Page 169 of 198
8-49
8
FBU32610Dépose d’une roue1. Desserrer les écrous de roue.
2. Surélever le véhicule et placer un supportadéquat sous le cadre.
3. Retirer les écrous de la roue.
4. Déposer la roue.
FBU32620Remplacement des pneusToujours utiliser les pneus de la taille et du
type spécifiés dans ce manuel. Les pneus li-
vrés avec le Yamaha Wolverine sont conçus
pour les capacités de performance du véhi-
cule et de sorte à offrir la meilleure combinai-
son de maniabilité, de freinage et de confort.
Il est préférable de remplacer les quatre
pneus à la fois. Si ce n’est pas possible, il
convient de remplacer les pneus par paires1. Écrou de roue
1
1
UB3D7AF0.book Page 49 Tuesday, November 7, 2017 10:25 AM
Page 170 of 198

8-50
8
avant ou arrière par des pneus de même taille
et type que ceux d’origine. Ne jamais rempla-
cer uniquement un seul pneu.
AVERTISSEMENT
FWB03390Le montage de pneus de type incorrect sur
le Yamaha Wolverine peut réduire sa stabi-
lité et sa maniabilité. Ceci pourrait entraî-
ner une perte de contrôle du véhicule. Les pneus mentionnés ci-dessous ont été ap-
prouvés par la Yamaha Motor Manufacturing
Corporation of America pour ce modèle.
FBU33090Repose d’une roue1. Poser la roue et les écrous.
2. Abaisser le véhicule afin que la roue re-pose sur le sol.
3. Serrer les écrous de roue au couple de serrage spécifié en procédant dans un
ordre entrecroisé.
AVERTISSEMENT
FWB03400Ne pas inverser les jantes du Yamaha
Wolverine en vue d’élargir la voie. La pose incorrecte des roues augmente le risque
de leur défaillance et d’accidents.
Pneu avant : Taille :26 x 8-12NHS
Fabricant/modèle : MAXXIS/MU09
Pneu arrière : Taille :26 x 10-12NHS
Fabricant/modèle : MAXXIS/MU10
Couples de serrage :Écrou de roue avant :75 N·m (7.5 kgf·m, 55 lb·ft)
Écrou de roue arrière : 75 N·m (7.5 kgf·m, 55 lb·ft)
UB3D7AF0.book Page 50 Tuesday, November 7, 2017 10:25 AM
Page 171 of 198

8-51
8
FBU32643BatterieLa batterie de ce véhicule est de type plomb-
acide à régulation par soupape (VRLA) 12
volts. Il n’est pas nécessaire de contrôler le
niveau d’électrolyte ni d’ajouter de l’eau distil-
lée. Il convient toutefois de contrôler et de
resserrer la connexion des câbles de batterie,
et de nettoyer les bornes de batterie si elles
sont corrodées. Si la batterie semble déchar-
gée, la recharger dès que possible.
AVERTISSEMENT
FWB03410Éviter tout contact d’électrolyte avec la
peau, les yeux ou les vêtements. Se proté-
ger les yeux lors de travaux à proximité de
batteries. Tenir hors de portée des en-
fants. L’acide sulfurique de l’électrolyte de
batterie peut occasionner un empoisonne-
ment et des brûlures graves. En cas de
contact accidentel avec de l’électrolyte :
EXTERNE : rincer à l’eau.INTERNE : boire beaucoup d’eau ou de
lait. Avaler ensuite du lait de magnésie, un
œuf battu ou de l’huile végétale. Consulter
un médecin sans tarder.
YEUX : rincer à l’eau courante pendant 15
minutes et consulter rapidement un méde-
cin.
AVERTISSEMENT
FWB03420Les batteries produisent des gaz explosifs.
Si la batterie est utilisée ou rechargée
dans un local fermé, assurer une bonne
ventilation. Tenir les batteries à l’écart
d’étincelles, de flammes, de cigarettes et
d’autres sources de chaleur. Dépose de la batterie
1. Tourner la clé sur “ ” (arrêt).
2. Déposer le capot. (Voir à la page 8-11.)
3. Déposer le cache du conduit d’air après avoir retiré les vis à serrage rapide.
UB3D7AF0.book Page 51 Tuesday, November 7, 2017 10:25 AM
Page 172 of 198
8-52
8
4. Débrancher d’abord le câble négatif debatterie, puis le câble positif.
ATTENTION : Avant de déposer la bat-
terie, s’assurer d’avoir coupé le con-
tact et d’avoir débranché le câble né-
gatif avant le câble positif.
[FCB01002]
5. Décrocher les sangles de batterie.
6. Retirer la batterie de son logement.
Charge de la batterie
La retirer du véhicule et vérifier la vitesse de
charge recommandée indiquée sur la bat-
terie.
Sélectionner un chargeur adapté et respec-
ter les consignes du fabricant, ou faire re-
charger la batterie par un concessionnaire
Yamaha.
1. Vis à serrage rapide
2. Cache du conduit d’air
2
1
1. Câble positif de batterie (rouge)
2. Sangle de batterie
3. Câble négatif de batterie (noir)
2
1
3
UB3D7AF0.book Page 52 Tuesday, November 7, 2017 10:25 AM
Page 173 of 198

8-53
8
Ne pas oublier qu’une batterie se décharge
plus rapidement si le véhicule est équipé
d’accessoires électriques.ATTENTIONFCB00933Recourir à un chargeur spécial pour char-
ger une batterie de type plomb-acide à ré-
gulation par soupape (VRLA). L’utilisation
d’un chargeur de batterie conventionnel
endommagera la batterie. Entreposage de la batterie
Quand le véhicule est remisé pendant un
mois ou plus, déposer la batterie, la rechar-
ger complètement et la ranger dans un en-
droit frais et sec.
Quand la batterie est remisée pour plus de
deux mois, il convient de la contrôler au
moins une fois par mois et de la recharger
quand nécessaire.
ATTENTIONFCB00942Toujours veiller à ce que la batterie soit
chargée. L’entreposage de la batterie
déchargée pendant une période prolon-
gée entraîne un endommagement irré-
médiable de la batterie.
Ne pas entreposer la batterie dans un
endroit extrêmement froid ou chaud [en
dessous de 0 ou au-dessus de 30 °C (90
°F)]. Repose de la batterieN.B.S’assurer que la batterie est chargée au maxi-
mum. 1. Remettre la batterie dans son logement.
2. Accrocher les sangles de batterie.
3. Brancher le câble positif de la batterie en
posant son boulon et son couvercle, puis
brancher le câble négatif. ATTENTION :
Lors de la repose de la batterie, s’as-
UB3D7AF0.book Page 53 Tuesday, November 7, 2017 10:25 AM
Page 174 of 198
![YAMAHA WOLVERINE 2018 Notices Demploi (in French) 8-54
8
surer que le contact est coupé et de
brancher d’abord le câble positif, puis
le câble négatif.
[FCB01111]
4. Remettre le cache du conduit d’air en place et le fixer au moyen de ses vis YAMAHA WOLVERINE 2018 Notices Demploi (in French) 8-54
8
surer que le contact est coupé et de
brancher d’abord le câble positif, puis
le câble négatif.
[FCB01111]
4. Remettre le cache du conduit d’air en place et le fixer au moyen de ses vis](/manual-img/51/52234/w960_52234-173.png)
8-54
8
surer que le contact est coupé et de
brancher d’abord le câble positif, puis
le câble négatif.
[FCB01111]
4. Remettre le cache du conduit d’air en place et le fixer au moyen de ses vis à
serrage rapide.
5. Monter le capot.N.B. Vérifier que les câbles de batterie sont
montés comme illustré.
Charger complètement la batterie avant de
la reposer.
FBU32651Mise en marche à l’aide de câbles de
démarrageÉviter de mettre le moteur en marche à l’aide
de câbles de démarrage. Il convient plutôt de
déposer la batterie et de la recharger.
S’il s’avère nécessaire de dépanner le véhi-
cule à l’aide de câbles de démarrage, procé-
der comme suit.
AVERTISSEMENT
FWB03430Pour éviter que la batterie n’explose ou
que l’équipement électrique ne soit grave-
ment endommagé :
Ne pas brancher le câble de démarrage
négatif à la borne négative de la batterie.
Ne pas faire se toucher les câbles de dé-
marrage positif et négatif.
1. Câble positif de batterie (rouge)
2. Sangle de batterie
3. Câble négatif de batterie (noir)
2
1
3
UB3D7AF0.book Page 54 Tuesday, November 7, 2017 10:25 AM
Page 175 of 198
8-55
8
Ne pas inverser la polarité des câbles de
démarrage lors de leur connexion aux
batteries. 1. Tourner la clé sur “ ” (arrêt).
2. Déposer le capot. (Voir à la page 8-11.)
3. Brancher une pince du câble de démar-
rage positif à la borne positive de la bat-
terie du véhicule et l’autre à la borne po-
sitive d’une batterie de 12 V en bon état
de charge. 4. Brancher une pince du câble de démar-
rage négatif à la borne négative de la bat-
terie de renfort et connecter l’autre à une
surface métallique non peinte du châssis
du véhicule à démarrer.
5. Mettre le moteur en marche. (Voir à la page 6-2.)
6. Une fois le moteur en marche, débran- cher la pince du câble de démarrage né-
gatif du cadre et de la batterie de renfort,1. Câble de démarrage positif
1
1. Câble de démarrage négatif
1
UB3D7AF0.book Page 55 Tuesday, November 7, 2017 10:25 AM
Page 176 of 198
8-56
8
puis débrancher la pince du câble de dé-
marrage positif de la batterie de renfort et
de la batterie du véhicule.
7. Monter le capot.
FBU32663Remplacement d’un fusibleLes fusibles se trouvent sous le capot. En cas
de suspicion de problème électrique, vérifier
les fusibles et les remplacer si nécessaire. Disposition générale
1. Boîtier à fusibles
2. Fusible principal
3. Fusible du système EPS
4. Fusible du système d’injection de carburant
5. Fusible de rechange du système d’injection de carburant
1
3
2
4
5
UB3D7AF0.book Page 56 Tuesday, November 7, 2017 10:25 AM