Page 57 of 390
7. Tire del pestillo del Sunrider, situado en el
último arco de la capota blanda.
8. Permita que la capota blanda se deslice
hacia atrás libremente en los rieles de
guía hasta la posición de guardado.9. Mientras pulsa hacia abajo ligeramente
en la capota blanda plegada, deslice la
palanca de bloqueo de los mecanismos de
ayuda de elevación del lado del acompa-
ñante y del conductor a la posición de
"bloqueo".10. Una vez que la cerradura esté en la
posición de "bloqueo", presione hacia
abajo a cada lado de la capota blanda
para asegurarse de que esté bien ce-
rrada. Es posible que se escuche un
chasquido.
Posición de anclaje Sunrider
Posición de bloqueoEmpuje hacia abajo para bloquearla
en su sitio
55
Page 58 of 390

Cómo subir la capota blanda
Siga estos sencillos pasos para subir la ca-
pota blanda:
1. Mientras pulsa hacia abajo en la capota
blanda plegada, deslice la palanca de
bloqueo de los mecanismos de ayuda de
elevación del lado del acompañante y del
conductor hasta la posición de
"desbloqueo".
2. Empuje hacia arriba y hacia delante
desde debajo de la capota blanda plegada
a lo largo de la guía hasta que se bloquee
en la posición de Sunrider y suene un
"clic".
3. Mediante el enlace lateral, levante y em-
puje la capota blanda hacia la parte de-
lantera del vehículo, guiándola hacia la
posición de cierre.4. Desde el interior del vehículo, tire de la
palanca del pestillo del cabezal hacia
abajo para enganchar el gancho en su
receptor. A continuación, tire de la pa-
lanca hacia arriba mientras aprieta la
placa de enganche, bloqueando el pestillo
en su lugar. Repita en el otro lado.5. Vuelva a instalar las ventanas de cuarto
mientras mantiene el nivel de los retene-
dores de plástico superiores.
6. Coloque la parte superior de los pilares de
la ventana del cuarto (esquina trasera) en
la cubierta superior e inserte la lengüeta
de retención inferior en los clips.
7. Enganche los retenedores en la parte de-
lantera de las ventanas, asegurándose de
que estén completamente enganchados.
Apriete la placa de enganche y tire de la
palanca hacia arriba
Retenedores superiores de la ventana del
cuarto
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DE SU VEHÍCULO
56
Page 59 of 390

8. Enganche los retenedores de plástico a lo
largo de la parte inferior de las ventanas
del cuarto.
9. Asegure el velcro en la esquina frontal
superior de cada ventana de cuarto ejer-
ciendo una firme presión.
10. Vuelva a instalar la ventana trasera en la
parte superior, seguida de la barra del
portón abatible en la parte inferior de la
luneta trasera.NOTA:
Cuando vuelva a instalar la luneta trasera,
asegúrese de enganchar los retenedores
en el lado derecho primero y en el lado
izquierdo después.
Capota rígida y Freedom Top
Cómo quitar los paneles Freedom Top
NOTA:
El panel del lado del conductor debe extra-
erse antes de retirar el panel del lado del
acompañante.
1. Pliegue hacia abajo el parasol contra el
parabrisas.
2. Gire los tres bloqueos en forma de L que
se encuentran en el panel del lado del
conductor (en la parte delantera, la parte
trasera y la parte exterior), desbloqueán-
dolos desde el techo.
3. Desenganche el pestillo del panel supe-
rior del lado del conductor situado en la
parte superior del parabrisas.4. Retire el panel del lado del conductor.
5. Repita los pasos anteriores para retirar el
panel del lado del acompañante.
NOTA:
Los vehículos equipados con una capota
Freedom Top, vienen con una bolsa de alma-
cenamiento Freedom Top, que le permiten
almacenar los paneles Freedom Top.
Asegure firmemente el velcro
Pestillos del panel lateral del asiento
del conductor
1 — Cerraduras en forma de L
2 — Pestillo del cabezal
57
Page 60 of 390

Cómo reinstalar los paneles Freedom Top
Siga las instrucciones de extracción en el
orden inverso, reemplazando el panel lateral
del pasajeroantesque el panel lateral del
conductor.
NOTA:
Para evitar fugas de agua, las juntas y los
paneles superiores Freedom Top no deberían
tener polvo ni residuos antes de la reinstala-
ción.
Desmontaje de la capota rígida
1. Retire ambos paneles frontales como se
describe arriba.
2. Abra ambas puertas.
3. Con el destornillador para tornillos de
cabeza Torx n.º 50 suministrado y un
trinquete, retire el tornillo de cabeza Torx
que fija la capota rígida en el pilar B
(cerca de la parte superior de la puerta
delantera) a cada lado.4. Retire los seis tornillos de cabeza Torx que
fijan la capota rígida al vehículo (a lo largo
del interior del costado de la carrocería;
tres tornillos a cada lado) empleando el
destornillador para tornillos de cabeza
Torx n.º 50.5. Abra completamente el portón abatible
para asegurarse de que existe separación
con el cristal de la luneta trasera. Levante
el cristal de la luneta trasera.
6. Localice el mazo de cables y la manguera
del lavaparabrisas en la esquina trasera
izquierda del interior del vehículo.
7. Desconecte el mazo de cables mediante
su lengüeta de liberación, y haga después
lo mismo con la manguera del lavapara-
brisas presionando su botón de
liberación.
Ubicación del tornillo de cabeza Torx —
Se muestra el lado del conductor
Ubicaciones del tornillo de cabeza Torx
— Se muestra el lado del acompañante
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DE SU VEHÍCULO
58
Page 61 of 390

8. Baje el cristal de la luneta trasera y cierre
el portón abatible.
9. Retire la capota rígida del vehículo. Colo-
que la capota rígida sobre una superficie
blanda para evitar que se deteriore.NOTA:
Para volver a instalar la capota rígida, siga las
instrucciones de extracción en orden inverso.
Para obtener información completa del propie-
tario, consulte el Manual del propietario para
obtener información adicional.
PRECAUCIÓN
• Los paneles frontales deben colocarse
correctamente para garantizar un se-
llado correcto. La instalación incorrecta
puede causar que el agua pase al interior
del vehículo.
• La capota rígida se debe colocar correc-
tamente para que quede bien sellada. La
instalación incorrecta puede causar que
el agua pase al interior del vehículo.
• La capota rígida no está diseñada para
soportar ninguna carga adicional como
bacas, neumáticos de repuesto, material
de acampada, caza o construcción, o
equipaje, etc. Igualmente, la capota rí-
gida tampoco se ha diseñado como com-
ponente estructural del vehículo, por lo
que no puede soportar ninguna carga
PRECAUCIÓN
adicional salvo las ejercidas por las con-
diciones ambientales (lluvia, nieve,
etc.).
• No mueva el vehículo hasta que la ca-
pota se haya acoplado completamente al
marco del parabrisas y la carrocería, o
hasta que se haya desmontado por com-
pleto.
• Para el desmontaje de la capota son
necesarios cuatro adultos, uno en cada
esquina. Si no se sigue esta precaución,
la capota podría dañarse.
Capota doble — Si está equipado
Si su vehículo está equipado con un Dual
Top, el sistema de capota blanda se propor-
cionará en una caja separada situada en la
parte trasera del vehículo a efectos de envío
únicamente.
Si se retira la capota blanda, asegúrese de
que los mecanismos de ayuda de elevación
enamboslados de la capota blanda plegada
estén en la posición de "bloqueo" antes de
Ubicación de la manguera del
lavaparabrisas y el mazo de cables
1 — Mazo de cables
2 — Manguera del lavaparabrisas
59
Page 62 of 390

extraerlos, y que se escuche un "clic" al
empujar hacia abajo el arco n.°1decada
uno de los mecanismos.
NOTA:
• La capota blanda y la capota rígida se
deben utilizar de forma independiente.• La garantía de su vehículo no cubrirá los
daños resultantes de la instalación de am-
bas cubiertas al mismo tiempo.
•Para obtener información completa del pro-
pietario, consulte el Manual del propietario
para obtener información adicional.
Vibración producida por el viento
La vibración del viento puede describirse
como un sonido de percusión parecido a un
helicóptero. Si se produce vibración con las
lunetas traseras abiertas, ajuste las ventani-
llas delanteras y las lunetas traseras juntas.
CAPOTA CORREDIZA
ELÉCTRICA — SI ESTÁ
EQUIPADO
Si su vehículo está equipado con una capota
corrediza eléctrica, el interruptor de control
se puede encontrar en el panel tapizado de-
lantero, a la derecha del parasol del lado del
conductor.NOTA:
• La capota eléctrica no se puede extraer. Si
lo desea, las ventanillas del cuarto trasero
se pueden desmontar y almacenar en las
bolsas de almacenamiento provistas. Para
obtener más información, consulte "Des-
montaje de la ventanilla de cuarto" en el
manual del propietario.
Mecanismo de ayuda de elevación
1 — Posición de bloqueo
2 — Tornillos de cabeza Torx n.º 40
Interruptor de control de la capota
corrediza eléctrica
1 — Interruptor de apertura
2 — Interruptor de cierre
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DE SU VEHÍCULO
60
Page 63 of 390

• La capota eléctrica no se podrá abrir a
temperaturas inferiores a –4°F (-20°C). Sin
embargo, si se abre a una temperatura más
alta, se puede cerrar a temperaturas supe-
riores a –40°F (-40°C).
• La capota eléctrica no funcionará a una
velocidad del vehículo superior a 60 mph
(96 km/h).
ADVERTENCIA
• Nunca deje niños sin custodia dentro de
un vehículo o con acceso a un vehículo
desbloqueado. No deje el llavero en el
vehículo ni cerca del mismo, ni en nin-
gún lugar que un niño pueda alcanzar.
No deje el encendido de un vehículo
equipado con el sistema Keyless Enter-
N-Go en modo ACC (Accesorio) ni ON/
RUN (Encendido/Marcha). Los ocupan-
tes, en especial niños sin custodia,
pueden quedar atrapados por la capota
eléctrica mientras accionan los interrup-
tores de la capota eléctrica. Esto puede
provocar una lesión grave o incluso la
muerte.
ADVERTENCIA
• En caso de colisión, si la capota eléc-
trica se encuentra abierta existe un ma-
yor riesgo de salir expulsado del
vehículo. También podría sufrir lesiones
graves o mortales. Abróchese siempre el
cinturón de seguridad correctamente y
compruebe también que todos los acom-
pañantes se encuentran asegurados de
forma apropiada.
• No permita que niños pequeños accio-
nen la capota eléctrica. Nunca permita
que se saquen los dedos u otras partes
del cuerpo, ni ningún objeto, por la aber-
tura de la capota eléctrica. Pueden pro-
ducirse lesiones.
Apertura de la capota eléctrica
Modo rápido
Pulse el interruptor de apertura y suéltelo en
menos de medio segundo. La capota eléc-
trica se abrirá automáticamente a la posición
de apertura. Esta función se denomina "Aper-
tura rápida". Durante la apertura rápida, cual-
quier movimiento del interruptor detendrá la
capota eléctrica.Modo manual
Para abrir la capota eléctrica manualmente,
mantenga pulsado el botón de apertura. La
capota eléctrica se detendrá automática-
mente en la posición de apertura. Si suelta el
interruptor se detendrá. La capota eléctrica
se quedará parcialmente abierta hasta que se
pulse el interruptor otra vez y se mantenga
pulsado.
Cierre de la capota eléctrica
Modo rápido
Pulse el interruptor de cierre y suéltelo en
menos de medio segundo. La capota eléc-
trica se cerrará por completo y se detendrá
automáticamente. Esta función se denomina
"Cierre rápido". Durante el cierre rápido, cual-
quier movimiento del interruptor detendrá la
capota eléctrica.
Modo manual
Para cerrar la capota eléctrica manualmente,
mantenga pulsado el botón de cierre. La
capota eléctrica se moverá hacia delante y se
detendrá automáticamente en la posición to-
talmente cerrada. Si suelta el interruptor se
61
Page 64 of 390

detendrá. La capota eléctrica se quedará
parcialmente cerrada hasta que se pulse el
interruptor otra vez y se mantenga pulsado.
Característica de protección ante
obstrucciones
Esta función detectará una obstrucción en la
apertura de la capota eléctrica durante la
operación de cierre rápido. En caso de detec-
tarse una obstrucción en el recorrido de la
capota eléctrica, esta se retraerá automática-
mente. Si sucede esto, elimine la obstruc-
ción. A continuación, pulse el interruptor de
cierre y suéltelo en cierre rápido.
ADVERTENCIA
Cuando la capota eléctrica está casi ce-
rrada no hay ningún dispositivo que pro-
teja para evitar que algún objeto/miembro
pueda quedar atrapado. Para evitar lesio-
nes personales, asegúrese de mantener los
brazos, manos, dedos y cualquier objeto
apartados del recorrido de la parte supe-
rior antes de cerrar.NOTA:
Si después de tres intentos consecutivos de
cerrar la capota eléctrica se producen inver-
siones de protección ante obstrucciones, la
función de protección ante obstrucciones se
desactivará y la capota eléctrica debe ce-
rrarse en modo manual.
CAPÓ
Apertura del capó
Desenganche los dos pestillos del capó.Levante el capó y busque el pestillo de segu-
ridad, situado en el centro de la abertura del
capó. Empuje el pestillo de seguridad hacia
el lado izquierdo del vehículo para abrir el
capó. Puede que sea necesario empujar el
capó ligeramente hacia abajo antes de empu-
jar el pestillo de seguridad. Inserte la varilla
de apoyo en la ranura en el capó.
Cierre del capó
Para cerrar el capó, retire la varilla de apoyo
del panel del capó y colóquela en la pinza de
retención. Baje el capó lentamente. Fije los
dos pestillos del capó.
ADVERTENCIA
Antes de conducir el vehículo, asegúrese
de que el capó está completamente ce-
rrado. Si el capó no está completamente
cerrado, podría abrirse cuando el vehículo
está en movimiento y bloquear la visibili-
dad. El incumplimiento de esta adverten-
cia podría dar lugar a lesiones graves o
mortales.
Ubicaciones del pestillo del capóDESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DE SU VEHÍCULO
62