18
Ukazatele
Ukazatel celkového počtu
ujetých km/jednotlivé jízdy
Když se zapne zapalování, zobrazí se ten
ukazatel vzdálenosti, který byl nastaven při
posledním vypnutí motoru.-
ukazatele jednotlivých jízd se zobrazením TRIP.Jestliže chcete ukazatel jednotlivých jízd
vynulovat, při jeho zobrazení stiskněte jedno ze
dvou tlačítek 1
.
Ukazatel hladiny paliva
Nízká hladina paliva
Je-li dosaženo minimální hladiny kapaliny
v
nádrži paliva, rozsvítí se tato kontrolka
na přístrojové desce, doprovázená
zobrazením zvukovým signálem.
Po úplném vyprázdnění nádrže musíte
doplnit alespoň 5 litrů paliva.
Palubní počítač
Systém poskytuje informace o probíhající jízdě
v ozidla ( jízdní dosah, spotřeba paliva…).
Zobrazovaní údajů
* podle verze. F
O
pakovaným stisknutím ovladače na
volantu můžete postupně zobrazovat
jednotlivé záložky palubního počítače.
-
C
elková ujetá vzdálenost.
-
T
rasa A
.
-
T
rasa B
.
-
P
očítadlo Stop & Start částečného času*.
-
P
očítadlo celkového času Stop & Start*.
-
V
enkovní teplota*.
-
O
kamžitá spotřeba paliva.
-
P
růměrná spotřeba paliva.
-
D
ojezd.
-
P
růměrná rychlost.
-
R
eostat osvětlení.
Stisknutí tlačítka 1 vám umožní změnit zobrazení
u kazatele vzdálenosti:
-
c
elkového se zobrazením ODO (celkové počítadlo),
Ukazuje množství paliva k dispozici:
- 1/ 1 a šest čárek, nádrž je plná.
-
R
a jedna čárka, palivo v nádrži je na úrovni rezer vy.
V palivové nádrži zbývá přibližně 5 litrů paliva.
Palubní zařízení
30
Poloha 0:Střecha zcela zavřena.
Poloha 1: Poloha zastavení během
automatického zavírání střechy.
Poloha 2: Střecha zcela otevřena.
Otevírání
F Krátce stiskněte ovládání ve směru
otevírání, aby se spustilo postupné otevírání
st ř e c hy.
nebo
F
S
tiskněte ovládání ve směru otevírání
a
přidržujte jej stisknuté, dokud se nespustí
otevírání střechy do plně otevřené polohy.
Dalším stisknutím se pohyb střechy zastaví.
Zavírání
F Krátce stiskněte ovládání ve směru zavírání, aby se spustilo postupné zavírání střechy.
nebo
F
S
tiskněte ovládání ve směru zavírání
a
přidržujte jej stisknuté, dokud se nespustí
zavírání střechy do polohy 1 . Dalším
stisknutím se pohyb střechy zastaví.
F
J
estliže chcete střechu úplně zavřít,
přidržujte ovladač stisknutý (mezi polohami
1
a 0), dokud neuslyšíte, že došlo k
zajištění
st ř e c hy. Při zavírání střechy by mohlo dojít
k
vážným zraněním: dávejte pozor
především na děti.
Jestliže se střecha nezavírá správně:
-
z
kontrolujte, zda nic nebrání v zavření
(vypnuté zapalování).
-
o
pakujte příkaz k zavření (při běžícím
motoru).
Pokud problém přetr vá, obraťte se na ser visní
síť PEUGEOT nebo na jiný odborný ser vis.
Ochrana elektrických ovládacích
motorků pro otevírání a zavírání
střechy
Je možné, že během opakovaného otevírání
a
zavírání střechy zahřátí elektromotorů již
další otevření nebo zavření střechy nedovolí.
Ponechejte motorky vychladnout tím, že se po
dobu deseti minut nebudete snažit o
m
anipulaci
se střechou.
Provozní porucha
V případě elektrické poruchy se obraťte na ser visní
síť PEUGEOT nebo na jiný odborný ser vis.
Akustický vzduchový deflektor
Akustický vzduchový deflektor je k d ispozici pro
zvyšování akustického komfortu cestujících ve
vozidle za určitých jízdních podmínek (vysoká
rychlost) omezováním víření způsobeného
pohybem vzduchu v
kabině.
Deflektor se aktivuje, když dojde k
otevření
st ř e c hy.
Když je střecha zavřená, deflektor se
automaticky složí.
Vstupy do vozidla
36
Nastavení volantu (s
posilovačem)
F Když vozidlo bude v klidu, p řidržte volant
a potom jej uvolněte nastavením ovladače dolů.
F Seřiďte výšku podle potřeby a opětovným
zvednutím ovladače volant zajistěte.
Z bezpečnostních důvodů nesmí být tyto
úkony prováděny za jízdy vozidla.
Větrání5. Výstupy vzduchu k nohám cestujících
vzadu (podle verze).
1. Trysky odmrazování nebo odmlžování
čelního skla.
2. Centrální výstup větrání.
3. Boční výstupy větrání.
4. Výstupy vzduchu k
nohám cestujících
vpředu.
Doporučení pro větrání
a klimatizaci
Jestliže je po delším stání vozidla na
slunci teplota v
interiéru příliš vysoká,
neváhejte vyvětrat krátce kabinu
otevřením oken.
Aby se zajistilo rovnoměrné rozdělení
vzduchu, zajistěte, aby žádné překážky
nezakrývaly venkovní mřížky pro
přivádění vzduchu, větrací otvory
a
výstupy vzduchu v prostoru pro nohy.
Dbejte na to, aby filtr kabiny, který je
umístěn pod odkládací přihrádkou uvnitř
jednotky klimatizace, byl v
dobrém
stavu. Nechávejte vložky filtru pravidelně
vyměňovat. Pokud jezdíte v
prašném
prostředí, vyměňujte jej dvakrát častěji.
Aby se systém uchoval v
bezvadném
stavu, zapínejte ho nejméně jedenkrát
či dvakrát měsíčně, na alespoň 5
až
10
minut.
Pro zajištění řádné činnosti klimatizačního
systému Vám také doporučujeme nechat
pravidelně provádět jeho kontroly.
Jestliže zařízení nechladí, nezapínejte
ho a
obraťte se na ser vis sítě PEUGEOT
nebo na odborný ser vis.
Ergonomie a komfort
45
Neumísťujte na kryt zavazadlového prostoru
těžké předměty, mohlo by dojít k jeho uvolnění.
Uspořádání
v zavazadlovém prostoru
1. H á č k y.
2. Rezer vní kolo na dojetí, nářadí nebo
úložná schránka pod podlahou.
Před naložením zavazadlového prostoru
je nezbytně nutné vrátit rezer vní kolo,
respektive úložnou schránku, na své
místo.
Háčky
Maximální povolené zatížení háčků: 2 kg.
Úložná schránka
V závislosti na uspořádání vozu jsou ve
schránce přihrádky sloužící k
uložení:
-
v
lečného oka,
-
s
ady pro nouzovou opravu pneumatiky při
defektu,
Pro verze s
úložnou schránkou: je
nezbytné vrátit ji na své místo před
naložením zavazadlového prostoru.
F
z
acvakněte kryt do obou závěsů,
F
p
rotáhněte obě šňůry přes pomocné háčky
umístěné u
vzpěr po obou stranách,
F
z
acvakněte obě táhla na místo.
Lze je používat pro zavěšení nákupních tašek.
F Stáhněte zpět koberec zavazadlového prostoru, abyste získali přístup k úložné schránce.
3
Ergonomie a komfort
57
Zóny detekce nárazu
A.Zóna detekce čelního nárazu.
B. Zóna detekce bočního nárazu.
Odpálení airbagu nebo airbagů je
doprovázeno únikem malého množství
kouře a
hlukem, přičemž oba jevy jsou
způsobeny aktivací pyrotechnické náložky
vestavěné v
systému.
Tento kouř není zdraví škodlivý, avšak pro
citlivé osoby může být lehce dráždivý.
Hluk detonace v
důsledku aktivování
airbagu nebo airbagů může způsobit na
krátkou dobu sluchové obtíže.
Čelní airbagy
Tento systém v případě silného čelního nárazu
c hrání řidiče a spolujezdce vpředu s cílem
omezit riziko poranění hlavy a
hrudníku.
Na straně řidiče je airbag zabudovaný ve
středu volantu; na straně spolujezdce se
nachází v
palubní desce nad odkládací
skřínkou.
Uvedení do činnosti
Airbagy se rozvinou současně (pokud není
čelní airbag spolujezdce deaktivován) při
silném čelním nárazu, směřujícím do celé
detekční zóny A , nebo do její části, a to
v
podélné ose vozidla, ve vodorovné rovině
a
ve směru z přední k zadní části vozidla.
Čelní airbag vyplní prostor mezi hrudníkem
a
hlavou cestujícího vpředu a volantem (na
straně řidiče), respektive palubní deskou (na
straně spolujezdce), s cílem utlumit prudký
dopředný pohyb.
Porucha funkce
Jestliže se na přístrojové desce
rozsvítí tato kontrolka, signalizuje to
poruchu airbagů. Nechejte systém
povinně prověřit v
ser visu sítě
PEUGEOT nebo v
jiném odborném
ser visu. Airbagy by se totiž v
případě
silného nárazu nemusely rozvinout.
V takovém případě neumísťujte dětskou
sedačku na přední sedadlo spolujezdce, ani na
něj neusazujte žádnou osobu.
Hlavové airbagy
Tento systém v případě prudkého bočního
n árazu omezuje nebezpečí poranění oblasti
mezi boky a
rameny řidiče a předního
spolujezdce.
Jednotlivé boční airbagy jsou zabudované ve
skeletu opěradla na straně dveří.
5
Bezpečnost
58
Uvedení do činnosti
Boční airbag se rozvine samostatně v případě
p rudkého bočního nárazu směřujícího do celé
detekční zóny B nebo do její části, a to kolmo
k
podélné ose vozidla a ve vodorovné rovině, z
vnější strany směrem do interiéru vozidla.
Boční airbag vyplní prostor mezi bokem
a
ramenem cestujícího na předním sedadle
a
panelem příslušných dveří.
Hlavové airbagy
Systém přispívá k lepší ochraně řidiče
a ostatních cestujících v případě prudkého
bočního nárazu, a to s
cílem omezit nebezpečí
poranění boční části hlavy.
Jednotlivé hlavové airbagy jsou zabudované ve
sloupcích karosérie a
v horní části prostoru pro
cestující.
Uvedení do činnosti
Hlavový airbag se odpaluje současně
s odpovídajícím bočním airbagem v případě
prudkého bočního nárazu směřujícího do celé
detekční zóny B nebo do její části, a to kolmo
k
ose vozidla a ve vodorovné rovině, z vnější
strany směrem do interiéru vozidla.
Hlavový airbag vyplní prostor mezi oknem
a
cestujícím na předním, resp. zadním sedadle.
Porucha funkce
Pokud se na přístrojové desce rozsvítí
tato kontrolka, je nezbytně nutné
obrátit se na ser vis sítě PEUGEOT
nebo na jiný odborný ser vis a nechat
systém překontrolovat. Airbagy by
se totiž v
případě silného nárazu
nemusely rozvinout.
Při mírném nárazu do boku vozidla nebo
v případě převrácení vozidla se airbagy
nemusejí rozvinout.
Při nárazu do zadní části vozidla nebo při
čelním nárazu se žádný z
bočních airbagů
nerozvine.
Doporučení
Aby byly airbagy plně účinné,
dodržujte dále popsaná bezpečnostní
pravidla:
Zachovávejte normální vzpřímenou
polohu vsedě.
Zapněte si bezpečnostní pás a
ujistěte se,
že je správně umístěn.
Mezi airbagy a
cestujícími se nesmí
nacházet žádná osoba ani objekt (dítě,
zvíře, předmět apod.). Nepřipevňujte
a
nelepte nic do prostoru rozvinutí airbagů
ani do jeho blízkosti, neboť by při odpálení
airbagu mohlo dojít k
poranění.
Nikdy neupravujte originální uspořádání
vozidla, zejména pak v
bezprostřední
blízkosti airbagů.
Po nehodě nebo při pokusu o
krádež
vozidla nechte překontrolovat systém
airbagů.
Jakýkoli zásah do systému airbagů
smí být prováděn pouze v
ser visu sítě
PEUGEOT nebo v
jiném odborný ser vis.
I při dodržení všech předchozích pokynů
existuje v
případě rozvinutí airbagu riziko
zranění nebo lehkých popálenin v
místě
hlavy, trupu nebo paží, které nelze
vyloučit. Airbag se totiž rozvine téměř
okamžitě (za několik milisekund) a potom
se ihned vyfoukne, přičemž dochází
k
úniku horkých plynů otvory vytvořenými
za tímto účelem.
Bezpečnost
62
AR
BG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DE Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a
rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o
incluso la MUERTE del niño.
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage „seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ. Cela peut provoquer la MORT de l'ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HR NIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u
smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez
a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a
quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o
FERITE GR AVI al bambino.
LT NIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
Bezpečnost
66
U:Sedadlo uzpůsobené pro montáž
dětské sedačky připevněné
bezpečnostním pásem
a
homologované pro univerzální
použití v
poloze „zády ke směru jízdy“
a/nebo „čelem po směru jízdy“ na
sedadle spolujezdce nastaveném
podélně ve střední poloze.
U (R): Stejný význam jako U , přičemž
sedadlo vozidla musí být nastaveno
podélně co možná nejvíce vzadu
s
narovnaným opěradlem.
Úchyty ISOFIX
Níže znázorněná sedadla jsou vybavená
předpisovými úchyty ISOFIX .
Jedná se o tři kotevní místa na každém sedadle:
- dvě kotevní místa A , umístěná mezi
opěradlem a sedákem sedadla a opatřená
štítkem,
-
j
edno kotevní místo B , umístěné na zadní
straně opěradla sedadla, slouží k
upevnění
horního popruhu označovaného TOP
TETHER . Je vybaveno označením.
TOP TETHER zajišťuje upevnění horního popruhu
dětských sedaček, které jsou jím vybaveny. V
případě čelního nárazu toto zařízení zamezuje
překlopení dětské sedačky směrem dopředu.
Systém úchytů ISOFIX umožňuje spolehlivou,
bezpečnou a rychlou montáž dětské sedačky
do vozidla.
Dětské sedačky ISOFIX jsou opatřeny dvěma
zámky, které se ukotvují do dvou ok A .
Některé sedačky mají také horní popruh,
který se připevňuje ke kotevnímu místu B .
Připevnění dětské sedačky k
oku s označením
TOP TETHER :
-
p
řed montáží dětské autosedačky na toto
sedadlo vyjměte a
uložte opěrku hlavy (po
odmontování dětské autosedačky umístěte
opěrku hlavy zpět),
-
n
aveďte popruh dětské sedačky dozadu
přes horní část opěradla tak, aby se
nacházel uprostřed mezi otvory pro tyče
opěrky hlavy,
-
u
pevněte háček horního popruhu ke
kotevnímu místu B,
-
n
apněte horní popruh.
Nesprávná instalace dětské sedačky
do vozidla ohrožuje bezpečnost dítěte
v
případě nehody.
Dodržujte důsledně doporučení uvedená
v
návodu pro montáž dodaném spolu
s
dětskou sedačkou.
Informace o
možnostech montáže dětských
sedaček ISOFIX do vašeho vozidla naleznete
v
souhrnné tabulce.
Bezpečnost