Page 97 of 308

95
F No menu Condução/Veículo
do ecrã tátil, selecione o
separador “ Driving function ” e,
depois, “ Traction control ”.
Ou consoante a versão. F
R
ode o botão rotativo “ Grip
control ” para esta posição.
Anomalia de funcionamento
O acendimento desta luz de
aviso, acompanhado por um sinal
sonoro e confirmado por uma
mensagem, indica um problema de
funcionamento do sistema.
Após uma colisão, este sistema deve ser
verificado por um revendedor CITROËN
ou por uma oficina qualificada. ASR/DSC
Estes sistemas aumentam a segurança
em condução normal, mas não devem
incitar o condutor a assumir riscos
suplementares ou a circular a altas
velocidades.
O risco de perda de aderência aumenta
em condições de aderência reduzida
(chuva, neve ou gelo preto). Assim, é
importante para a sua segurança que
estes sistemas permaneçam ativados em
quaisquer condições, particularmente em
condições difíceis.
O funcionamento destes sistemas é
assegurado sob reserva de serem
respeitadas as indicações do fabricante,
relativas tanto às rodas (pneus e jantes),
aos componentes de travagem, aos
componentes eletrónicos, como aos
procedimentos de montagem e de
reparação de revendedores CITROËN.
Para beneficiar da máxima eficácia destes
sistemas em condições de inverno, é
imperativo equipar o veículo com quatro
pneus de neve que lhe permitirão manter
um comportamento neutro na estrada.
Contacte um revendedor CITROËN ou uma
oficina qualificada para a verificação do
sistema.
Grip control
Sistema antipatinagem específico e patenteado
que melhora a tração na neve, lama e areia.
Este sistema, cujo funcionamento foi otimizado
para cada situação, permite manobrar na
maior parte das condições de fraca aderência
(utilizações de turismo).
A pressão do pedal do acelerador deve ser
suficiente para que o sistema possa explorar a
potência do motor. É per feitamente normal que
se verifiquem fases de funcionamento com um
regime do motor elevado.
Um selector de cinco posições permite
escolher o modo de regulação adequado às
condições de circulação que possa encontrar.
Associada a cada modo, acende-se uma luz
indicadora que confirma a sua escolha.
Associado aos pneus para todas as estações
Peak Mountain Snow Flake, este sistema
oferece um compromisso entre segurança,
aderência e motricidade. São eficientes em
condições de inverno e de verão.
5
Segurança
Page 98 of 308

96
Standard (ESC)
Este modo está calibrado para um nível de
patinagem fraco, baseado em diferentes níveis
de aderência que se costumam encontrar na
estrada.F
C
olocar o botão rotativo nesta
posição.
Cada vez que a ignição é desligada, o
sistema repõe automaticamente este
modo.
Neve
Este modo adapta a respetiva estratégia às
condições de aderência encontradas por cada
uma das duas rodas dianteiras aquando do
arranque.
(modo ativo até 80 km/h)
F
C
oloque o selector nesta
posição.
Todas as estradas (lama,
erva húmida, etc.)
Este modo permite, aquando do arranque,
permite que a roda com menos aderência
patine bastante para favorecer a evacuação da
lama e recuperar a aderência. Paralelamente,
a roda com mais aderência é gerida de modo a
transmitir o maior binário possível.
Em fase de movimentação, o sistema otimiza a
patinagem para responder da melhor maneira
possível às solicitações do condutor.
(modo ativo até 50
km/h)
F
C
oloque o selector nesta
posição.
Areia
Este modo permite pouca patinagem nas duas
rodas motrizes em simultâneo para permitir
que o veículo avance e limitar os riscos de ficar
atolado na areia.
(modo ativo até 120
km/h)
F
C
olocar o botão rotativo nesta
posição.
Na areia, não utilizar os outros modos,
pois pode atolar o veículo. É possível desativar o
sistema ASR rodando o botão
rotativo para a posição “
OFF”.
O sistema ASR deixa de inter vir na
operação do motor ou dos travões em
caso de desvio involuntário da trajetória.
Este sistema reativa-se automaticamente
a partir de 50 km/h ou sempre que liga a
ignição.
Recomendações de condução
O seu veículo está principalmente
concebido para circular em estradas
alcatroadas, mas permite utilizar
ocasionalmente outras vias menos
adequadas.
No entanto, não permite a condução todo-
o-terreno como:
- a p assagem e condução em terrenos
que podem danificar a carroçaria
ou arrancar componentes (tubo
de combustível, arrefecedor de
combustível, etc.) devido a obstáculos
ou pedras em particular,
-
c
onduzir em terrenos com fortes
declives e aderência reduzida,
-
a
travessar um curso de água.
Segurança
Page 99 of 308

97
Hill Assist Descent
Sistema de ajuda à descida em pisos não
alcatroados ou moles (gravilha, lama, etc.) ou
com inclinação significativa.
Este sistema reduz o risco de deslize ou de
perda de controlo do veículo durante uma
descida, tanto para a frente como em marcha-
atrás.
Ao descer, assiste o condutor na manutenção
de uma velocidade constante (em função da
mudança engrenada) ao mesmo tempo que
liberta gradualmente os travões.Para que o sistema seja ativado, a
inclinação deverá ser superior a 5%.
O sistema pode ser utilizado com a caixa
de velocidades em ponto morto.
Caso contrário, engate uma velocidade
correspondente à velocidade para evitar
que o motor vá abaixo.
Com uma caixa de velocidades
automática, o sistema pode ser utilizado
com o seletor em N , D ou R.
Quando o sistema entra em regulação, o
sistema Active Safety Brake é desativado
automaticamente. O sistema deixa de estar disponível se
a velocidade do veículo for superior a
50
km/h.
Funcionamento
Funcionamento
Por predefinição, o sistema não se encontra
selecionado.
O estado do sistema não é guardado quando a
ignição é desligada.
O condutor pode selecionar o sistema com o
motor em funcionamento, com o veículo parado ou
circulando a uma velocidade de até cerca de 50
km/h.
F A uma velocidade inferior a 50 km/h, prima este botão até
que a respetiva luz indicadora
se acenda para selecionar
o sistema; esta luz de aviso
aparece em verde no painel de
instrumentos.
O sistema é automaticamente ativado quando
a velocidade desce abaixo dos 30
km/h.F
A p
artir do momento em que o veículo
iniciar a descida, pode libertar os pedais do
acelerador e do travão; o sistema regula a
velocidade:
Durante uma descida, com o veículo parado,
se libertar os pedais do acelerador e do travão,
o sistema libertará os travões para colocar o
veículo gradualmente em movimento.
As luzes dos travões acendem-se
automaticamente quando o sistema está a
regular.
Se a velocidade exceder os 30 km/h, a
regulação é colocada automaticamente em
pausa, a luz de aviso volta a ficar cinzenta no
painel de instrumentos, mas a luz indicadora
no botão permanece acesa.
A regulação retoma automaticamente quando
a velocidade desce abaixo dos 30
km/h
novamente, e as condições de inclinação e de
libertação do pedal estão reunidas.
Pode em qualquer momento carregar de novo
no pedal do acelerador ou do travão. -
s
e a caixa de velocidades
estiver engrenada na primeira
ou na segunda velocidade, a
velocidade diminui e a luz de
aviso pisca rapidamente,
-
s
e a caixa de velocidades
estiver em ponto morto ou
se carregar no pedal da
embraiagem, a velocidade
diminui e a luz de aviso pisca
lentamente; neste caso, a
velocidade mantida a descer é
mais baixa.
5
Segurança
Page 100 of 308

98
Desligar
Anomalia de funcionamento
Caso seja detetada uma anomalia
no sistema, esta luz de aviso
acende-se e surge uma mensagem
no painel de instrumentos.
F
P
rima este botão até apagar a respetiva luz
indicadora; o indicador apaga-se no painel
de instrumentos.
Acima de 70 km/h, o sistema desativa-se
automaticamente; a luz indicadora do botão
apaga-se.
Solicite a verificação por um revendedor
CITROËN ou por uma oficina qualificada.
Cintos de segurança
Cintos de segurança dianteiros
Os cintos de segurança dianteiros estão
equipados com um sistema de pretensão e de
limitação de força.
Este sistema permite melhorar a segurança
dos bancos dianteiros, aquando de colisões
frontais e laterais. Dependendo da gravidade
da colisão, o sistema de pretensão estica
instantaneamente os cintos de segurança e
fá-los aderir ao corpo dos passageiros.
Os cintos com pretensão são ativados ao ligar
a ignição.
O limitador de esforço reduz a pressão do
cinto de segurança contra o tórax do ocupante,
melhorando deste modo o nível de proteção.
Trancamento
F Puxe o cinto de segurança e, em seguida, introduza a lingueta no fecho.
F
V
erifique se o cinto de segurança está
corretamente colocado, puxando-o.
Destrancamento
F Carregue no botão vermelho no fecho.
F A companhe o enrolamento do cinto.
Regulação da altura
F Para regular a altura do ponto de fixação, prima o comando A e deslize-o para o
entalhe desejado.
Segurança
Page 101 of 308

99
Cintos de segurança
traseiros
Trancamento
F Puxe o cinto de segurança e, em seguida, introduza a lingueta no fecho.
F
V
erifique se o cinto de segurança está
preso corretamente puxando o mesmo.
Destrancamento
F Prima o botão vermelho no fecho.
F A companhe o enrolamento do cinto de
segurança.
Cinto de segurança central
traseiro
O cinto de segurança para a posição central
traseira está integrado na parte posterior do
tejadilho.
Instalação
F Puxe a correia e introduza a lingueta A no fecho do lado esquerdo.
F
I
ntroduza a lingueta B no fecho do lado
direito.
F
C
ertifique-se de que cada fecho está
corretamente preso puxando a correia.
Remoção e armazenamento
F Prima o botão vermelho no fecho B e, em seguida, o botão no fecho A .
F
E
ncaminhe a correia, à medida que esta se
enrola e leve a lingueta B e, em seguida,
a A até ao íman no ponto de fixação no
tejadilho.
Cada um dos bancos traseiros tem um cinto,
com três pontos de fixação e um enrolador.
Os bancos das pontas estão equipados
com um sistema de pré-tensionamento e de
limitação de força.
Alertas de cinto de
segurança não apertado/
desapertado
A.
Luz de aviso de não colocação/remoção
dos cintos dianteiros e traseiros.
1. Luz de aviso de não colocação do cinto de
segurança dianteiro esquerdo.
2. Luz de aviso de não colocação do cinto de
segurança dianteiro direito.
3. Luz de aviso de não colocação do cinto de
segurança traseiro direito.
4. Luz de aviso de não colocação do cinto de
segurança traseiro central.
5. Luz de aviso de não colocação do cinto de
segurança traseiro esquerdo.
A partir de, aproximadamente, 20 km/h, a(s)
l uz(es) de aviso pisca(m) durante dois minutos,
acompanhado por um sinal sonoro. Dois minutos
depois, a(s) luz(es) de aviso permanece(m)
acesa(s) até que o condutor, o passageiro
dianteiro e/ou os passageiros traseiros
coloquem os seus cintos de segurança.
5
Segurança
Page 102 of 308
100
Luz(es) de aviso do(s) cinto(s) de
segurança dianteiro(s)
Ao ligar a ignição, a luz de aviso 1 acende-se
no painel de instrumentos e a luz de aviso
correspondente (1 ou 2) acende-se a vermelho
no ecrã das luzes de aviso de cinto de
segurança e do airbag frontal do passageiro,
quando o condutor e/ou o passageiro dianteiro
não tiverem colocado e/ou tiverem removido os
respetivos cintos de segurança.
Luz(es) de aviso do(s) cinto(s) de
segurança traseiro(s)
A(s) luz(es) avisadora(s) correspondente(s) ( 3
a 5 ) acende(m) a vermelho no ecrã do painel
do cinto de segurança e do airbag dianteiro de
passageiro quando um ou mais passageiros
dos bancos de trás desapertam os respetivos
cintos de segurança.
Segurança
Page 103 of 308

101
O condutor deve certificar-se de que os
passageiros utilizam corretamente os cintos
de segurança e que os mesmos estão bem
colocados antes de colocar o veículo em
movimento.
Seja qual for o seu lugar no veículo, coloque
sempre o cinto de segurança, mesmo para
trajetos curtos.
Não inverta as fivelas dos cintos de
segurança, pois não desempenharão
corretamente a sua função.
Os cintos de segurança estão equipados com
um enrolador que permite o ajuste automático
do comprimento do cinto à mor fologia do
utilizador. A arrumação do cinto de segurança
efetua-se automaticamente sempre que este
não estiver a ser utilizado.
Antes e depois da sua utilização, assegure-
se de que o cinto de segurança está
corretamente enrolado.
A parte inferior do cinto deve estar
posicionada o mais abaixo possível sobre a
bacia.
A parte superior deve estar posicionada na
parte côncava do ombro.
Os enroladores têm um dispositivo de
bloqueio automático durante uma colisão,
uma travagem repentina ou se um veículo
capotar. É possível desbloquear o dispositivo
puxando o cinto com força e soltando-o para
que se enrole ligeiramente.Para ser eficaz, um cinto de segurança:
-
d eve ser apertado o mais perto possível
do corpo,
-
d
eve ser puxado para a frente por um
movimento regular, verificando que não
fica enrolado,
-
d
eve ser utilizado apenas por uma
pessoa,
-
n
ão deve apresentar sinais de cortes ou
de desgaste,
-
n
ão deve ser transformado ou modificado
para não alterar o desempenho.
De acordo com as regras de segurança em
vigor, para qualquer reparação nos cintos
de segurança do seu veículo, dirija-se a um
fornecedor oficina qualificada que possua
as competências e o material necessários,
os quais um revendedor CITROËN poderá
f o r n e c e r.
Solicite a verificação periódica dos seus
cintos de segurança por um revendedor
CITROËN ou por uma oficina qualificada,
especialmente se os cintos apresentarem
sinais de deterioração.
Limpe os cintos de segurança com água e
sabão ou um produto de limpeza para têxteis
vendido nos revendedores CITROËN.
Depois de rebater ou mudar um banco ou o
banco traseiro de lugar, assegure-se de que
o cinto de segurança se encontra na posição
correta e devidamente enrolado. Recomendações para as crianças
Utilize uma cadeira para crianças adequada
se o passageiro tiver menos de 12
anos ou
medir menos de um metro e cinquenta.
Nunca utilize o mesmo cinto de segurança
para várias pessoas.
Nunca transporte uma criança no colo.
Para mais informações sobre as Cadeiras
para Crianças , consulte a secção
correspondente.
Conselhos
Em caso de colisão
Em função da natureza e da gravidade
das colisões , o dispositivo pirotécnico pode
ser acionado antes e independentemente do
acionamento dos airbags. O acionamento dos
pré-tensores é acompanhado por uma ligeira
libertação de fumo inofensivo e por um ruído,
devido à ativação do cartucho pirotécnico
integrado no sistema.
De qualquer forma, a luz de aviso do airbag
acende-se.
Após uma colisão, solicite a verificação e
eventual substituição do sistema de cintos de
segurança por um revendedor CITROËN ou
por uma oficina qualificada.
5
Segurança
Page 104 of 308

102
Airbags
Informações gerais
Sistema concebido para contribuir para o
reforço da segurança dos ocupantes (exceto
do passageiro central traseiro) em caso de
colisões violentas. Os airbags complementam
a ação dos cintos de segurança equipados
com limitadores de força (exceto o cinto do
passageiro central traseiro).
Em caso de colisão, os sensores eletrónicos
registam e analisam os embates frontais e
laterais nas zonas de deteção de colisões:
-
e
m caso de colisão violenta, os airbags são
acionados instantaneamente e contribuem
para proteger melhor os ocupantes do
veículo (exceto o passageiro traseiro
central); imediatamente após a colisão, os
airbags esvaziam-se rapidamente a fim de
não incomodar a visibilidade ou a saída dos
ocupantes,
-
e
m caso de uma colisão pouco violenta ou
traseira ou em determinadas condições de
capotamento, os airbags podem não ser
acionados. O cinto de segurança contribui
para assegurar a sua proteção nestas
situações. Os airbags não funcionam com a
ignição desligada.
Este equipamento é acionado apenas
uma vez. Se ocorrer uma segunda colisão
(aquando do mesmo acidente ou noutro
acidente), o airbag não é novamente
acionado.
Zonas de deteção de colisão
A.
Zona de impacto frontal.
B. Zona de impacto lateral. O acionamento de um airbag é
acompanhado por uma ligeira libertação
de fumo e de um ruído, devidos à ativação
do cartucho pirotécnico integrado no
sistema.
Este fumo não é nocivo, mas pode
revelar-se irritante para as pessoas
sensíveis.
O ruído da detonação associado ao
acionamento de um airbag pode provocar
uma ligeira diminuição da capacidade
auditiva durante um breve período.
Airbags frontais
O sistema protege, em caso de colisão frontal
violenta, o condutor e o passageiro dianteiro, no
sentido de limitar os riscos de lesões na cabeça e
no tórax.
O airbag do condutor está integrado no centro do
volante; o airbag dianteiro de passageiro encontra-
se no painel de bordo por cima do porta-luvas.
Segurança