Page 25 of 390

• La maneta de la puerta de apertura pasiva
envía una solicitud de bloqueo mientras
una puerta está abierta.
• El interruptor del panel de la puerta envía
una solicitud de bloqueo mientras la puerta
está abierta.
Cuando se producen algunas de estas situa-
ciones, todas las puertas abiertas se cierran,
la búsqueda FOBIK-Safe se ejecuta. Si de-
tecta un llavero de apertura pasiva en el
interior, el vehículo se desbloqueará y se
alertará al conductor. Si se inhabilita la aper-
tura pasiva utilizando el sistema Uconnect, la
protección de la llave descrita en "Preventing
Inadvertent Locking of Passive Entry Key Fob
in Vehicle" (Cómo evitar el bloqueo inadver-
tido del llavero de apertura en el vehículo)
permanece activa/funcional.NOTA:
El vehículo solo desbloqueará las puertas
durante el funcionamiento de FOBIK-Safe si
detecta un llavero de apertura pasiva válido
en el interior. El vehículo no desbloqueará las
puertas si se da cualquiera de las siguientes
condiciones:
• También se detecta un llavero de apertura
pasiva válido fuera del vehículo.
• Las puertas se bloquearon manualmente
utilizando las perillas de bloqueo de puer-
tas.
• Se realizan tres intentos de bloquear las
puertas utilizando el interruptor del panel
de la puerta y después se cierran las puer-
tas.
• Hay un llavero de apertura pasiva válido
fuera del vehículo y a menos de 1,5 m
(5 pies) de cualquier maneta de la puerta
de apertura pasiva.Cómo cerrar las puertas y el portón abatible del
vehículo
Con uno de los llaveros de apertura pasiva del
vehículo a 5 pies (1,5 m) de la maneta de la
puerta delantera del acompañante o del con-
ductor, pulsar el botón de bloqueo de aper-
tura pasiva bloqueará las puertas y el portón
abatible del vehículo.
Pulse el botón de la maneta de la puerta
para bloquearla
23
Page 26 of 390

NOTA:
NO sujete la maneta de la puerta mientras
pulsa el botón de la maneta de la puerta. De
lo contrario podría desbloquear las puertas.
Las puertas del vehículo también pueden
bloquearse con el botón de bloqueo situado
en el panel de la puerta interior del vehículo.Cómo desbloquear el portón abatible
La función de desbloqueo de la apertura
pasiva del portón abatible está integrada en
el mango del portón abatible. Con un llavero
de apertura pasiva válido a menos de 5 pies
(1,5 m) del portón abatible, tome el tirador
para desbloquearlo automáticamente y tire
de él para abrirlo.
NOTA:
Si la función “Unlock All Doors 1st Press”
(Desbloqueo de todas las puertas con 1ª
pulsación) está programada, se desbloquea-
rán todas las puertas y el portón abatible
cuando agarre el tirador del portón abatible.
Para seleccionar entre "Unlock Driver Door
1st Press" (Desbloqueo de la puerta del con-
ductor con 1ª pulsación) y "Unlock All Doors
1st Press" (Desbloqueo de todas las puertas
con 1ª pulsación), consulte "Configuración
de Uconnect" en la sección "Multimedia" del
manual del propietario para obtener más in-
formación.Cómo bloquear el portón abatible
Con un llavero de apertura pasiva válido a
5 pies (1,5 m) del portón abatible, pulsar el
botón de bloqueo de apertura pasiva bloque-
ará las puertas y el portón abatible del
vehículo.
No sujete la maneta de la puerta mientras
se bloquea
Ubicación de la apertura pasiva del
portón abatible
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DE SU VEHÍCULO
24
Page 27 of 390

NOTA:
• Después de pulsar el botón de la maneta de
la puerta, debe esperar dos segundos antes
de poder bloquear o desbloquear las puer-
tas por medio de cualquier maneta de la
puerta de apertura pasiva. Esto se hace
para que, tirando de la maneta de la puerta,
pueda comprobar si el vehículo está ce-
rrado sin hacer que el vehículo reaccione y
se desbloquee.
• Si se inhabilita la apertura pasiva utili-
zando el sistema Uconnect, la protección
de la llave descrita en "Preventing Inadver-
tent Locking of Passive Entry Key Fob in
Vehicle" (Cómo evitar el bloqueo inadver-
tido del llavero de apertura en el vehículo)
permanece activa/funcional.
• El sistema de apertura pasiva no funcionará
si la batería del llavero está agotada.Desmontaje de puerta delantera
ADVERTENCIA
No conduzca por carreteras públicas con
las puertas desmontadas, perderá la pro-
tección que estas ofrecen. Este procedi-
miento está previsto solo para la conduc-
ción fuera de carretera.
ADVERTENCIA
Todos los ocupantes deben usar cintu-
rones de seguridad durante el funciona-
miento fuera de carretera sin puertas. Con-
sulte "Consejos para la conducción fuera
de carretera" en "Arranque y conducción"
en el manual del propietario para obtener
más información.
NOTA:
•Las puertas son pesadas, tenga precaución al
extraerlas.
•El pasador de bisagra se puede romper si se
aprieta demasiado al volver a instalar la
puerta (par máx.: 7,5 lbs pie/10 N m).
1. Baje la ventanilla para evitar daños.
2. Retire los tornillos de los pasadores de las
bisagras externas superior e inferior (uti-
lizando un destornillador para tornillos de
cabeza Torx n.º T50).
Etiqueta de advertencia de desmontaje
de puerta
25
Page 28 of 390
NOTA:
Los tornillos y tuercas del pasador de
bisagra se pueden almacenar en la ban-
deja de zona de carga trasera bajo el
suelo de carga trasero.3. Retire la puerta de acceso al cableado de
plástico debajo del panel de instrumentos
deslizando el panel de plástico a lo largo
del marco de la puerta hacia los asientos
hasta que las pestañas se desprendan.
NOTA:
No haga palanca hacia atrás para abrirlo,
ya que podría romper la cubierta de plás-
tico.4. Tire hacia arriba de la lengüeta de fijación
roja para desbloquear el mazo de cables.
5. Mantenga pulsada la lengüeta negra de
seguridad debajo del mazo de cables y
levante este en la posición de apertura.
Tornillo del pasador de la bisagraPuerta de acceso al cableado
Mazo de cables cerrado
1 – Lengüeta de fijación
2 – Mazo de cables
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DE SU VEHÍCULO
26
Page 29 of 390

6. Con el mazo de cables abierto, tire hacia
abajo del conector del cableado para des-
enchufarlo. Guarde el conector del ca-
bleado en la cesta inferior de la puerta.
7. Retire el tornillo de comprobación de la
comprobación de la puerta central (utili-
zando un destornillador para tornillos de
cabeza Torx n.º T40).8. Con la puerta abierta, levántela con la
ayuda de otra persona para separar los
pasadores de sus bisagras y retire la
puerta.
Para reinstalar las puertas, siga los pasos
anteriores en el orden contrario.
NOTA:
La bisagra superior tiene un pasador más
largo que se puede utilizar para ayudar a
colocar la puerta en su lugar cuando se reins-
tala.
Desmontaje de la puerta trasera
(modelos de cuatro puertas)
ADVERTENCIA
No conduzca por carreteras públicas con
las puertas desmontadas, perderá la pro-
tección que estas ofrecen. Este procedi-
miento está previsto solo para la conduc-
ción fuera de carretera.ADVERTENCIA
Todos los ocupantes deben usar cintu-
rones de seguridad durante el funciona-
miento fuera de carretera sin puertas. Con-
sulte "Consejos para la conducción fuera
de carretera" en "Arranque y conducción"
en el manual del propietario para obtener
más información.
Limitación de apertura de puerta
Etiqueta de advertencia de desmontaje
de puerta
27
Page 30 of 390

NOTA:
•Las puertas son pesadas, tenga precaución al
extraerlas.
•El pasador de bisagra se puede romper si se
aprieta demasiado al volver a instalar la
puerta (par máx.: 7,5 lbs pie/10 N m).
1. Baje la ventanilla para evitar daños.
2. Retire los tornillos de los pasadores de las
bisagras externas superior e inferior (uti-
lizando un destornillador para tornillos de
cabeza Torx n.º T50).
NOTA:
Los tornillos del pasador de bisagra se
pueden almacenar en la bandeja de zona
de carga trasera bajo el suelo de carga
trasero.3. Desplace los asientos delanteros comple-
tamente hacia adelante.
4. Haga palanca para abrir y retire la puerta
de acceso al cableado de plástico de la
parte inferior del pilar B.5. Desenchufe el conector del cableado.
NOTA:
Presione la lengüeta de la base del mazo
de cables. Esto desbloqueará la lengüeta
del conector, permitiendo que el conec-
tor de cableado se desenchufe.
Tornillo del pasador de la bisagra
Conector de cableado
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DE SU VEHÍCULO
28
Page 31 of 390

6. Retire el tornillo de comprobación de la
comprobación de la puerta central (utili-
zando un destornillador para tornillos de
cabeza Torx n.º T40).
7. Con la puerta abierta, levántela con la
ayuda de otra persona para separar los
pasadores de sus bisagras y retire la
puerta.
Para reinstalar las puertas, siga los pasos
anteriores invirtiendo el orden.NOTA:
La bisagra superior tiene un pasador más largo
que se puede utilizar para ayudar a colocar la
puerta en su lugar cuando se reinstala.
ASIENTOS
Los asientos constituyen una parte primor-
dial del sistema de sujeción de ocupantes del
vehículo.
ADVERTENCIA
• Es peligroso viajar en las zonas de carga,
tanto dentro como fuera del vehículo. En
caso de colisión, quienes viajen en esas
zonas tienen muchas más probabilida-
des de sufrir lesiones graves o mortales.
• No permita que nadie viaje en una zona
del vehículo que no disponga de asien-
tos y cinturones de seguridad. En caso
de colisión, quienes viajen en esas zonas
tienen muchas más probabilidades de
sufrir lesiones graves o mortales.
•
Asegúrese de que cada persona que viaje
en su vehículo lo haga en un asiento y use
el cinturón de seguridad correctamente.
Asientos térmicos — Si está equipado
Los botones de control de los asientos térmi-
cos se sitúan en el centro del panel de ins-
trumentos por debajo de la pantalla táctil y
también dentro de la pantalla de controles o
climatización de la pantalla táctil.
• Pulse el botón del asiento térmico
una
vez para activar la configuración HI (Alto).
• Pulse el botón del asiento térmico
una
segunda vez para activar la configuración
MED (Medio).
• Pulse el botón del asiento térmico
una
tercera vez para activar la configuración LO
(Bajo).
Limitación de apertura de puertaBotones del asiento térmico
29
Page 32 of 390

• Pulse el botón del asiento térmicouna
cuarta vez para apagar los elementos
térmicos.
NOTA:
• Para que los asientos térmicos funcionen,
el motor debe estar en marcha.
• El nivel de calor seleccionado permanecerá
encendido hasta que el operador lo cambie.
Vehículos equipados con arranque remoto
En los modelos equipados con arranque re-
moto, el asiento del conductor puede progra-
marse para que se active durante un arranque
remoto.
Esta característica puede programarse a tra-
vés del sistema Uconnect. Para obtener más
información, consulte "Configuración de
Uconnect" en la sección "Multimedia" del
manual del propietario.
ADVERTENCIA
• Las personas que no tienen la capacidad
de sentir dolor en la piel debido a edad
avanzada, enfermedad crónica, diabe-
ADVERTENCIA
tes, lesión de la médula espinal, medi-
cación, consumo de alcohol, agota-
miento u otra condición física deben
tener cuidado al usar el calefactor de
asiento. Puede ocasionar quemaduras
incluso a bajas temperaturas, especial-
mente si se usa durante mucho tiempo.
• No coloque nada en el asiento ni el
respaldo del asiento que aísle del calor,
como una manta o un cojín. Podría dar
lugar a un sobrecalentamiento del cale-
factor de asiento. Sentarse en un asiento
sobrecalentado podría causar quemadu-
ras graves debido al incremento de tem-
peratura en la superficie del asiento.
Asientos de entrada fácil delanteros —
Modelos de dos puertas
Tire hacia arriba de la palanca de entrada
fácil ubicada en el lado exterior del respaldo
del asiento y deslice todo el asiento hacia
delante.Para devolver el asiento a una posición para
sentarse, pliegue el respaldo del asiento ver-
ticalmente hasta que se bloquee y empuje el
asiento hacia atrás hasta que la corredera se
bloquee.
NOTA:
• El asiento del acompañante tiene un meca-
nismo que devuelve el asiento a su posición
original.
Palanca de entrada fácil
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DE SU VEHÍCULO
30