Page 41 of 198
4-2
4
FBU31268Témoins et témoins d’alerte
FBU31270Témoin de la gamme basse “L”
Ce témoin s’allume lorsque le sélecteur de
marche est à la position “L”.FBU31280Témoin de la gamme haute “H”
Ce témoin s’allume lorsque le sélecteur de
marche est à la position “H”.
1. Témoin de blocage du différentiel “DIFF. LOCK”
2. Témoin de la gamme basse “L”
3. Témoin de la gamme haute “H”
4. Témoin du point mort “N”
5. Témoin de marche arrière “R”
6. Témoin du frein de stationnement “ ”
7. Icône de transmission “ / ”
8. Témoin d’alerte de panne moteur “ ”
9. Témoin d’alerte de la température du liquide de refroidissement “ ”
10.Témoin d’alerte de la direction assistée électrique “EPS”356421
7
8109
1. Témoin de port de casque “ ”
2. Témoin de port de ceinture de sécurité “ ”
21
UB3D7AF0.book Page 2 Tuesday, November 7, 2017 10:25 AM
Page 42 of 198

4-3
4
FBU31290Témoin de point mort “N”
Ce témoin s’allume lorsque le sélecteur de
marche est à la position “N”.FBU31300Témoin de marche arrière “R”
Ce témoin s’allume lorsque le sélecteur de
marche est à la position “R”.FBU31310Témoin du frein de stationnement “ ”
Ce témoin s’allume lorsque le frein de station-
nement est actionné.FBU37220Témoin de blocage du différentiel “DIFF.
LOCK”
Ce témoin s’allume lorsque le différentiel
avant est bloqué.N.B.Lorsque le bouton du système d’entraîne-
ment On–Command est réglé sur “DIFF
LOCK”, le témoin clignote jusqu’au blocagedu différentiel. La rotation du volant dans un
sens et dans l’autre ou une conduite lente fa-
cilite le blocage du différentiel.
FBU37171Icône de transmission “ / ”
Cette icône représente le mode de conduite
sélectionné. Lorsque le mode 2WD est sélec-
tionné, l’icône est éteinte. Lorsque le mode
4WD est sélectionné, “ ” apparaît. Et lors-
que le mode 4WD avec un blocage du diffé-
rentiel est sélectionné, “ ” apparaît.N.B.
Voir les pages 4-12 et 6-7 pour plus d’infor-
mations sur la sélection du mode de
conduite.
En raison du mécanisme de synchronisa-
tion du différentiel, l’icône de transmission
ne s’allume cependant pas toujours tant
que le véhicule est à l’arrêt.
Lorsque le bouton du système d’entraîne-
ment On–Command est réglé sur “DIFF
LOCK” ou sur “4WD”, l’icône de transmis-
UB3D7AF0.book Page 3 Tuesday, November 7, 2017 10:25 AM
Page 43 of 198

4-4
4
sion clignote jusqu’au blocage ou déblo-
cage du différentiel. La rotation du volant
dans un sens et dans l’autre ou une
conduite lente facilite le blocage ou le dé-
blocage du différentiel. FBU31333Témoin d’alerte de la température du li-
quide de refroidissement “ ”
Ce témoin s’allume pour indiquer que la tem-
pérature du liquide de refroidissement est
trop élevée. Si le témoin s’allume pendant
une randonnée, arrêter le véhicule dès que
possible et laisser refroidir le moteur pendant
environ 10 minutes. (Voir page 8-64.)N.B.Si le véhicule continue à rouler avec un mo-
teur en surchauffe, une alarme sonore reten-
tit.
ATTENTIONFCB03460Une utilisation prolongée du véhicule alors
que ce témoin d’alerte est allumé endom-
magera le moteur. Contrôler le bon fonctionnement du circuit
électrique du témoin d’alerte en tournant la
clé sur “ ” (contact). Si le témoin d’alerte ne
s’allume pas lorsque l’on tourne la clé à la
position “ ” (contact) ou s’il ne s’éteint pas
par la suite, il faut faire contrôler le circuit
électrique par un concessionnaire Yamaha.FBU31341Témoin d’alerte de panne du moteur “ ”
Ce témoin d’alerte s’allume ou clignote
lorsqu’un problème est détecté dans le circuit
électrique contrôlant le moteur. Le cas
échéant, l’afficheur indique un code d’erreur
(voir page 4-11). Faire vérifier le système em-
barqué de diagnostic de pannes par un con-
cessionnaire Yamaha.
UB3D7AF0.book Page 4 Tuesday, November 7, 2017 10:25 AM
Page 44 of 198

4-5
4
Contrôler le bon fonctionnement du circuit
électrique du témoin d’alerte en tournant la
clé sur “ ” (contact). Si le témoin d’alerte ne
s’allume pas lorsque la clé est tournée
sur “ ” (contact), ou s’il ne s’éteint pas, faire
contrôler le véhicule par un concessionnaire
Yamaha.FBU33041Témoin d’alerte de direction à assistance
électrique “EPS”
Ce témoin d’alerte s’allume lorsque la clé est
en position “ ” (contact) et s’éteint dès la
mise en marche du moteur. Si le témoin
d’alerte reste allumé ou s’allume alors que le
moteur est en marche, le système EPS risque
de ne pas fonctionner correctement. Dans ce
cas, il convient de faire vérifier le système de
la direction assistée par un concessionnaire
Yamaha. Contrôler le bon fonctionnement du circuit
électrique du témoin d’alerte en tournant la
clé sur “ ” (contact). Si le témoin d’alerte ne
s’allume pas, faire contrôler le circuit élec-
trique par un concessionnaire Yamaha.
N.B.Lorsque la sollicitation de la direction est trop
importante (c’est-à-dire braquage trop im-
portant à vitesse lente ou en cas de déplace-
ment dans la boue, le sable ou la neige
épaisse), l’assistance électrique de la direc-
tion est réduite afin de prévenir la surchauffe
de son moteur. FBU31360Témoin de port de casque “ ”
Le témoin s’allume et reste allumé tant que la
clé se trouve à la position “ ” (contact) afin
de signaler aux occupants de toujours porter
un casque. Si le témoin ne s’allume pas lors-
que la clé est tournée sur “ ” (contact), faire
contrôler le circuit électrique par un conces-
sionnaire Yamaha.
UB3D7AF0.book Page 5 Tuesday, November 7, 2017 10:25 AM
Page 45 of 198

4-6
4
FBU31370Témoin de port de ceinture de
sécurité “ ”
Ce témoin s’allume dès que la clé est tournée
sur “ ” (contact) afin de signaler aux occu-
pants d’attacher leur ceinture de sécurité. Ce
témoin reste allumé jusqu’à ce que le
conducteur ait correctement attaché sa cein-
ture. Si le témoin ne s’allume pas lorsque la
clé est tournée sur “ ” (contact), ou s’il ne
s’éteint pas après que le conducteur a cor-
rectement attaché sa ceinture, faire contrôler
le circuit électrique par un concessionnaire
Yamaha.
FBU31386Bloc de compteurs multifonctionsLe bloc de compteurs multifonctions est
équipé des éléments suivants :
compteur de vitesse
compteur kilométrique
deux totalisateurs journaliers1. Bouton “CLOCK”
2. Bouton “RESET”
3. Bouton “SELECT”
4. Compteur de vitesse
5. Jauge de niveau de carburant
6. Montre/compteur horaire/afficheur de tension
7. Compteur kilométrique/Totalisateur journalier
A/Totalisateur journalier B321
4
5
6
7
UB3D7AF0.book Page 6 Tuesday, November 7, 2017 10:25 AM
Page 46 of 198

4-7
4
montre
compteur d’heures
affichage de la tension
jauge de niveau de carburant
afficheur des codes d’erreur
Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse affiche la vitesse de
conduite du véhicule. Le compteur de vitesse
peut être défini sur “mph” ou “km/h”. Les uni-
tés affichées par le compteur kilométrique et
les totalisateurs journaliers changent en fonc-
tion. Pour modifier l’affichage des unités
(“km/h” ou “mph”), tourner la clé à la
position “ ” (arrêt), puis appuyer sur le bou-
ton “SELECT” et le maintenir enfoncé tout en
tournant la clé sur “ ” (contact). Compteur kilométrique et totalisateurs
journaliers
Le compteur kilométrique affiche la distance
totale parcourue par le véhicule. Le compteur
kilométrique peut être utilisé pour respecter la
fréquence des entretiens.
Les totalisateurs journa
liers affichent la dis-
tance parcourue depuis leur dernière remise à
zéro. Les totalisateurs journaliers peuvent no-
tamment être utilisés pour enregistrer la dis-
1. Bouton “SELECT”
2. Bouton “RESET”
3. Compteur kilométrique/Totalisateur journalier A/Totalisateur journalier B12
3
UB3D7AF0.book Page 7 Tuesday, November 7, 2017 10:25 AM
Page 47 of 198

4-8
4
tance parcourue d’un trajet ou pour estimer la
distance qu’il est possible de parcourir avec
un plein de carburant.
Appuyer sur le bouton “SELECT” pour passer
du compteur kilométrique “ODO” aux totali-
sateurs journaliers “TRIP A” et “TRIP B” dans
l’ordre suivant :
ODO → TRIP A → TRIP B → ODO
Pour remettre un totalisateur journalier à zéro,
afficher le totalisateur en question, puis ap-
puyer sur le bouton “RESET” pendant trois
secondes.N.B. Le compteur kilométr ique se bloque à
99999.
Les totalisateurs journaliers seront remis à
zéro et continueront à compter après avoir
atteint 9999.9.
Montre, compteur horaire et afficheur de
tension
L’horloge affiche l’heure au format 12 heures.
Le compteur horaire affiche la durée totale
d’utilisation du moteur. L’affichage de la ten-
sion indique la tension de la batterie.
Appuyer sur le bouton “CLOCK” pour alterner
entre l’affichage de la montre “CLOCK”, du
compteur horaire “HOUR” et de la
tension “ ” dans l’ordre suivant :1. Bouton “SELECT”
2. Bouton “RESET”
3. Bouton “CLOCK”
4. Montre/compteur horaire/afficheur de tension
4
123
UB3D7AF0.book Page 8 Tuesday, November 7, 2017 10:25 AM
Page 48 of 198
4-9
4
CLOCK → HOUR → → CLOCK
Réglage de la montre1. Afficher la montre à l’écran.
2. Appuyer simultanément sur les boutons “SELECT” et “RESET” pendant trois se-
condes. L’affichage des heures se met à
clignoter.
3. Appuyer sur le bouton “RESET” pour ré- gler les heures.
4. Appuyer sur le bouton “SELECT”. L’affi- chage des minutes se met à clignoter.
5. Appuyer sur le bouton “RESET” pour ré-
gler les minutes.
6. Appuyer sur le bouton “SELECT”, puis le relâcher afin d’activer la montre. Affichage de la tension
Cet afficheur indique la tension de la batterie.
“ ” s’affiche pendant une seconde lors de
la sélection du mode d’affichage de la ten-
sion, puis “ ” et la tension de la batterie s’af-
fichent.
Si la tension de la batterie est inférieure à 10
volts, “LO” s’affiche, et si elle est supérieure à
16 volts, “HI” s’affiche.
UB3D7AF0.book Page 9 Tuesday, November 7, 2017 10:25 AM