54
Jeďte opatrně sníženou rychlostí a obraťte se
n a ser vis sítě PEUGEOT nebo na jiný odborný
ser vis k
přezkoušení systému.
Systémy TRC a
CDS zajišťují při
normálním způsobu řízení mimořádnou
úroveň bezpečnosti, to by však řidiče
nemělo vést k
riskantní jízdě nebo k jízdě
příliš vysokou rychlostí.
Správná funkce systémů je zajištěna
pouze tehdy, jsou-li dodrženy pokyny
výrobce týkající se kol (pneumatik
a
ráfků), součástí brzdového systému
a
elektronických součástí, a jsou-li
dodrženy postupy pro montáž a
opravy,
které používá síť ser visů PEUGEOT.
V případě nehody nechte systémy
zkontrolovat v
ser visu sítě PEUGEOT
nebo v
jiném odborném ser visu.Bezpečnostní pásy
Přední bezpečnostní pásy
Přední bezpečnostní pásy jsou vybavené
systémem pyrotechnických předpínačů
s omezovači přítlaku.
Tento systém zlepšuje ochranu cestujících na
předních místech při čelním a
bočním nárazu.
Při určité síle nárazu pyrotechnický systém
předpínačů napne v
jediném okamžiku pásy
a
přitiskne je k tělu cestujících.
Pásy s
pyrotechnickými předpínači jsou aktivní,
pouze když je zapnuté zapalování.
Omezovač tahu snižuje tlak pásu na hrudník
cestujícího, čímž zlepšuje jeho ochranu.
Zadní bezpečnostní pásy
Každé ze zadních míst je vybaveno tříbodovým
bezpečnostním pásem.
Zamykání
F Přitáhněte pás a poté zasuňte sponu do
zámku.
F
Z
kontrolujte správné zapnutí
bezpečnostního pásu zatažením za popruh.
Bezpečnost
55
Uvolňování
F Stiskněte čer vené tlačítko na přezce.
F P ři navíjení bezpečnostní pás přidržujte.
Kontrolka (kontrolky) nezapnutého/
rozepnutého bezpečnostního pásu
1.Kontrolka na přístrojové desce, signalizuje
nezapnuté/rozepnuté pásy předních
sedadel.
2.
Kontrolka umístěná na displeji kontrolek
bezpečnostních pásů a čelního airbagu
spolujezdce, signalizuje rozepnutý
bezpečnostní pás levého zadního sedadla.
Umístíte-li náklad na přední sedadlo
spolujezdce, může to vést k rozsvícení
ko nt r o l k y.
Kontrolka (kontrolky) předních pásů
Pokud přední bezpečnostní pás není zapnutý
nebo je rozepnutý, rozsvítí se kontrolka 1 na
přístrojové desce.
Při překročení rychlosti přibližně 20
km/h
doprovází kontrolku zvukový signál po dobu asi
30
sekund.
Pokud po uplynutí této doby nedojde k
zapnutí
bezpečnostního pásu, změní se tón zvukového
signálu a
zůstane znít ještě asi 90 sekund.
Kontrolka (kontrolky) zadních pásů
Kontrolky 2 a/nebo 3 se rozsvítí na displeji
kontrolek bezpečnostních pásů a čelního
airbagu spolujezdce, pokud některý
z
cestujících vzadu rozepne svůj bezpečnostní
pás.
Při překročení rychlosti přibližně 20
km/h
doprovází kontrolku zvukový signál po dobu asi
30
sekund.
Pokud po uplynutí této doby nedojde k
zapnutí
bezpečnostního pásu, změní se tón zvukového
signálu a
zůstane znít ještě asi 90 sekund.Doporučení
Řidič se musí ujistit, že cestující používají
bezpečnostní pásy správným způsobem
a
že jsou jimi za jízdy všichni připoutaní.
Ať již sedíte na jakémkoli místě ve vozidle,
vždy si zapněte bezpečnostní pás i při
jízdě na krátkou vzdálenost.
Nezaměňujte zámky bezpečnostních
pásů, protože by v takovém případě
nemohly zcela plnit svou úlohu.
Bezpečnostní pásy jsou opatřené
navíječem, který umožňuje automatické
upravování délky pásu podle vašich
tělesných rozměrů. Pás je automaticky
navinut, pokud není používán.
Před použitím a po použití se ujistěte, že
je pás řádně navinutý.
Spodní část pásu musí být umístěna co
nejníže na pánvi.
Horní část se musí nacházet v prohlubni
na rameni.
Navíječe jsou vybaveny zařízením pro
automatické zablokování pásu v případě
nárazu, prudkého brzdění nebo převrácení
vozidla. Zařízení můžete odblokovat
zatáhnutím za pás a
jeho uvolněním,
přičemž pás se mírně navine zpět.
3.
Kontrolka umístěná na displeji kontrolek
bezpečnostních pásů a
čelního airbagu
spolujezdce, signalizuje rozepnutý
bezpečnostní pás pravého zadního sedadla.
5
Bezpečnost
56
Doporučení
Aby byl bezpečnostní pás účinný:
-
m
usí být napnutý co nejblíže k tělu,
-
m
usí být přes tělo přitažen plynulým
pohybem a
nesmí být zkroucený,
-
s
mí zadržovat pouze jednu osobu,
-
n
esmí vykazovat žádné známky
naříznutí nebo být roztřepený,
-
n
esmí být nijak upravován nebo
pozměněn, aby nedošlo k
narušení
jeho funkce.
Dle platných bezpečnostních
předpisů smějí být veškeré zásahy na
bezpečnostních pásech vozidla prováděny
pouze kvalifikovaným ser visem s
náležitě
proškolenými pracovníky a
adekvátním
vybavením, které Vám může poskytnout
právě ser vis sítě PEUGEOT.
Nechávejte v
ser visu sítě PEUGEOT nebo
v
jiném kvalifikovaném ser visu provádět
kontroly bezpečnostních pásů pravidelně,
a to zejména když zpozorujete, že jsou na
pásech patrné známky poškození.
Čistěte bezpečnostní pásy mýdlovou
vodou nebo přípravkem na čištění
textilních látek, prodávaným v
síti
P E U G E O T.
Po sklopení nebo přemístění sedadla či
zadní sedadlové lavice se ujistěte, že je
pás správně umístěný a
navinutý. Pokyny týkající se dětí
Používejte vhodnou dětskou sedačku pro
cestující, kteří jsou mladší 12
let nebo
měří méně než 150
cm.
Nikdy nepřipoutávejte několik osob jedním
pásem.
Nikdy nevozte dítě posazené na klíně.
Více informací o
dětských sedačkách
naleznete v
příslušné kapitole.
V případě nárazu
V závislosti na povaze a
velikosti
nárazu se pyrotechnické zařízení
bezpečnostních pásů může odpálit
nezávisle na systému airbagů. Odpálení
pyrotechnického zařízení je doprovázeno
hlukem a
uvolněním neškodného kouře;
obojí je způsobeno aktivací pyrotechnické
patrony vestavěné v
systému.
V každém případě se rozsvítí kontrolka
airbagů.
Po nehodě nechejte prověřit a
případně
vyměnit systém bezpečnostních pásů
v
ser visu sítě PEUGEOT nebo v jiném
odborném servisu.Airbagy
Určené k optimalizaci ochrany cestujících
v případě prudkého nárazu. Airbagy doplňují
činnost bezpečnostních pásů, opatřených
omezovači tahu.
V případě kolize elektronické snímače
zaregistrují a
vyhodnotí čelní a boční nárazy,
které jsou zaznamenány v
zónách detekce
nárazu:
-
V p
řípadě prudkého nárazu se airbagy
okamžitě aktivují a
pomohou lépe chránit
cestující ve vozidle; okamžitě po nárazu se
airbagy rychle vyfouknou, aby neomezovaly
viditelnost, ani nebránily v
případném
výstupu osob.
-
V p
řípadě lehčího nárazu, nárazu do zadní
části a
za určitých podmínek převrácení se
airbagy nemusí aktivovat; v těchto situacích
jste chráněni pouze bezpečnostním pásem.
Airbagy nefungují při vypnutém
zapalování.
Toto zařízení funguje pouze jednou.
Pokud dojde k
druhému nárazu (při stejné
nehodě nebo při další nehodě), airbag se
již nerozvine.
Bezpečnost
57
Zóny detekce nárazu
A.Zóna detekce čelního nárazu.
B. Zóna detekce bočního nárazu.
Odpálení airbagu nebo airbagů je
doprovázeno únikem malého množství
kouře a
hlukem, přičemž oba jevy jsou
způsobeny aktivací pyrotechnické náložky
vestavěné v
systému.
Tento kouř není zdraví škodlivý, avšak pro
citlivé osoby může být lehce dráždivý.
Hluk detonace v
důsledku aktivování
airbagu nebo airbagů může způsobit na
krátkou dobu sluchové obtíže.
Čelní airbagy
Tento systém v případě silného čelního nárazu
c hrání řidiče a spolujezdce vpředu s cílem
omezit riziko poranění hlavy a
hrudníku.
Na straně řidiče je airbag zabudovaný ve
středu volantu; na straně spolujezdce se
nachází v
palubní desce nad odkládací
skřínkou.
Uvedení do činnosti
Airbagy se rozvinou současně (pokud není
čelní airbag spolujezdce deaktivován) při
silném čelním nárazu, směřujícím do celé
detekční zóny A , nebo do její části, a to
v
podélné ose vozidla, ve vodorovné rovině
a
ve směru z přední k zadní části vozidla.
Čelní airbag vyplní prostor mezi hrudníkem
a
hlavou cestujícího vpředu a volantem (na
straně řidiče), respektive palubní deskou (na
straně spolujezdce), s cílem utlumit prudký
dopředný pohyb.
Porucha funkce
Jestliže se na přístrojové desce
rozsvítí tato kontrolka, signalizuje to
poruchu airbagů. Nechejte systém
povinně prověřit v
ser visu sítě
PEUGEOT nebo v
jiném odborném
ser visu. Airbagy by se totiž v
případě
silného nárazu nemusely rozvinout.
V takovém případě neumísťujte dětskou
sedačku na přední sedadlo spolujezdce, ani na
něj neusazujte žádnou osobu.
Hlavové airbagy
Tento systém v případě prudkého bočního
n árazu omezuje nebezpečí poranění oblasti
mezi boky a
rameny řidiče a předního
spolujezdce.
Jednotlivé boční airbagy jsou zabudované ve
skeletu opěradla na straně dveří.
5
Bezpečnost
58
Uvedení do činnosti
Boční airbag se rozvine samostatně v případě
p rudkého bočního nárazu směřujícího do celé
detekční zóny B nebo do její části, a to kolmo
k
podélné ose vozidla a ve vodorovné rovině, z
vnější strany směrem do interiéru vozidla.
Boční airbag vyplní prostor mezi bokem
a
ramenem cestujícího na předním sedadle
a
panelem příslušných dveří.
Hlavové airbagy
Systém přispívá k lepší ochraně řidiče
a ostatních cestujících v případě prudkého
bočního nárazu, a to s
cílem omezit nebezpečí
poranění boční části hlavy.
Jednotlivé hlavové airbagy jsou zabudované ve
sloupcích karosérie a
v horní části prostoru pro
cestující.
Uvedení do činnosti
Hlavový airbag se odpaluje současně
s odpovídajícím bočním airbagem v případě
prudkého bočního nárazu směřujícího do celé
detekční zóny B nebo do její části, a to kolmo
k
ose vozidla a ve vodorovné rovině, z vnější
strany směrem do interiéru vozidla.
Hlavový airbag vyplní prostor mezi oknem
a
cestujícím na předním, resp. zadním sedadle.
Porucha funkce
Pokud se na přístrojové desce rozsvítí
tato kontrolka, je nezbytně nutné
obrátit se na ser vis sítě PEUGEOT
nebo na jiný odborný ser vis a nechat
systém překontrolovat. Airbagy by
se totiž v
případě silného nárazu
nemusely rozvinout.
Při mírném nárazu do boku vozidla nebo
v případě převrácení vozidla se airbagy
nemusejí rozvinout.
Při nárazu do zadní části vozidla nebo při
čelním nárazu se žádný z
bočních airbagů
nerozvine.
Doporučení
Aby byly airbagy plně účinné,
dodržujte dále popsaná bezpečnostní
pravidla:
Zachovávejte normální vzpřímenou
polohu vsedě.
Zapněte si bezpečnostní pás a
ujistěte se,
že je správně umístěn.
Mezi airbagy a
cestujícími se nesmí
nacházet žádná osoba ani objekt (dítě,
zvíře, předmět apod.). Nepřipevňujte
a
nelepte nic do prostoru rozvinutí airbagů
ani do jeho blízkosti, neboť by při odpálení
airbagu mohlo dojít k
poranění.
Nikdy neupravujte originální uspořádání
vozidla, zejména pak v
bezprostřední
blízkosti airbagů.
Po nehodě nebo při pokusu o
krádež
vozidla nechte překontrolovat systém
airbagů.
Jakýkoli zásah do systému airbagů
smí být prováděn pouze v
ser visu sítě
PEUGEOT nebo v
jiném odborný ser vis.
I při dodržení všech předchozích pokynů
existuje v
případě rozvinutí airbagu riziko
zranění nebo lehkých popálenin v
místě
hlavy, trupu nebo paží, které nelze
vyloučit. Airbag se totiž rozvine téměř
okamžitě (za několik milisekund) a potom
se ihned vyfoukne, přičemž dochází
k
úniku horkých plynů otvory vytvořenými
za tímto účelem.
Bezpečnost
63
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS. Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MT Qatt m'ghandek thalli tifel/tifla marbut f 'siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista' tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i
et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PL NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w
pozycji „tyłem do kierunku jazdy“ na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w
stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a
estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a
MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RU ВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем. Это может привести к
ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SK NIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k
SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SL NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s
hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SR NIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu
nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Passagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TR KESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
5
Bezpečnost
66
U:Sedadlo uzpůsobené pro montáž
dětské sedačky připevněné
bezpečnostním pásem
a
homologované pro univerzální
použití v
poloze „zády ke směru jízdy“
a/nebo „čelem po směru jízdy“ na
sedadle spolujezdce nastaveném
podélně ve střední poloze.
U (R): Stejný význam jako U , přičemž
sedadlo vozidla musí být nastaveno
podélně co možná nejvíce vzadu
s
narovnaným opěradlem.
Úchyty ISOFIX
Níže znázorněná sedadla jsou vybavená
předpisovými úchyty ISOFIX .
Jedná se o tři kotevní místa na každém sedadle:
- dvě kotevní místa A , umístěná mezi
opěradlem a sedákem sedadla a opatřená
štítkem,
-
j
edno kotevní místo B , umístěné na zadní
straně opěradla sedadla, slouží k
upevnění
horního popruhu označovaného TOP
TETHER . Je vybaveno označením.
TOP TETHER zajišťuje upevnění horního popruhu
dětských sedaček, které jsou jím vybaveny. V
případě čelního nárazu toto zařízení zamezuje
překlopení dětské sedačky směrem dopředu.
Systém úchytů ISOFIX umožňuje spolehlivou,
bezpečnou a rychlou montáž dětské sedačky
do vozidla.
Dětské sedačky ISOFIX jsou opatřeny dvěma
zámky, které se ukotvují do dvou ok A .
Některé sedačky mají také horní popruh,
který se připevňuje ke kotevnímu místu B .
Připevnění dětské sedačky k
oku s označením
TOP TETHER :
-
p
řed montáží dětské autosedačky na toto
sedadlo vyjměte a
uložte opěrku hlavy (po
odmontování dětské autosedačky umístěte
opěrku hlavy zpět),
-
n
aveďte popruh dětské sedačky dozadu
přes horní část opěradla tak, aby se
nacházel uprostřed mezi otvory pro tyče
opěrky hlavy,
-
u
pevněte háček horního popruhu ke
kotevnímu místu B,
-
n
apněte horní popruh.
Nesprávná instalace dětské sedačky
do vozidla ohrožuje bezpečnost dítěte
v
případě nehody.
Dodržujte důsledně doporučení uvedená
v
návodu pro montáž dodaném spolu
s
dětskou sedačkou.
Informace o
možnostech montáže dětských
sedaček ISOFIX do vašeho vozidla naleznete
v
souhrnné tabulce.
Bezpečnost
71
Děti vzadu
Pokud je dětská sedačka umístěná na
zadních místech, nechte vždy dostatečný
prostor mezi sedadlem vpředu a:
-
d
ětskou sedačkou upevněnou zády ke
směru jízdy,
-
n
ohama dítěte usazeného v sedačce
v
poloze čelem po směru jízdy.
Za tímto účelem posuňte přední sedadlo
směrem dopředu a
v případě potřeby
narovnejte jeho opěradlo.
Aby byla montáž dětské sedačky v
poloze
čelem po směru jízdy optimální, ověř te, že je
její opěradlo co nejblíže k
opěradlu sedadla
vozidla, pokud možno v
kontaktu s ním.
Děti vpředu
Předpisy týkající se přepravy dětí na
předních sedadlech se v různých zemích
liší. Dodržujte předpisy platné v
zemi, ve
které vozidlo používáte.
Deaktivujte čelní airbag spolujezdce
vpředu, jakmile namontujete dětskou
sedačku v
poloze „zády ke směru jízdy“ na
přední sedadlo spolujezdce.
Jinak by v
případě nafouknutí airbagu
mohlo dojít k
vážnému zranění či
usmrcení dítěte. Montáž podsedáku
Hrudní část pásu musí být umístěná na
rameni dítěte a
nesmí se dotýkat krku.
Ujistěte se, že břišní část bezpečnostního
pásu vede správně přes stehna dítěte.
Doporučujeme používání podsedáku
s opěradlem vybaveným vodítkem
bezpečnostního pásu v úrovni ramen.
Další ochrany
Aby nemohlo dojít k náhodnému otevření
zadních dveří a oken, používejte dětskou
pojistku.
Neotvírejte zadní okna na více než jednu
třetinu.
Pro ochranu malých dětí před slunečními
paprsky namontujte na zadní okna boční
sluneční clony.
Z bezpečnostních důvodů nenechávejte:
-
d
ítě nebo děti samotné bez dozoru ve
vozidle,
-
d
ítě nebo zvíře ve vozidle stojícím na
slunci se zavřenými okny,
-
k
líče v dosahu dětí uvnitř vozidla.
Dětská pojistka
Znemožňuje otevření zadních dveří z interiéru
v ozidla.
Ovladač pojistky se nachází na boku obou
zadních dveří.
F
P
osuňte ovládací páčku směrem dolů.
Zkontrolujte stav tohoto bezpečnostního
zařízení před každým zapnutím zapalování.
Tento systém funguje nezávisle na centrálním
zamykání.
5
Bezpečnost