Page 177 of 517

176
Proace_sl_Chap05_securite_ed01-2019
Sprednji sopotnikov sedež morate nastaviti v najvišji položaj ter ga v vzdolžnem položaju potisniti do konca nazaj.
Sedež z naslonjalom obrnjen proti vetrobranskemu steklu
Otroški sedež na prednjem sedežu*
Otrok z obrazom obrnjen v smer vožnje
Preverite, ali je varnostni pas dobro napet.Pri otroških sedežih s podporno palico se prepričajte, da se palica trdno oprijema tal. Po potrebi za to poravnajte sopotnikov sedež.
Če je otroški sedež na prednjem sopotnikovem sedežu z naslonjalom obrnjen proti vetrobranskemu steklu, nastavite sedež vozila vzdolžno do konca nazaj, v najvišji položaj in poravnajte naslonjalo.Čelna varnostna blazina prednjega sopotnika mora biti obvezno izključena. V nasprotnem primeru, če pride do sprožitve varnostne blazine, je otrok lahko resno ali celo smr tno ranjen.
Če sedi otrok v otroškem sedežu na prednjem sopotnikovem sedežu tako, da je z obrazom obrnjen v smer vožnje, namestite avtomobilski sedež v najvišji položaj in ga nato v vzdolžnem položaju potisnite do konca nazaj, dvignite njegovo naslonjalo in pustite sopotnikovo čelno varnostno blazino vključeno.
* Predno na to mesto namestite vašega otroka, preverite veljavno zakonodajo v vaši državi.
Var nost
Page 178 of 517
177
Proace_sl_Chap05_securite_ed01-2019
Izključena (OFF) sopotnikova varnostna blazina
Več informacij o varnostnih blazinah boste našli v ustreznem poglavju.
Izklop sopotnikove čelne varnostne blazine
Nikoli ne nameščajte otroka s hrbtom proti vetrobranskemu steklu na sedež, ki ima aktivirano čelno varnostno blazino.To lahko povzroči smrt otroka ali ga hudo poškoduje.
Nalepka z opozorilom se nahaja na vsaki strani senčnika na sopotnikovi strani.V skladu z veljavno zakonodajo boste v naslednjih tabelah to sporočilo našli v vseh potrebnih jezikih.
5
Var nost
Page 179 of 517

178
AR
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АК ТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung, das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD can occur
ESNO INSTAL AR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄL Ä KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen laukeaminen voi aiheuttaa L APSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFL ABLE frontal ACTIVÉ.Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a gyermek HAL ÁL ÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
Proace_sl_Chap05_securite_ed01-2019
Var nost
Page 180 of 517

179
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA S P I LV E N S .Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NOInstaller ALDRI et barnesete med r yggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE, BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ POWIETR ZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA CIAŁA.
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩ АЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем. Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM. Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BL A ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK AĞIR YAR AL ANMASINA sebep olabilir.
Proace_sl_Chap05_securite_ed01-2019
5
Var nost
Page 181 of 517
180
Proace_sl_Chap05_securite_ed01-2019
Otroški sedeži, ki jih priporoča TOYOTA
TOYOTA nudi širok izbor priporočenih otroških sedežev, ki se jih pritrdi s tritočkovnim varnostnim pasom.
Skupina 0+: otroci od rojstva do 13 kg
L1 "TOYOTA GO + BABY SAFE PLUS" Sedež namestite tako, da je z naslonjalom obrnjen proti vetrobranskem steklu.
Var nost
Page 182 of 517
181
Proace_sl_Chap05_securite_ed01-2019
Skupini 2 in 3: od 15 do 36 kg
L5 "TOYOTA KIDIFIX XP SICT"Otroški sedež, ki ga lahko pritrdite na pritrdišča ISOFIX v vozilu.Otrok je v njem pripet z varnostnim pasom.
L6 "TOYOTA DUO PLUS"Otrok je v njem pripet z varnostnim pasom.
5
Var nost
Page 183 of 517
182
Proace_sl_Chap05_securite_ed01-2019
V tej preglednici so navedene možnosti (v skladu z evropsko zakonodajo) namestitve posameznih univerzalno homologiranih (a) otroških sedežev, ki se pritrdijo z varnostnim pasom glede na otrokovo težo ter mesto v vozilu:
Avtomobilski sedež
Otrokova teža in starost
Pod 13 kg (Skupini 0 (b) in 0+)Do pribl. 1 leta
Od 9 do 18 kg (Skupina 1)Od 1 do pribl. 3 let
Od 15 do 25 kg (Skupina 2)Od 3 do pribl. 6 let
Od 22 do 36 kg (Skupina 3)Od 6 do pribl. 10 let
Potniška kabina / pr va vrsta sedežev (c) (d)
S samostojnim sedežem, sovoznikov sedežUUUU
S klopjo, stranski sedežUUUU
S klopjo, srednji sedežXXXX
Druga vrsta sedežev (e)
Levi stranski sedež-*
Srednji sedež-*
Desni stranski sedež-*
Namestitev otroškega sedeža z varnostnim pasom
* V postopku homologiranja.
Var nost
Page 184 of 517

183
Proace_sl_Chap05_securite_ed01-2019
(a) Univerzalni otroški sedež: otroški sedež se lahko namesti z varnostnim pasom v vsa vozila.(b) Skupina 0: od rojstva do 10 kg. Sedežev za dojenčke in košar z otroških vozičkov ne smete namestiti na prednji sopotnikov sedež.(c) Pred namestitvijo otroka na ta sedež preverite veljavno zakonodajo na tem področju v vaši državi.(d) Kadar je otroški sedež "s hrbtom v smeri vožnje" nameščen na prednji sopotnikov sedež, je treba obvezno izključiti čelno varnostno blazino. V nasprotnem primeru se otrok lahko ob sprožitvi varnostne blazine resno ali celo smrtno poškoduje.
(e) Ko nameščate otroški sedež na sedežno mesto zadaj, pomaknite sedež pred njim naprej, poravnajte njegov naslon in tako omogočite dovolj prostora za otrokove noge in njegov sedež.
Predno na sopotnikov sedež namestite otroški sedež z naslonom odstranite in skrbno pospravite naslon za glavo.Ko s tega sedeža odstranite otroški sedež, namestite vzglavnik nazaj.
U Avtomobilski sedež, na katerega lahko pritrdite univerzalno homologiran otroški sedež, ki se pritrdi z varnostnim pasom, z naslonom proti vetrobranskem steklu ali proti zadnjemu delu vozila.X Avtomobilski sedež, ki ni prilagojen za namestitev otroškega sedeža iz označene skupine teže.
5
Var nost