Page 97 of 116

96
LC500_LC500h_QG_OM11444D_(D)
5Recommencez les étapes précédentes avec les autres boutons du HomeLink® pour
programmer un autre dispositif.
■Programmation d’un système à code rotatif
1
Repérez le bouton “Learn” ou “Smart”
sur le moteur de l’ouvre-porte de
garage dans le garage.
Ce bouton se trouve généralement à
l’endroit où le fil d’antenne suspendu
est raccordé à l’unité. Le nom et la cou-
leur du bouton peuvent varier en fonc-
tion du fabricant. Pour plus de détails,
reportez-vous au mode d’emploi fourni
avec le moteur de l’ouvre-porte de
garage.
2Appuyez sur le bouton “Learn” ou
“Smart”, puis relâchez-le.
Effectuez l’étape
3 moins de
30 secondes après avoir effectué
l’étape
2.
3Maintenez le bouton du HomeLink®
que vous souhaitez programmer (à
l’intérieur du véhicule) enfoncé pen-
dant 2 secondes, puis relâchez-le.
Répétez cette séquence (maintenez
enfoncé/relâchez) jusqu’à 3 reprises
pour terminer la programmation.
Si le moteur de l’ouvre-porte de
garage fonctionne lorsque le bouton
du HomeLink
® est enfoncé, cela signi-
fie que le moteur de l’ouvre-porte de
garage reconnaît le signal du
HomeLink
®.
LC500_LC500h_QG_OM11444D_(D).book 96 ページ 2016年11月21日 月曜日 午後6時36分
Page 98 of 116

97
LC500_LC500h_QG_OM11444D_(D)
■Activation d’une communication bidirectionnelle avec une porte de garage
(disponible uniquement pour les dispositifs compatibles)
Une fois activée, la communication bidirectionnelle vous permet de vérifier l’état de l’ouver-
ture et de la fermeture d’une porte de garage au moyen des voyants présents dans votre
véhicule.
La communication bidirectionnelle n’est disponible que si le moteur de l’ouvre-porte de
garage utilisé est un dispositif compatible. (Pou r vérifier la compatibilité du dispositif, repor-
tez-vous au site www.homelink.com.)
1Dans les 5 secondes qui suivent la programma tion de l’ouvre-porte de garage, si le
moteur de l’ouvre-porte de garage est programmé pour utiliser HomeLink
®, les deux
voyants de fonctionnement de la porte de garage clignoteront rapidement (vert) et le
voyant situé sur le moteur de l’ouvre-porte de garage clignotera deux fois pour indi-
quer que la communication bi directionnelle est activée.
Si les voyants ne clignotent pas, effectuez les étapes
2 et3 lors des 10 premières utilisations
du bouton du HomeLink
®, une fois la programmation terminée.
2Appuyez sur un bouton programmé du HomeLink® pour faire fonctionner une porte
de garage.
3Moins de 1 minute après avoir appuyé sur le bouton du HomeLink®, une fois que la
porte de garage s’est arrêtée, appuyez sur le bouton “Learn” ou “Smart” sur le moteur
de l’ouvre-porte de garage. Dans les 5 sec ondes suivant l’établissement de la commu-
nication bidirectionnelle avec l’ouvre-porte de garage, les deux voyants de fonctionne-
ment de la porte de garage situés dans le véhicule clignoteront rapidement (vert) et le
voyant situé sur le moteur de l’ouvre-porte de garage clignotera deux fois pour indi-
quer que la communication bi directionnelle est activée.
■Reprogrammation d’un seul bouton du HomeLink®
Lorsque la procédure suivante est exécutée, les boutons sur lesquels des dispositifs ont déjà
été programmés peuvent être reprogrammés :
1D’une main, maintenez enfoncé le bouton souhaité du HomeLink®.
2Lorsque le voyant du HomeLink® commence à clignoter (orange), maintenez toujours
le bouton du HomeLink
® enfoncé, puis suivez la procédure “Programmation du
HomeLink
®” 1 (le voyant du HomeLink® commence à clignoter après 20 secondes).
Appuyez sur le bouton approprié du HomeLink
®. Le voyant du HomeLink® devrait s’allu-
mer.
Fonctionnement du HomeLink®
LC500_LC500h_QG_OM11444D_(D).book 97 ページ 2016年11月21日 月曜日 午後6時36分
Page 99 of 116

98
LC500_LC500h_QG_OM11444D_(D)
Bouton “SOS”
Voyants DEL
Microphone
Les abonnés ont accès aux servic es Safety Connect suivants :
● Notification automatique en cas de collision
En cas de déploiement de l’un des coussins gonflables ou de collision arrière grave, le
système est conçu pour appeler automatiquem ent le centre d’assistance. Le préposé en
service reçoit la position du véhicule; il tente alors de parler avec ses occupants afin
d’évaluer le niveau d’urgence. Si les occupants ne sont pas en mesure de communiquer,
le préposé considérera automatiquement l’ appel comme étant une urgence. Il commu-
niquera avec le fournisseur de services d’urgence le plus proche afin de décrire la situa-
tion et lui demandera d’envoyer de l’aide sur place.
Lexus Enform Safety Connect
(si le véhicule en est doté)
Safety Connect est un service télématique fonctionnant sur la base d’un abonnement qui
utilise les données du système de géo-positionnement par satellite (GPS) et la technolo-
gie cellulaire intégrée pour offrir des fonction s de sécurité à ses abonnés. Safety Connect
s’appuie sur le centre d’assistance désigné de Lexus qui est en service 24 heures sur 24,
7 jours sur 7.
Le service Safety Connect est accessible par abonnement et destiné aux véhicules sélec-
tionnés, dotés d’équipement télématique.
Composants du système
Véhicules non dotés d’un écran pare-
soleil
Véhicules dotés d’un écran pare-soleil
Services
A
B
C
LC500_LC500h_QG_OM11444D_(D).book 98 ページ 2016年11月21日 月曜日 午後6時36分
Page 100 of 116

99
LC500_LC500h_QG_OM11444D_(D)
●Localisation de véhicule volé
Si votre véhicule est volé, Safety Connect po urra travailler avec les autorités locales afin
de les aider à le repérer et à le récupérer. Une fois le rapport de police rempli, télé-
phonez au centre d’assistance Safety Connect au 1-800-25-LEXUS (1-800-255-
3987) et suivez les directives de Safety Connect pour amorcer ce service.
En plus d’aider à l’application de la loi avec la récupération d’un véhicule volé, les don-
nées de localisation d’un véhicule doté de Safety Connect peuvent, dans certains cas,
être partagées avec des tiers afin de localiser votre véhicule. De plus amples informa-
tions sont disponibles sur Lexus.com.
● Bouton d’assistance d’urgence (“SOS”)
En cas d’urgence sur la route, appuyez sur le bouton “SOS” pour joindre le centre
d’assistance Safety Connect. Le préposé en service déterminera la position de votre
véhicule, évaluera le niveau d’urgence et enverra l’aide nécessaire.
Si vous appuyez accidentellement sur le bouton “SOS”, dites au préposé du centre
d’assistance que vous n’êtes pas en situation d’urgence.
● Assistance routière améliorée
L’assistance routière améliorée ajoute des données GPS au service d’assistance routière
Lexus déjà inclus dans la garantie.
Les abonnés peuvent appuyer sur le bouton “SOS” afin de joindre un préposé du centre
d’assistance Safety Connect qui pourra les aider avec un grand nombre de problèmes,
tels que : remorquage, pneu à plat, livraison de carburant, etc. Pour une description des
services d’assistance routière et de leur s limites, veuillez consulter les modalités et
conditions de Safety Connect qu i sont disponibles sur Lexus.com.
Après avoir signé le contrat de service d’abon nement télématique et une fois inscrit, vous
pouvez commencer à recevoir les services.
Diverses durées d’abonnement sont proposées à la vente. Pour plus de détails sur l’abonne-
ment, contactez votre concessionnaire Lexus, téléphonez au 1-800-25-LEXUS (1-800-
255-3987) ou appuyez sur le bouton “SOS” de votre véhicule.
Abonnement
LC500_LC500h_QG_OM11444D_(D).book 99 ページ 2016年11月21日 月曜日 午後6時36分
Page 101 of 116

100
LC500_LC500h_QG_OM11444D_(D)
Après avoir signé le contrat de service d’abonnement télématique, téléchargez l’application
Lexus Enform Remote à partir de la boutique d’applications de votre téléphone cellulaire,
puis inscrivez-vous dans l’application (ou inscrivez-vous et finalisez votre inscription chez le
concessionnaire). Vous pouvez alors commencer à utiliser ces services.
Diverses durées d’abonnement sont proposée s. Pour plus de détails sur l’abonnement,
contactez votre concessionnaire Lexus ou téléphonez au 1-800-25-LEXUS (1-800-255-
3987).
Lexus Enform Remote (si le véhicule en est doté)
Lexus Enform Remote est une application pour téléphone cellulaire qui vous permet de
visualiser et de contrôler à distance certains aspects de votre véhicule.
Pour plus de détails sur les fonctions et les services de cette application, visitez le site
http://www.lexus.com/enform/
.
Lexus Enform Remote fonctionne en utilisant un DCM (module de communication de
données).
Abonnement
LC500_LC500h_QG_OM11444D_(D).book 100 ページ 2016年11月21日 月曜日 午後6時36分
Page 102 of 116
101
LC500_LC500h_QG_OM11444D_(D)
Lexus Enform Service Connect
(si le véhicule en est doté)
Lexus Enform Service Connect utilise un DCM (module de communication de données)
pour recueillir et transmettre des données sur le véhicule qui permettent à Lexus de
fournir :
●Un rapport de santé du véhicule (VHR) (rappels de sécurité, campagnes de service,
alertes actuelles pour le véhicule, entretien requis et état du véhicule)
● Des notifications d’entretien
● Notifications d’alertes pour le véhicule
Pour plus de détails sur ce service et sur la procédure d’enregistrement, visitez le site
http://www.lexus.com/enform/
.
Lexus Enform Service Connect fonctionne en utilisant un DCM (module de communica-
tion de données) intégré au véhicule.
LC500_LC500h_QG_OM11444D_(D).book 101 ページ 2016年11月21日 月曜日 午後6時36分
Page 103 of 116

102
LC500_LC500h_QG_OM11444D_(D)
Le paragraphe suivant doit être inclus pour les services SiriusXM nécessitant un abonne-
ment (comme la radio par satellite SiriusXM).
Des abonnements mensuels au service de radio SiriusXM sont vendus séparément à la fin de
la période d’essai. Les frais d’abonnement ne sont destinés qu’aux consommateurs. Tous les
frais et toute la programmation sont sujets à mo dification. Les abonnements sont assujettis aux
termes du “Customer Agreement” (Entente du client), disponible au www.siriusxm.com
(États-Unis) ou au www.siriusxm.ca (Canada). Le service XM est disponible uniquement dans
les 48 États contigus des États-Unis et dans les 10 provinces canadiennes. © 2011 Sirius XM
Radio Inc. Sirius, XM, ainsi que toutes les marques et tous les logos connexes sont des
marques de commerce de Sirius XM Radio Inc. Toutes les autres marques, tous les autres
noms de canal et tous les autres logos sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
Pour plus d’informations ou les horaires de programmation, et pour vous abonner ou pro-
longer votre abonnement à la fin de la période d’essai gratuite, rendez-vous au :
Clients des États-Unis :
Visitez le site www.siriusxm.com
ou téléphonez au 1-877-447-0011
Clients du Canada :
Visitez le site www.siriusxm.ca
ou téléphonez au 1-877-438-9677
Radio par satellite XM
Le système de radio par satellite SiriusXM est un syntoniseur exclusivement conçu pour
recevoir des émissions disponibles en vertu d’un abonnement distinct.
Pour plus de détails, reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU
PROPRIÉTAIRE”.
Abonnement
LC500_LC500h_QG_OM11444D_(D).book 102 ページ 2016年11月21日 月曜日 午後6時36分
Page 104 of 116
103
LC500_LC500h_QG_OM11444D_(D)
■Contacteurs de verrouillage des portières1
Verrouille les portières des deux côtés
Le voyant s’allume.
2Déverrouille les portières des deux
côtés
Le voyant s’éteint.
■Poignées de portière intérieures
Pour déverrouiller la portière, tirez la poi-
gnée de portière intérieure.
Le voyant de verrouillage des portières
s’éteint.
Vous pouvez ouvrir les portières en tirant
sur la poignée de portière intérieure même
si le voyant de verrouillage des portières
s’allume.
Verrous de portière
Vous pouvez verrouiller et déverro uiller le véhicule à l’aide de la fonction d’ouverture, de
la télécommande ou des contacteurs de verrouillage des portières.
Pour plus de détails sur la fonction d’ouve rture ou sur la télécommande, reportez-vous
aux P.18, 19.
Déverrouillage et verrouillage des port ières depuis l’intérieur du véhi-
cule
A
A
A
A
LC500_LC500h_QG_OM11444D_(D).book 103 ページ 2016年11月21日 月曜日 午後6時36分