrude.Airbag určený pre vodiča sa nachádza v strede volantu a airbag určený pre predného spolujazdca/predných spolujazdcov sa nachádza v prístrojovej doske nad príručnou skrinkou.
Bočné airbagy a roletové
airbagy
Ak je vaše vozidlo vybavené bočnými airbagmi, sú osadené v operadlách predných sedadiel, zo strany dverí.Roletové airbagy sa nachádzajú v stĺpikoch, v čalúnení stropu a nad prednými dverami.Rozvinú sa medzi cestujúcim a zasklenou plochou.Tieto airbagy sa nafúknu vždy len na jednej strane, v závislosti od smeru nárazu vozidla.
Porucha činnosti
Ak sa rozsvieti táto výstražná kontrolka, nechajte si skontrolovať systém v sieti CITROËN.
Page 63 of 196

61
Bezpečnosť
5Čelné airbagy
Systém, ktorý v prípade prudkého čelného nárazu chráni vodiča a predného spolujazdca/predných spolujazdcov, pričom znižuje riziko poranenia hlavy a hrude.Airbag určený pre vodiča sa nachádza v strede volantu a airbag určený pre predného spolujazdca/predných spolujazdcov sa nachádza v prístrojovej doske nad príručnou skrinkou.
Bočné airbagy a roletové
airbagy
Ak je vaše vozidlo vybavené bočnými airbagmi, sú osadené v operadlách predných sedadiel, zo strany dverí.Roletové airbagy sa nachádzajú v stĺpikoch, v čalúnení stropu a nad prednými dverami.Rozvinú sa medzi cestujúcim a zasklenou plochou.Tieto airbagy sa nafúknu vždy len na jednej strane, v závislosti od smeru nárazu vozidla.
Porucha činnosti
Ak sa rozsvieti táto výstražná kontrolka, nechajte si skontrolovať systém v sieti CITROËN.
Odporúčania
V záujme zachovania plnej účinnosti airbagov dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné odporúčania.Seďte v prirodzenej vzpriamenej polohe.Zapnite si bezpečnostný pás a skontrolujte, či je správne umiestnený a nastavený.Nenechávajte nič medzi cestujúcimi a airbagmi (dieťa, domáce zviera, predmety atď.) ani nepripevňujte a nelepte nič do blízkosti airbagov, ani do dráhy ich pohybu pri rozvinutí; v prípade rozvinutia airbagu by mohlo dôjsť k poraneniu.Nikdy nevhodným spôsobom nemeňte pôvodné usporiadanie vášho vozidla, predovšetkým v bezprostrednej blízkosti airbagov.Po nehode alebo ak bolo vozidlo predmetom krádeže, nechajte systém airbagov skontrolovať.Akýkoľvek zásah do systému airbagov musí byť vykonaný výlučne v sieti CITROËN alebo
v inom kvalifikovanom servise.Aj v prípade, že sa dodržiavajú všetky uvedené preventívne opatrenia, nie je možné vylúčiť v prípade rozvinutia airbagov riziko poranenia alebo ľahších popálenín hlavy, hrudníka alebo rúk. Airbag sa nafúkne takmer okamžite (niekoľko milisekúnd) a následne sa vypustí, pričom súčasne dochádza k úniku teplého plynu z otvorov na to určených.
Čelné airbagyPri riadení vozidla nedržte volant za jeho ramená a nenechávajte ruky položené na stredovom paneli volantu.Nevykladajte si nohy na palubnú dosku na strane spolujazdca.Nefajčite, pretože rozvinutie airbagov by mohlo zapríčiniť popáleniny alebo zranenia súvisiace s cigaretou alebo fajkou.Volant nikdy nedemontujte, neprepichávajte ani doňho silno nebúchajte.Na volant a na prístrojovú dosku nikdy nič nepripevňujte ani nenaliepajte, v opačnom prípade by mohlo dôjsť k poraneniam pri rozvinutí airbagov.
Bočné airbagyNa sedadlá používajte iba schválené poťahy kompatibilné s rozvinutím bočných airbagov. Informácie o sortimente poťahov vhodných pre vaše vozidlo získate v sieti CITROËN.Nič neupevňujte ani nevešajte na operadlá
sedadiel (oblečenie atď.), pretože pri rozvinutí bočného airbagu by mohlo dôjsť k zraneniam hrudníka alebo horných končatín.Nepribližujte sa hornou časťou tela k dverám na kratšiu vzdialenosť než je nevyhnutné.
Hlavové airbagyNeupevňujte ani nenaliepajte žiadne predmety na strešnú konštrukciu vozidla,
Page 64 of 196

62
Bezpečnosť
mohlo by dôjsť k poraneniu hlavy v prípade rozvinutia hlavového airbagu.Neodstraňujte madlá nad dverami, pretože slúžia na pripevnenie hlavových airbagov.
Detské sedačky
Predpisy týkajúce sa prepravy detí sú špecifické pre každú krajinu. Oboznámte sa s legislatívou platnou vo vašej krajine.
Na zachovanie maximálnej bezpečnosti dodržiavajte nasledujúce odporúčania:– V súlade s európskymi nariadeniami musia byť všetky deti do 12 rokov alebo deti nižšie ako 150 cm prepravované v schválenej detskej sedačke, ktorá zodpovedá hmotnosti dieťaťa, na sedadlách vybavených bezpečnostnými pásmi alebo uchyteniami ISOFIX.– Štatisticky je dokázané, že najbezpečnejšie miesta pre vaše deti sú na zadných
sedadlách vášho vozidla.– Deti s hmotnosťou nižšou ako 9 kg musia byť povinne prepravované v polohe „chrbtom“ k smeru jazdy na predných alebo zadných sedadlách vozidla.
Odporúčame prevážať deti na zadných sedadlách vozidla:– „chrbtom k smeru jazdy“ až do veku 3 rokov,– „čelom k smeru jazdy“ od veku 3 rokov.
Uistite sa, že je bezpečnostný pás správne nasadený a napnutý.Pri detských sedačkách s podperou sa uistite, že je podpera pevne a stabilne opretá o podlahu.
Odporúčania
Nesprávna inštalácia detskej sedačky vo vozidle znižuje účinnosť ochrany dieťaťa v prípade dopravnej nehody.Skontrolujte, či sa bezpečnostný pás alebo spona bezpečnostného pásu nenachádza pod detskou sedačkou. V opačnom prípade hrozí riziko destabilizácie detskej sedačky.Nezabúdajte na zapnutie bezpečnostných pásov alebo popruhov detskej sedačky takým spôsobom, aby ste na minimum znížili ich vôľu voči telu dieťaťa, aj pri jazde na krátke vzdialenosti.Pri inštalácii detskej sedačky pomocou bezpečnostného pásu skontrolujte, či je pás na detskej sedačke správne napnutý a či ju
pevne pripevňuje k sedadlu vášho vozidla. Ak je sedadlo spolujazdca nastaviteľné, posuňte ho v prípade potreby smerom dopredu.Pred inštaláciou detskej sedačky s operadlom na sedadlo spolujazdca odstráňte opierku hlavy.Presvedčte sa, či je opierka hlavy odložená alebo pripevnená správnym spôsobom, aby sa zabránilo jej vymršteniu v prípade prudkého brzdenia. Len čo vyberiete detskú
sedačku z vozidla, založte opierku hlavy späť na pôvodné miesto.
Inštalácia detskej sedačky typu vyvýšené sedadloHrudníková časť bezpečnostného pásu musí byť umiestnená na pleci dieťaťa tak, aby sa nedotýkala jeho krku.Skontrolujte, či je bedrová časť bezpečnostného pásu správne vedená ponad stehná dieťaťa.Použite detské sedačky typu vyvýšené sedadlo s operadlom, ktoré sú vybavené vodidlom bezpečnostného pásu na úrovni pleca.
Dodatočné bezpečnostné opatreniaAby ste zabránili náhodnému otvoreniu dverí a zadných okien, použite „detskú bezpečnostnú poistku“.Dbajte na to, aby ste neotvorili zadné okná o viac ako jednu tretinu.Na ochranu malých detí pred slnečným
žiarením vybavte zadné okná bočnými slnečnými clonami.Z bezpečnostných dôvodov nenechávajte:– dieťa vo vozidle bez dozoru,– dieťa alebo zviera vo vozidle vystavenom slnku a s uzatvorenými oknami,– vo vnútri vozidla kľúče v dosahu detí.
Detská sedačka na zadnom
sedadle
„Čelom k smeru jazdy“ alebo
„chrbtom k smeru jazdy“
► Posuňte predné sedadlo dopredu a narovnajte operadlo sedadla tak, aby sa nohy dieťaťa umiestneného v detskej sedačke „čelom k smeru jazdy“ alebo detská sedačka “chrbtom k smeru jazdy“ nedotýkali predného sedadla vozidla.► Uistite sa, že operadlo detskej sedačky „čelom k smeru jazdy“ prilieha k operadlu sedadla vzadu tak tesne, ako je to len možné, a v ideálnom prípade sa dotýkajú.